File: /home/dh_hwg2wc/fnaluxury.com/wp-content/themes/houzez/languages/it_IT.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Houzez Theme\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/tags/_s\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 15:52+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-20 07:37+0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
"X-Loco-Version: 2.5.1; wp-5.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: esc_html__;esc_html_e;esc_html_x;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x;__;_e;_x;_n;_nx;_ex;_n_noop;_nx_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: houzez.pot\n"
#: ../archive.php:29 ../archive.php:32 ../archive.php:35
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7011
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7012
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7014
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7015
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../archive.php:32
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: ../archive.php:35
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: ../author.php:241 ../framework/options/translation.php:1104
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:224
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:181
msgid "Send Email"
msgstr "Invia Email"
#: ../author.php:246 ../framework/options/translation.php:1110
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:11
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:230
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:187
msgid "Call"
msgstr "Chiama"
#: ../author.php:276 ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:263
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:316
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:222
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:243
msgid "About"
msgstr "Info"
#: ../author.php:298 ../framework/options/agencies.php:257
#: ../framework/options/agents.php:254
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:46
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:92
#: ../template-parts/listing/partials/mobile-map-switch.php:3
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:277
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:229
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:236
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:181
msgid "Listings"
msgstr "Annunci"
#: ../author.php:306 ../framework/options/property-detail.php:235
#: ../framework/options/property-detail.php:391
#: ../framework/options/translation.php:770
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:293
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:241
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:244
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:187
#: ../template-parts/reviews/main.php:40
msgid "Reviews"
msgstr "Recensioni"
#: ../author.php:362
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:57
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
#: ../author.php:383 ../template-parts/realtors/agency/social-v2.php:19
#: ../template-parts/realtors/agent/social-v2.php:39
#, php-format
msgid "Find %s on"
msgstr "Trova %s su"
#: ../comments.php:67
#, php-format
msgid "One thought on “%2$s”"
msgstr "Un commento su “%2$s”"
#: ../comments.php:84
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commenti più vecchi"
#: ../comments.php:85
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commenti più recenti →"
#: ../comments.php:90
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."
#: ../content-none.php:23
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>"
msgstr "Pronto per pubblicare il tuo primo articolo? <a href=\"%s\">Inizia da qui</a>"
#: ../content-none.php:26
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Ci dispiace, ma non ha trovato i termini di ricerca. Riprova con alcune parole chiave diverse."
#: ../content-none.php:33
msgid "It seems we cannot find what you are looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sembra che non siamo in grado di trovare ciò che stai cercando. Forse la casella di ricerca può aiutare."
#: ../content-page.php:7 ../single.php:63
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"
#: ../content-page.php:11 ../framework/functions/helper_functions.php:7317
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: ../framework/admin/class-admin.php:53 ../framework/admin/class-admin.php:54
#: ../framework/admin/plugins.php:156 ../framework/admin/tabs.php:5
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: ../framework/admin/class-admin.php:63 ../framework/admin/class-admin.php:64
msgid "Fields builder"
msgstr "Campi richiesti"
#: ../framework/admin/class-admin.php:72 ../framework/admin/class-admin.php:73
#: ../framework/admin/tabs.php:11
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
#: ../framework/admin/class-admin.php:81 ../framework/admin/class-admin.php:82
#: ../framework/admin/tabs.php:10 ../framework/options/topbar.php:110
msgid "Currency Switcher"
msgstr "Interruttore Valuta"
#: ../framework/admin/class-admin.php:90 ../framework/admin/class-admin.php:91
#: ../framework/admin/tabs.php:7
msgid "Post Types"
msgstr "Tipi di post"
#: ../framework/admin/class-admin.php:99 ../framework/admin/class-admin.php:100
#: ../framework/admin/tabs.php:8
msgid "Taxonomies"
msgstr "Tassonomie"
#: ../framework/admin/class-admin.php:108
#: ../framework/admin/class-admin.php:109 ../framework/admin/tabs.php:9
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalinks"
#: ../framework/admin/class-admin.php:122
#: ../framework/admin/class-admin.php:123 ../framework/admin/tabs.php:12
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
#: ../framework/admin/class-admin.php:131
#: ../framework/admin/class-admin.php:132 ../framework/admin/feedback.php:14
#: ../framework/admin/tabs.php:13
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
#: ../framework/admin/class-admin.php:140
#: ../framework/admin/class-admin.php:141 ../framework/admin/purchase.php:33
#: ../framework/admin/purchase.php:41 ../framework/admin/tabs.php:14
msgid "Purchase Code"
msgstr "Codice d'acquisto"
#: ../framework/admin/class-admin.php:150
#: ../framework/admin/class-admin.php:151
msgid "Demo Import"
msgstr "Importa la Demo"
#: ../framework/admin/class-admin.php:255
#: ../framework/admin/class-admin.php:319
#: ../framework/admin/class-admin.php:385
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1232
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1380
#: ../framework/functions/review.php:16
msgid "Invalid Nonce!"
msgstr "Nonce non valido!"
#: ../framework/admin/class-admin.php:263
msgid "Email address is Invalid!"
msgstr "L'indirizzo email non è valido!"
#: ../framework/admin/class-admin.php:271
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1290
msgid "Your message is empty!"
msgstr "Il tuo messaggio è vuoto!"
#: ../framework/admin/class-admin.php:276
#, php-format
msgid "New Feedback by %s from %s"
msgstr "Nuovo commento di %s da %s"
#: ../framework/admin/class-admin.php:278
msgid "You have received new message from: "
msgstr "Hai ricevuto un nuovo messaggio da: "
#: ../framework/admin/class-admin.php:281
msgid "Website : "
msgstr "Sito web: "
#: ../framework/admin/class-admin.php:285
msgid "Subject : "
msgstr "Oggetto : "
#: ../framework/admin/class-admin.php:288
#: ../framework/functions/emails-functions.php:945
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1151
msgid "Message:"
msgstr "Messaggio:"
#: ../framework/admin/class-admin.php:290
#: ../framework/functions/emails-functions.php:788
#, php-format
msgid "You can contact %s via email %s"
msgstr "Puoi contattare %s via e-mail a questo indirizzo %s"
#: ../framework/admin/class-admin.php:299
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "Grazie per il tuo feedback!"
#: ../framework/admin/class-admin.php:304
#: ../framework/functions/emails-functions.php:826
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1004
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1211
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1359
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1528
msgid "Server Error: Make sure Email function working on your server!"
msgstr "Errore del server: Assicurati che la function Email funzioni sul tuo server!"
#: ../framework/admin/class-admin.php:327
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7492
msgid "Please enter an item purchase code."
msgstr "Per favore inserisci il codice di Acquisto."
#: ../framework/admin/class-admin.php:355
msgid "Thanks for verifying houzez purchase!"
msgstr "Grazie per aver verificato l'acquisto di home prime!"
#: ../framework/admin/class-admin.php:363
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7516
msgid "Invalid purchase code, please provide valid purchase code!"
msgstr "Codice di acquisto non valido. Sei pregato di fornire un codice di acquisto valido!"
#: ../framework/admin/class-admin.php:373
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7523
msgid "There is problem with API connection, try again."
msgstr "Riscontrato un problema con la connessione API, riprova."
#: ../framework/admin/class-admin.php:395
msgid "Deactivated"
msgstr "Disattivato"
#: ../framework/admin/feedback.php:21
msgid "Send your feedback"
msgstr "Inviare feedback"
#: ../framework/admin/feedback.php:25
msgid "Your feedback and comments have played a major role in determining the features incorporated into Houzez. We’d like to hear your thoughts and ideas on what we should be considering for the next or future updates."
msgstr "I tuoi commenti ed il tuo feedback hanno svolto un ruolo importante nel determinare le caratteristiche incorporate in Houzez. Ci piace ricevere i tuoi pensieri e le tue idee su quello che dovremmo considerare nel prossimo o futuri aggiornamenti."
#: ../framework/admin/feedback.php:32
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:50
#: ../framework/options/agencies.php:77 ../framework/options/agents.php:82
#: ../framework/options/translation.php:983
#: ../framework/options/translation.php:984 ../localization.php:34
#: ../localization.php:47 ../property-details/partials/share.php:27
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:85
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:45
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:89
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:144
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:91
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:90
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:55
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:168
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:28
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:57
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:61
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:59
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:49
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:17
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:42
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:106
#: ../template-parts/reviews/form.php:70
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../framework/admin/feedback.php:33 ../framework/options/translation.php:990
msgid "Enter your email"
msgstr "Inserisci la tua email"
#: ../framework/admin/feedback.php:37 ../framework/options/emails.php:250
#: ../framework/options/emails.php:302
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#: ../framework/admin/feedback.php:39 ../framework/options/translation.php:95
#: ../framework/options/translation.php:1023
#: ../framework/options/translation.php:1024
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:48
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:62
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:12
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:24
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:25
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:39
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:40
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:13
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:31
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:32
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:50
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:53
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:78
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:100
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:103
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:183
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:211
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:239
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:266
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:14
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:15
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:125
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:126
#: ../template-parts/dashboard/statistics/filter.php:6
#: ../template-parts/dashboard/statistics/filter.php:7
#: ../template-parts/reviews/form.php:85 ../template-parts/reviews/form.php:86
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: ../framework/admin/feedback.php:40
msgid "Feature Request"
msgstr "Richiesta di caratteristiche"
#: ../framework/admin/feedback.php:41
msgid "Demo Request"
msgstr "Importa Demo"
#: ../framework/admin/feedback.php:42
msgid "Business Inquiry"
msgstr "Richiesta aziendale"
#: ../framework/admin/feedback.php:43
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggerimenti"
#: ../framework/admin/feedback.php:44 ../framework/options/translation.php:1051
#: ../framework/options/translation.php:1052
#: ../template-parts/dashboard/statistics/devices.php:84
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-browsers.php:86
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-countries.php:84
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-platforms.php:84
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-cities.php:89
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-status.php:90
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-types.php:89
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-cities.php:91
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-status.php:91
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-types.php:92
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: ../framework/admin/feedback.php:49
#: ../framework/options/contact-forms.php:245
#: ../framework/options/contact-forms.php:277
#: ../framework/options/membership.php:197
#: ../framework/options/membership.php:380
#: ../framework/options/translation.php:996
#: ../framework/options/translation.php:997
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:154
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:71
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:111
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: ../framework/admin/feedback.php:50
msgid "Enter your message"
msgstr "Scrivi il tuo messaggio"
#: ../framework/admin/feedback.php:54
msgid "Any data submitted through this form is not stored on our servers but just sent to our support email address, so that we are able to process your request."
msgstr "Qualunque dato trasmesso attraverso questo modulo non viene immagazzinato sui nostri server, bensì viene inviato al nostro indirizzo e-mail di supporto così da poter elaborare la tua richiesta."
#: ../framework/admin/feedback.php:58
msgid "Send Feedback"
msgstr "Inviare Feedback"
#: ../framework/admin/header.php:3
msgid "Current version"
msgstr "Versione corrente"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:71
msgid "Menu Item Options"
msgstr "Opzioni delle voci di menu"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:74
msgid "Menu Dropdown"
msgstr "Menu Dropdown"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:77
msgid "Design"
msgstr "Design"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:79
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:60
#: ../framework/options/agencies.php:218 ../framework/options/agents.php:224
#: ../framework/options/property-detail.php:55 ../framework/vc_extend.php:121
#: ../framework/vc_extend.php:355 ../framework/vc_extend.php:530
#: ../framework/vc_extend.php:704 ../framework/vc_extend.php:871
#: ../framework/vc_extend.php:1045 ../framework/vc_extend.php:1219
#: ../framework/vc_extend.php:1401
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:80
msgid "Custom Size"
msgstr "Dimensioni personalizzate"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:81
msgid "Container width"
msgstr "Larghezza Contenitore"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:82
msgid "Full width"
msgstr "Tutto schermo"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:85
msgid "Choose dropdown design."
msgstr "Scegliere il design a discesa."
#: ../framework/admin/menu/menu.php:90
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:96
msgid "Height (optional)"
msgstr "Altezza (opzionale)"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:103
msgid "Elementor Block"
msgstr "Blocco Elementor"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:105
msgid "-- None --"
msgstr "-- Nessuno --"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:111
msgid "Choose elementor block for this menu."
msgstr "Scegliere il blocco elementor per questo menu."
#: ../framework/admin/menu/menu.php:115
msgid "Reveal"
msgstr "Scopri"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:117
msgid "On hover"
msgstr "Al passaggio"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:118
msgid "On click"
msgstr "Clicca qui per accedere"
#: ../framework/admin/plugins.php:187
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2358
msgid "Required"
msgstr "Richiesto"
#: ../framework/admin/plugins.php:189
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2361
msgid "Recommended"
msgstr "Raccomandato"
#: ../framework/admin/plugins.php:196
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2638
#: ../framework/options/footer.php:58
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: ../framework/admin/plugins.php:199
msgid "By"
msgstr "Di"
#: ../framework/admin/plugins.php:240 ../inc/register-scripts.php:530
msgid "Install Now"
msgstr "Installa ora"
#: ../framework/admin/plugins.php:269
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2811
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
#: ../framework/admin/plugins.php:273
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2406
#: ../inc/register-scripts.php:533
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:16
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: ../framework/admin/purchase.php:15
msgid "Houzez Purchase Verification"
msgstr "Verifica dell'acquisto Home Prime"
#: ../framework/admin/purchase.php:24
msgid "Enter purchase code to verify your purchase. This will allow you to install plugins, import demo and unlock all features"
msgstr "Immettere il codice di acquisto per verificare l'acquisto. In questo modo sarà possibile installare i plugin, importare la demo e sbloccare tutte le funzionalità"
#: ../framework/admin/purchase.php:57
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"
#: ../framework/admin/purchase.php:60
msgid "Verify Purchase"
msgstr "Verifica Acquisto"
#: ../framework/admin/tabs.php:6
msgid "Fields Builder"
msgstr "Costruttore di Campi"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installa i plugin richiesti"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installa i plugin"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:337
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installazione Plugin: %s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:339
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Aggiornamento Plugin: %s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Qualcosa è andato storto con le API del plugin."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:343
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgstr "Questo tema richiede il seguente plugin: %1$s."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:349
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgstr "Questo tema suggerisce il seguente plugin: %1$s."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:355
#, php-format
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr "Il seguente plug-in deve essere aggiornato alla versione più recente per garantire la massima compatibilità con questo tema: %1$s."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:361
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgstr "C’è un aggiornamento disponibile per: %1$s."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:367
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgstr "Il seguente plug-in richiesto non è al momento attivo: %1$s."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:373
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgstr "Il seguente plugin suggerito è attualmente inattivo: %1$s."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "Begin installing plugin"
msgstr "Inizia l'installazione del plugin"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin updating plugin"
msgstr "Inizia l'aggiornamento plugin"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin activating plugin"
msgstr "Incomincia ad attivare il plugin"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Torna alla pagina dei plugin richiesti"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:912
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2618
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3665
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Ritorna alla Dashboard"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3244
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin attivato con successo."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:395
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3037
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "Il seguente plugin è stato attivato correttamente:"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:397
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Nessun cambiamento. Il plug-in %1$s è già attivo."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:399
#, php-format
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin non attivato. Una versione più aggiornata di %s è necessaria per questo tema. Aggiorna il plugin."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:401
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Tutti i plugin sono stati installati e attivati con successo. %1$s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Rimuovi questa notifica"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Ci sono uno o più plugin richiesti o consigliati da installare, aggiornare o attivare."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Per favore contatta l'amministratore del sito per chiedere aiuto."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:607
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Questo plugin deve essere aggiornato per essere compatibile con il tuo tema."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:608
msgid "Update Required"
msgstr "Aggiornamento richiesto"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1019
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Il pacchetto remoto del plugin non contiene una cartella con lo slug desiderato e non è stato possibile rinominarlo."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1019
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1022
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Contattare il fornitore del plugin per chiedergli di fornirne una versione che segua le linee guida di WordPress."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1022
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Il pacchetto plugin remoto è costituito da più di un file, ma i file non sono forniti in una cartella."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1206
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3033
msgid "and"
msgstr "e"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2067
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2377
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress Repository"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2380
msgid "External Source"
msgstr "Sorgente esterna"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2383
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Preconfezionato"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installato"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2404
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installato ma non attivato"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2412
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Aggiornamento richiesto non disponibile"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2415
msgid "Requires Update"
msgstr "Aggiornamento richiesto"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2418
msgid "Update recommended"
msgstr "Aggiornamento raccomandato"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2427
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2473
#, php-format
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2477
#, php-format
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Per installare <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2481
#, php-format
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Aggiornamento Disponibile <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2485
#, php-format
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Per Attivare <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2567
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2575
msgid "Installed version:"
msgstr "Versione installata:"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2583
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versione minima richiesta:"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2595
msgid "Available version:"
msgstr "Versione disponibile:"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2618
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Nessun plugin da installare, aggiornare o attivare."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2632
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2633
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:127
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:121
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2634
#: ../framework/functions/helper_functions.php:714
#: ../framework/options/add-new-property.php:322
#: ../framework/options/advanced-search.php:8
#: ../framework/options/advanced-search.php:559
#: ../framework/options/advanced-search.php:686
#: ../framework/options/property-detail.php:606
#: ../framework/options/translation.php:225
#: ../framework/options/translation.php:226
#: ../framework/options/translation.php:1596
#: ../framework/options/translation.php:1597 ../localization.php:49
#: ../localization.php:95 ../template-parts/dashboard/board/activities.php:156
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:61
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:30
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:65
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:50
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:72
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:12
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:40
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:22
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:94
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:71
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:62
#: ../template/user_dashboard_properties.php:161
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2639
#: ../framework/functions/helper_functions.php:713
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:133
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:132
#: ../framework/options/add-new-property.php:323
#: ../framework/options/advanced-search.php:7
#: ../framework/options/advanced-search.php:558
#: ../framework/options/advanced-search.php:697
#: ../framework/options/property-detail.php:607
#: ../framework/options/property-detail.php:675
#: ../framework/options/translation.php:237
#: ../framework/options/translation.php:238
#: ../framework/options/translation.php:1608
#: ../framework/options/translation.php:1609 ../localization.php:100
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:47
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:84
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:66
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:26
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:98
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:65
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:63
#: ../template/user_dashboard_properties.php:162
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2688
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installa %2$s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2693
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "Aggiorna %2$s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2699
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Attiva %2$s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2769
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Messaggio di aggiornamento da parte dell’autore del plugin:"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2808
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2842
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Nessun Plugin è stato selezionato per essere installato. Nessuna azione intrapresa."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2844
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Nessun plugin è stato selezionato per essere aggiornato. Nessuna azione intrapresa."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2885
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Nessun plugin disponibile da installare."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2887
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Nessun Plugin è disponibile per essere aggiornato in questo momento."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2993
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Nessun plugin è stato selezionato per essere attivato. Nessuna azione intrapresa."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3019
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Nessun plugin disponibile da attivare."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3243
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Attivazione plugin fallita."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3583
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aggiornamento Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3586
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Si è verificato un errore durante l’installazione di %1$s: <strong>%2$s</strong>."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3588
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Installazione di %1$s fallita."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3592
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Il processo di installazione e di attivazione sta iniziando. Questo processo può durare un po’ di più su alcuni host, si prega di pazientare."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3594
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s installato e attivato con successo."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3595
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Tutte le installazioni e le attivazioni sono state completate."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3597
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installazione e attivazione Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3600
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Il processo di installazione sta iniziando. Questo processo può durare un po’ di più su alcuni host, si prega di pazientare."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3602
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s installato con successo."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3603
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Tutte le installazioni sono state completate."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3605
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installazione Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: ../framework/classes/upgrade20.php:88
msgid "Upgrade 2.0"
msgstr "Aggiornamento 2.0"
#: ../framework/functions/blog-functions.php:35
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione."
#: ../framework/functions/blog-functions.php:40
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:108
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:101
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:35
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:83
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:128
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: ../framework/functions/blog-functions.php:41
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:106
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
#: ../framework/functions/cron-functions.php:443
msgid "If you do not wish to be notified anymore please enter your account and delete the saved search.Thank you!"
msgstr "Per non ricevere ulteriori notifiche accedi al tuo account ed elimina la ricerca salvata. Grazie!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:138
#: ../framework/functions/emails-functions.php:257
#: ../framework/functions/emails-functions.php:350
#: ../framework/functions/emails-functions.php:630
msgid "Follow us on"
msgstr "Seguici su"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:714
#: ../framework/functions/messages_functions.php:14
#: ../framework/functions/messages_functions.php:66
#: ../framework/functions/property_functions.php:1328
#: ../framework/functions/property_rating.php:18
msgid "Unverified Nonce!"
msgstr "Mai verificato!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:729
#: ../framework/functions/emails-functions.php:866
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1049
#, php-format
msgid "%s Target Email address is not properly configured!"
msgstr "%s indirizzo Email di destinazione non è configurato correttamente!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:739
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1261
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1408
msgid "Name field is empty!"
msgstr "Il campo nome è vuoto!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:749
msgid "Provided Email address is invalid!"
msgstr "Indirizzo Email inserito non valido!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:758
msgid "Your message empty!"
msgstr "Il tuo messaggio è vuoto!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:777
#, php-format
msgid "New message sent by %s using contact form at %s"
msgstr "Nuovo messaggio inviato da %s utilizzando il modulo di contatto di %s"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:779
msgid "You have received a message from: "
msgstr "Hai ricevuto un messaggio da: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:781
#: ../framework/functions/emails-functions.php:913
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1099
msgid "Phone Number : "
msgstr "Numero di telefono : "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:784
#: ../framework/functions/emails-functions.php:941
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1079
msgid "User Type : "
msgstr "Tipo Utente: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:786
msgid "Additional message is as follows."
msgstr "Messaggio."
#: ../framework/functions/emails-functions.php:799
#: ../framework/functions/emails-functions.php:975
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1182
msgid "Message Sent Successfully!"
msgstr "Messaggio inviato con successo!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:893
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1083
msgid "Full Name : "
msgstr "Nome completo: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:897
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1087
msgid "First Name : "
msgstr "Nome: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:901
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1091
msgid "Last Name : "
msgstr "Cognome: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:905
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1095
msgid "Email : "
msgstr "Email : "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:909
msgid "Mobile : "
msgstr "Cellulare: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:917
msgid "Work Phone : "
msgstr "Telefono dell’ufficio: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:921
msgid "Address : "
msgstr "Indirizzo: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:925
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1126
msgid "Country : "
msgstr "Nazione : "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:929
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1130
msgid "State : "
msgstr "Stato: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:933
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1134
msgid "City : "
msgstr "Città : "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:937
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1142
msgid "Zip/Postal Code : "
msgstr "CAP : "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:951
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1159
#, php-format
msgid "GDPR accepted on: %s at %s"
msgstr "GDPR accettata il: %s alle %s"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1076
msgid "You have received new lead from: "
msgstr "Hai ricevuto un nuovo lead da : "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1103
msgid "Inquiry Type : "
msgstr "Tipo di richiesta: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1106
msgid "Property Type : "
msgstr "Tipo di proprietà: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1110
msgid "Price : "
msgstr "Prezzo : "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1114
msgid "Beds : "
msgstr "Camere da letto: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1118
msgid "Baths : "
msgstr "Bagni: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1122
msgid "Area Size : "
msgstr "Superficie: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1138
msgid "Area : "
msgstr "Area: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1146
#, fuzzy
#| msgid "Street Address"
msgid "Street Address : "
msgstr "Indirizzo"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1155
#, php-format
msgid "You can see more details here %s"
msgstr "Maggiori dettagli qui %s"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1252
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1399
#, php-format
msgid "%s Email address is not configured!"
msgstr "%s Indirizzo mail non configurato!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1270
msgid "Phone field is empty!"
msgstr "Il campo telefonico è vuoto!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1280
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1428
msgid "Invalid email address!"
msgstr "Indirizzo email non valido!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1339
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1499
msgid "Email Sent Successfully!"
msgstr "E-mail inviata con successo!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1446
msgid "Date field is empty!"
msgstr "Il campo data è vuoto!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1455
msgid "Time field is empty!"
msgstr "Il campo di orario è vuoto!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1646
msgid "The secret parameter is missing."
msgstr "Il parametro segreto è mancante."
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1647
msgid "The secret parameter is invalid or malformed."
msgstr "Il parametro segreto non è valido."
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1648
msgid "The response parameter is missing."
msgstr "Il parametro di risposta è mancante."
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1649
msgid "The response parameter is invalid or malformed."
msgstr "Il parametro di risposta non è valido."
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1650
msgid "The request is invalid or malformed."
msgstr "La richiesta non è valida."
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1655
msgid "reCAPTCHA Failed:"
msgstr "reCAPTCHA fallito:"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:321
#: ../inc/blocks/class-library-source.php:11
msgid "Houzez"
msgstr "Houzez"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:712
msgid "keyword"
msgstr "parola chiave"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:715
#: ../framework/functions/helper_functions.php:716
#: ../framework/functions/helper_functions.php:876
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3768
#: ../framework/options/add-new-property.php:242
#: ../framework/options/add-new-property.php:329
#: ../framework/options/advanced-search.php:9
#: ../framework/options/listing-options.php:123
#: ../framework/options/listing-options.php:317
#: ../framework/options/property-detail.php:457
#: ../framework/options/property-detail.php:610
#: ../framework/options/translation.php:268
#: ../framework/options/translation.php:269
#: ../framework/options/translation.php:524
#: ../framework/options/translation.php:852
#: ../framework/options/translation.php:1695
#: ../framework/options/translation.php:1696
#: ../framework/options/translation.php:2338
#: ../framework/options/translation.php:2455
#: ../framework/options/translation.php:2456
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:136
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:46
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:114
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:85
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:111
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:14
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:46
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:117
msgid "Bedrooms"
msgstr "Camere da letto"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:717
#: ../framework/functions/helper_functions.php:878
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3777
#: ../framework/options/add-new-property.php:244
#: ../framework/options/add-new-property.php:331
#: ../framework/options/advanced-search.php:10
#: ../framework/options/listing-options.php:124
#: ../framework/options/listing-options.php:318
#: ../framework/options/property-detail.php:458
#: ../framework/options/property-detail.php:612
#: ../framework/options/translation.php:286
#: ../framework/options/translation.php:287
#: ../framework/options/translation.php:536
#: ../framework/options/translation.php:864
#: ../framework/options/translation.php:1721
#: ../framework/options/translation.php:1722
#: ../framework/options/translation.php:2352
#: ../framework/options/translation.php:2469
#: ../framework/options/translation.php:2470
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:148
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:49
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:126
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:96
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:116
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:15
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:49
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:122
msgid "Bathrooms"
msgstr "Bagni"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:718
#: ../framework/options/translation.php:304
msgid "Min Area"
msgstr "Superficie Min"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:719
#: ../framework/options/translation.php:310
msgid "Max Area"
msgstr "Superficie Max"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:720
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:341
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:341
#: ../framework/options/translation.php:328
msgid "Min Price"
msgstr "Prezzo Minimo"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:721
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:349
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:349
#: ../framework/options/translation.php:334
msgid "Max Price"
msgstr "Prezzo Massimo"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:722
#: ../framework/functions/helper_functions.php:866
#: ../framework/functions/helper_functions.php:875
#: ../framework/options/add-new-property.php:251
#: ../framework/options/add-new-property.php:328
#: ../framework/options/advanced-search.php:15
#: ../framework/options/listing-options.php:132
#: ../framework/options/listing-options.php:325
#: ../framework/options/property-detail.php:468
#: ../framework/options/property-detail.php:486
#: ../framework/options/property-detail.php:605
#: ../framework/options/translation.php:364
#: ../framework/options/translation.php:365
#: ../framework/options/translation.php:796
#: ../framework/options/translation.php:797
#: ../framework/options/translation.php:1854
#: ../framework/options/translation.php:1855 ../localization.php:56
#: ../template-parts/dashboard/property/search.php:9
msgid "Property ID"
msgstr "ID Immobile"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:723
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:152
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:151
#: ../framework/options/general.php:273
#: ../framework/options/property-detail.php:685
#: ../framework/options/translation.php:255
#: ../framework/options/translation.php:256
#: ../framework/options/translation.php:1626
#: ../framework/options/translation.php:1627
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:724
#: ../framework/options/translation.php:316
msgid "Min Land Area"
msgstr "Terreno Min. Area"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:725
#: ../framework/options/translation.php:322
msgid "Max Land Area"
msgstr "Terrazzo Max Area"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:726
#: ../framework/functions/membership-functions.php:271
#: ../framework/functions/membership-functions.php:561
#: ../framework/functions/unknown.php:33
#: ../framework/options/add-new-property.php:291
#: ../framework/options/add-new-property.php:338
#: ../framework/options/listing-options.php:167
#: ../framework/options/property-detail.php:620
#: ../framework/options/translation.php:919
#: ../framework/options/translation.php:2071
#: ../framework/options/translation.php:2072 ../localization.php:54
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:179
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:180
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:96
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:84
msgid "Country"
msgstr "Nazione"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:727
#: ../framework/functions/membership-functions.php:259
#: ../framework/functions/membership-functions.php:549
#: ../framework/options/add-new-property.php:339
#: ../framework/options/listing-options.php:168 ../localization.php:88
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:206
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:208
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:85
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:91
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:728
#: ../framework/functions/membership-functions.php:253
#: ../framework/functions/membership-functions.php:543
#: ../framework/options/add-new-property.php:288
#: ../framework/options/add-new-property.php:340
#: ../framework/options/advanced-search.php:719
#: ../framework/options/listing-options.php:169
#: ../framework/options/property-detail.php:621
#: ../framework/options/translation.php:931
#: ../framework/options/translation.php:2095
#: ../framework/options/translation.php:2096 ../localization.php:51
#: ../localization.php:86 ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:138
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:235
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:236
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:102
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:78
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:77
msgid "City"
msgstr "Città"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:729
#: ../framework/options/add-new-property.php:341
#: ../framework/options/advanced-search.php:730
#: ../framework/options/listing-options.php:170
#: ../framework/options/property-detail.php:623
#: ../framework/options/translation.php:937
#: ../framework/options/translation.php:2107
#: ../framework/options/translation.php:2108 ../localization.php:87
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:262
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:263
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:92
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:52
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:98
msgid "Area"
msgstr "Area"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:730
#: ../framework/options/advanced-search.php:24
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolocalizzazione"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:731
#: ../framework/options/translation.php:346
#: ../framework/options/translation.php:347
msgid "Price Range"
msgstr "Fascia di prezzo €"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:732
#: ../framework/functions/helper_functions.php:862
#: ../framework/functions/helper_functions.php:882
#: ../framework/options/add-new-property.php:249
#: ../framework/options/advanced-search.php:27
#: ../framework/options/listing-options.php:131
#: ../framework/options/listing-options.php:319
#: ../framework/options/property-detail.php:459
#: ../framework/options/translation.php:407
#: ../framework/options/translation.php:408
#: ../framework/options/translation.php:578
#: ../framework/options/translation.php:870 ../localization.php:57
msgid "Garage"
msgstr "Garage"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:733
#: ../framework/functions/helper_functions.php:865
#: ../framework/functions/helper_functions.php:883
#: ../framework/options/add-new-property.php:252
#: ../framework/options/add-new-property.php:335
#: ../framework/options/advanced-search.php:28
#: ../framework/options/listing-options.php:322
#: ../framework/options/property-detail.php:461
#: ../framework/options/property-detail.php:616
#: ../framework/options/translation.php:414
#: ../framework/options/translation.php:415
#: ../framework/options/translation.php:590
#: ../framework/options/translation.php:888
#: ../framework/options/translation.php:1840
#: ../framework/options/translation.php:1841 ../localization.php:59
msgid "Year Built"
msgstr "Anno di costruzione"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:734
#: ../framework/options/translation.php:441
msgid "Search Button"
msgstr "Pulsante Cerca"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:859
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3683
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3726
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4164
#: ../framework/options/translation.php:542
msgid "Bed"
msgstr "Letto"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:860
#: ../framework/options/translation.php:554
#: ../framework/options/translation.php:834
msgid "Room"
msgstr "Camera"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:861
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3691
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3734
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4172
#: ../framework/options/translation.php:566
msgid "Bath"
msgstr "Bagno"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:863
#: ../framework/options/add-new-property.php:245
#: ../framework/options/add-new-property.php:332
#: ../framework/options/listing-options.php:125
#: ../framework/options/listing-options.php:320
#: ../framework/options/property-detail.php:460
#: ../framework/options/property-detail.php:613
#: ../framework/options/translation.php:1735
#: ../framework/options/translation.php:1736
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:160
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:107
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:16
msgid "Area Size"
msgstr "Superficie"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:864
msgid "Land Area Size"
msgstr "Superficie del terreno"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:877
#: ../framework/options/add-new-property.php:243
#: ../framework/options/add-new-property.php:330
#: ../framework/options/advanced-search.php:21
#: ../framework/options/listing-options.php:129
#: ../framework/options/listing-options.php:325
#: ../framework/options/property-detail.php:466
#: ../framework/options/property-detail.php:611
#: ../framework/options/translation.php:280
#: ../framework/options/translation.php:281
#: ../framework/options/translation.php:560
#: ../framework/options/translation.php:840
#: ../framework/options/translation.php:1708
#: ../framework/options/translation.php:1709
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:111
msgid "Rooms"
msgstr "Camere"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:879
#: ../framework/options/translation.php:821
#: ../framework/options/translation.php:822
#: ../framework/options/translation.php:2508
#: ../framework/options/translation.php:2509 ../localization.php:55
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:20
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:44
#: ../property-details/sub-listings-table.php:19
#: ../property-details/sub-listings-table.php:73
msgid "Property Size"
msgstr "Dimensioni proprietà"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:880
msgid "Land Size"
msgstr "Superficie terreno (Mq)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:881
#: ../framework/options/add-new-property.php:250
#: ../framework/options/translation.php:882
#: ../framework/options/translation.php:1819
#: ../framework/options/translation.php:1820 ../localization.php:58
msgid "Garage Size"
msgstr "Superfice Box/Garage"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:2964
#: ../framework/options/translation.php:188
#: ../framework/options/translation.php:189 ../localization.php:14
msgid "Any"
msgstr "Qualsiasi"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3603
#: ../framework/vc_extend.php:379 ../framework/vc_extend.php:554
#: ../framework/vc_extend.php:728 ../framework/vc_extend.php:895
#: ../framework/vc_extend.php:1069 ../framework/vc_extend.php:1243
#: ../framework/vc_extend.php:1425
#: ../template/template-listing-grid-v1-infinite.php:121
msgid "Load More"
msgstr "Carica altro"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3644
msgid "<span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-angle-left\"></i></span>"
msgstr "<span aria-hidden=“true”><i class=“fa fa-angle-left”></i></span>"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3645
msgid "<span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-angle-right\"></i></span>"
msgstr "<span aria-hidden=“true”><i class=“fa fa-angle-right”></i></span>"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3683
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3726
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4164
#: ../framework/options/translation.php:292
#: ../framework/options/translation.php:293
#: ../framework/options/translation.php:548
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:18
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:42
#: ../property-details/sub-listings-table.php:17
#: ../property-details/sub-listings-table.php:65
msgid "Beds"
msgstr "Letti"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3691
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3734
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4172
#: ../framework/options/translation.php:298
#: ../framework/options/translation.php:299
#: ../framework/options/translation.php:572
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:121
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:19
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:43
#: ../property-details/sub-listings-table.php:18
#: ../property-details/sub-listings-table.php:69
msgid "Baths"
msgstr "Bagni"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3768
#: ../framework/options/translation.php:518
#: ../framework/options/translation.php:846
msgid "Bedroom"
msgstr "Camera da letto"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3777
#: ../framework/options/translation.php:530
#: ../framework/options/translation.php:858
msgid "Bathroom"
msgstr "Bagno"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4040
msgid "beds"
msgstr "letti"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4040
msgid "bed"
msgstr "letto"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4046
msgid "baths"
msgstr "bagni"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4046
msgid "bath"
msgstr "bagno"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4067
msgid "bd"
msgstr "camere"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4075
msgid "ba"
msgstr "bagni"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:5670
#: ../framework/functions/helper_functions.php:5672
#: ../framework/functions/property_functions.php:5368
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:45
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:46
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:46
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:58
#: ../framework/options/translation.php:89 ../framework/vc_extend.php:3021
#: ../localization.php:15
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6329 ../localization.php:20
msgid "Continue reading"
msgstr "Continua a leggere"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6461
msgid "day"
msgstr "giorno"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6463
msgid "days"
msgstr "giorni"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6465
msgid "week"
msgstr "settimana"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6467
msgid "weeks"
msgstr "settimane"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6469
msgid "month"
msgstr "mese"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6471
msgid "months"
msgstr "mesi"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6473
msgid "year"
msgstr "anno"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6475
msgid "years"
msgstr "anni"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6487
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6765
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6488
msgid "Aland Islands"
msgstr "Isole Aland"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6489
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6767
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6490
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6768
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6491
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6769
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americane"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6492
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6770
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6493
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6771
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6494
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6772
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6495
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6773
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartide"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6496
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6774
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua e Barbuda"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6497
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6775
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6498
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6776
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6499
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6777
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6500
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6744
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6501
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6752
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6502
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6778
#, fuzzy
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaigian"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6503
msgid "Bahamas the"
msgstr "Bahamas the"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6504
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6780
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6505
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6781
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6506
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6782
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6507
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6783
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorussia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6508
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6753
msgid "Belgium"
msgstr "Belgio"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6509
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6784
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6510
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6785
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6511
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6786
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6512
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6787
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6513
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6514
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6790
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia ed Erzegovina"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6515
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6791
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6516
msgid "Bouvet Island (Bouvetoya)"
msgstr "Isola Bouvet"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6517
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6793
msgid "Brazil"
msgstr "Brasile"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6518
msgid "British Indian Ocean Territory (Chagos Archipelago)"
msgstr "Territori Britannici dell’Oceano Indiano"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6519
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Isole Vergini Britanniche"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6520
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6795
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6521
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6796
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6522
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6797
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6523
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6798
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6524
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6799
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambogia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6525
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6800
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6526
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6743
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6527
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6801
msgid "Cape Verde"
msgstr "Capo Verde"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6528
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6802
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Isole Cayman"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6529
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6803
msgid "Central African Republic"
msgstr "Repubblica Centroafricana"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6530
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6804
msgid "Chad"
msgstr "Ciad"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6531
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6805
msgid "Chile"
msgstr "Cile"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6532
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6806
msgid "China"
msgstr "Cina"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6533
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6807
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isola di Natale"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6534
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6808
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Isole Cocos (Keeling)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6535
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6809
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6536
msgid "Comoros the"
msgstr "Comore"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6537
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6811
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6538
msgid "Congo the"
msgstr "Repubblica Democratica del Congo"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6539
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6813
msgid "Cook Islands"
msgstr "Isole di Cook"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6540
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6814
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6541
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6815
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa d’Avorio"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6542
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6816
msgid "Croatia"
msgstr "Croazia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6543
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6817
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6544
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6818
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6545
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6819
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipro"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6546
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6755
msgid "Czech Republic"
msgstr "Repubblica Ceca"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6547
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6756
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarca"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6548
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6820
msgid "Djibouti"
msgstr "Gibuti"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6549
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6821
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6550
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6822
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Repubblica Dominicana"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6551
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6823
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6552
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6824
msgid "Egypt"
msgstr "Egitto"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6553
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6825
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6554
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6826
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equatoriale"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6555
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6827
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6556
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6828
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6557
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6829
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6558
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6831
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Isole Faroe"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6559
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6830
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Isole Falkland (Malvine)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6560
msgid "Fiji the Fiji Islands"
msgstr "Isole Fiji"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6561
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6754
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6562
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6745
msgid "France"
msgstr "Francia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6563
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6833
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Francese"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6564
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6834
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francese"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6565
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6835
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territori Francesi Meridionali"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6566
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6836
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6567
msgid "Gambia the"
msgstr "Gambia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6568
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6838
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6569
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6746
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6570
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6839
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6571
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6840
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibilterra"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6572
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6841
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6573
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6842
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6574
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6843
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6575
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6844
#, fuzzy
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupa"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6576
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6845
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6577
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6846
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6578
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6847
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6579
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6848
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6580
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6849
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6581
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6850
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6582
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6851
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6583
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6852
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Isola Heard e Isole McDonald"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6584
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6853
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Santa Sede (Stato della Città del Vaticano)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6585
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6854
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6586
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6855
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6587
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6856
msgid "Hungary"
msgstr "Ungheria"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6588
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6747
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6589
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6857
msgid "India"
msgstr "India"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6590
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6858
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6591
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6592
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6860
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6593
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6748
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6594
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6764
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isola di Man"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6595
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6861
msgid "Israel"
msgstr "Israele"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6596
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6749
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6597
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6862
msgid "Jamaica"
msgstr "Giamaica"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6598
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6863
msgid "Japan"
msgstr "Giappone"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6599
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6864
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6600
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6865
msgid "Jordan"
msgstr "Giordania"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6601
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6866
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6602
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6867
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6603
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6868
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6604
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6605
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6606
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6872
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6607
msgid "Kyrgyz Republic"
msgstr "Kirghizistan"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6608
msgid "Lao"
msgstr "Laos (Repubblica Popolare Democratica del Laos)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6609
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6875
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6610
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6876
msgid "Lebanon"
msgstr "Libano"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6611
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6877
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6612
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6878
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6613
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6879
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6614
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6880
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6615
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6881
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6616
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6882
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussemburgo"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6617
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6883
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6618
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6884
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6619
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6885
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6620
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6886
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6621
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6887
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6622
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6888
msgid "Maldives"
msgstr "Maldive"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6623
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6889
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6624
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6890
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6625
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6891
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Isole Marshall"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6626
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6892
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6627
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6893
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6628
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6894
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6629
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6895
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6630
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6896
msgid "Mexico"
msgstr "Messico"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6631
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6632
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6633
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6899
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6634
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6900
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6635
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6901
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6636
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6902
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6637
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6903
msgid "Morocco"
msgstr "Marocco"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6638
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6904
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambico"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6639
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6905
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6640
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6906
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6641
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6907
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6642
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6908
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6643
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antille Olandesi"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6644
msgid "Netherlands the"
msgstr "Paesi Bassi (Olanda)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6645
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6909
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nuova Caledonia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6646
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6760
msgid "New Zealand"
msgstr "Nuova Zelanda"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6647
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6910
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6648
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6911
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6649
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6912
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6650
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6913
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6651
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6914
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isola Norfolk"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6652
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6915
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Isole Marianne Settentrionali"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6653
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6757
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6654
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6916
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6655
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6917
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6656
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6918
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6657
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territori palestinesi"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6658
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6920
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6659
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6921
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nuova Guinea"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6660
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6922
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6661
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6923
msgid "Peru"
msgstr "Perù"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6662
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6924
msgid "Philippines"
msgstr "Filippine"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6663
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Isole Pitcairn"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6664
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6926
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6665
msgid "Portugal, Portuguese Republic"
msgstr "Portogallo"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6666
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6927
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6667
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6928
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6668
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6929
msgid "Reunion"
msgstr "Riunione"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6669
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6930
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6670
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6761
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6671
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6931
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6672
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Saint Barthélemy"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6673
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6933
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sant'Elena"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6674
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6934
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts e Nevis"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6675
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6935
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6676
msgid "Saint Martin"
msgstr "Saint Martin"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6677
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6937
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6678
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6938
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent e Grenadine"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6679
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6939
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6680
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6940
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6681
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6941
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome e Principe"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6682
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6942
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6683
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6943
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6684
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6944
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6685
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6945
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6686
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6946
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6687
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6947
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6688
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovacchia (Repubblica)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6689
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6950
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6690
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6951
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Isole Salomone"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6691
msgid "Somalia, Somali Republic"
msgstr "Somalia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6692
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6953
msgid "South Africa"
msgstr "Sudafrica"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6693
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6954
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Georgia del sud e Sandwich australi"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6694
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6750
msgid "Spain"
msgstr "Spagna"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6695
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6955
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6696
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6956
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6697
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6957
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6698
msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6699
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6959
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6700
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6751
msgid "Sweden"
msgstr "Svezia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6701
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6759
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6702
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6960
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Siria"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6703
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6704
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6962
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tagikistan"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6705
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6706
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6964
msgid "Thailand"
msgstr "Thailandia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6707
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6965
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Est"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6708
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6966
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6709
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6967
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6710
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6968
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6711
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6969
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6712
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6970
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6713
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6971
msgid "Turkey"
msgstr "Turchia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6714
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6972
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6715
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6973
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Isole Turks e Caicos"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6716
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6974
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6717
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6975
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6718
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6976
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6719
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6977
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirati Arabi Uniti"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6720
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6758
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regno Unito"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6721
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6742
msgid "United States"
msgstr "Stati Uniti"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6722
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6978
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Isole Minori Esterne (USA)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6723
msgid "United States Virgin Islands"
msgstr "Isole Vergini Statunitensi"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6724
msgid "Uruguay, Eastern Republic of"
msgstr "Repubblica orientale dell'Uruguay"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6725
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6980
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6726
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6981
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6727
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6728
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6729
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6986
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis e Futuna"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6730
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6987
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidentale"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6731
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6988
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6732
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6989
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6733
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6990
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6762
msgid "Portugal"
msgstr "Portogallo"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6763
msgid "Netherlands"
msgstr "Paesi Bassi"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6766
msgid "Aland Islands "
msgstr "Isole Aland "
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6779
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6788
msgid "Bolivia, Plurinational State of"
msgstr "Stato plurinazionale di Bolivia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6789
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Sint Eustatius e Saba"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6792
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isola Bouvet"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6794
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Britannico dell'Oceano Indiano"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6810
msgid "Comoros"
msgstr "Comore"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6812
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "Congo"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6832
msgid "Fiji"
msgstr "Isole Figi"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6837
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6859
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iran (Repubblica Islamica)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6869
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Corea del Nord"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6870
#, fuzzy
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Corea (Repubblica di)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6871
msgid "kosovo"
msgstr "kossovo"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6873
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6874
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6897
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Stati federati di Micronesia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6898
#, fuzzy
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldova, Repubblica di"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6919
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Territorio Palestinese Occupato"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6925
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6932
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint-Barthélemy"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6936
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin (Paese)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6948
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "Sint Maarten (Olanda)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6949
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacchia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6952
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6958
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6961
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6963
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzania, Repubblica Unita"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6979
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6982
msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of"
msgstr "Venezuela, Repubblica bolivariana del"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6983
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6984
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Isole Vergini Britanniche"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6985
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Isole Vergini, USA."
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7010
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:95
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:73
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7013
#, php-format
msgid "Search Results for \"%s\" Query"
msgstr "Risultati di ricerca per %s"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7016
msgid "Error 404"
msgstr "Errore 404"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:34
msgid " The type field is empty."
msgstr " Il campo tipo è vuoto."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:50
#: ../framework/functions/membership-functions.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Permission denied"
msgid "Access denied."
msgstr "Permesso negato"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:60
msgid " The username field is empty."
msgstr " Il campo \"nome utente\" è vuoto."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:64
msgid "Minimum 3 characters required"
msgstr "Minimo 3 caratteri richiesti"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:68
msgid "Invalid username (do not use special characters or spaces)!"
msgstr "Nome utente non valido (non utilizzare caratteri speciali o spazi)"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:72
msgid "The email field is empty."
msgstr "Il campo e-mail è vuoto."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:76
msgid "This username is already registered."
msgstr "Questo nome utente è già registrato."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:80
#: ../framework/functions/property_functions.php:1221
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Questo indirizzo e-mail è già registrato."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:85
#: ../framework/functions/property_functions.php:1225
#: ../framework/functions/review.php:126 ../localization.php:125
msgid "Invalid email address."
msgstr "Indirizzo email non valido."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:91
msgid "Please enter your number"
msgstr "Inserisci il tuo numero"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:100
msgid "One of the password field is empty!"
msgstr "Uno dei campi di password è vuoto!"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:105
#: ../framework/functions/profile_functions.php:560
#: ../framework/functions/profile_functions.php:925
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le password non corrispondono"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:147
msgid "Register successful, redirecting..."
msgstr "Registrato con successo, reindirizzando..."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:225
#: ../framework/functions/membership-functions.php:516
msgid "Credit Card details are incorrect, please try again."
msgstr "I dettagli della carta di credito non sono corrette, si prega di riprovare."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:241
#: ../framework/functions/membership-functions.php:531
msgid "Card holder’s name"
msgstr "Nome del titolare della carta"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:247
#: ../framework/functions/membership-functions.php:537
msgid "Street address (64 characters max)"
msgstr "Indirizzo (64 caratteri max)"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:265
#: ../framework/functions/membership-functions.php:555
msgid "zipCode"
msgstr "cap"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:283
#: ../framework/functions/membership-functions.php:573
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:91
#: ../framework/options/header.php:324 ../framework/options/topbar.php:82
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:35
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo Email"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:289
#: ../framework/functions/membership-functions.php:579
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:81
#: ../framework/options/contact-forms.php:166
#: ../framework/options/header.php:234 ../framework/options/header.php:280
#: ../framework/options/header.php:315
#: ../framework/options/login-register.php:76
#: ../framework/options/splash.php:213 ../framework/options/topbar.php:75
msgid "Phone Number"
msgstr "Numero di telefono"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:301
#: ../framework/functions/membership-functions.php:590
msgid "Credit Card number"
msgstr "Numero carta di credito"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:308
#: ../framework/functions/membership-functions.php:597
msgid "Expiration date"
msgstr "Data di scadenza"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:310
#: ../framework/functions/membership-functions.php:599
#: ../framework/functions/property-expirator.php:86
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Month"
msgstr "Mese"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:326
#: ../framework/functions/membership-functions.php:615
#: ../framework/functions/property-expirator.php:85
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:338
#: ../framework/functions/membership-functions.php:627
msgid "Card security code"
msgstr "Codice di Sicurezza della Carta"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:342
#: ../framework/functions/membership-functions.php:631
msgid "3 or 4 digits usually found on the signature strip."
msgstr "3 o 4 cifre solitamente si trovano nella stringa firma."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:437
#: ../framework/functions/membership-functions.php:727
msgid "Card holder’s name required"
msgstr "Nome del titolare della carta richiesto"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:443
#: ../framework/functions/membership-functions.php:733
msgid "Street address required"
msgstr "Il nome della via è obbligatorio"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:449
#: ../framework/functions/membership-functions.php:739
msgid "City required"
msgstr "Città obbligatoria"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:455
#: ../framework/functions/membership-functions.php:745
msgid "State required"
msgstr "Regione/provincia è obbligatorio"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:461
#: ../framework/functions/membership-functions.php:751
msgid "Zipcode required"
msgstr "CAP obbligatorio"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:467
#: ../framework/functions/membership-functions.php:757
msgid "Country field required"
msgstr "Il campo Nazione è obbligatorio"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:473
#: ../framework/functions/membership-functions.php:763
msgid "Valid email address required"
msgstr "E' richiesta una email valida"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:829
#: ../framework/functions/membership-functions.php:899
#: ../framework/functions/membership-functions.php:918
msgid "Pay with Credit Card"
msgstr "Paga con carta di credito"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:830
msgid "Package Payment"
msgstr "Pagamento del pacchetto"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:900
msgid "Submission Payment"
msgstr "Pagamento annuncio"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:919
msgid "Submission & Featured Payment"
msgstr "Pagamento per invito e pubblicazione In Primo Piano dell'annuncio"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1131
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1259
msgid "Checkout Session created successfully!"
msgstr "Sessione di checkout creata con successo!"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1138
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1266
msgid "Checkout Session creation failed!"
msgstr "Creazione della sessione di checkout fallita!"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1185
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1306
msgid "Listing payment on "
msgstr "Liste di pagamento "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1195
msgid "Submission & Featured Payment on "
msgstr "Richiesta e Pagamento di annuncio \"In Vetrina\" su "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1202
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1317
msgid "Upgrade to featured listing on "
msgstr "Aggiorna l'annuncio in primo piano su "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1365
msgid "Upgrade to Featured Listing"
msgstr "Metti l'annuncio in primo piano"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1376
msgid "Listing with Featured Payment option"
msgstr "Opzioni di pagamento con annuncio in primo piano"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1385
msgid "Listing Payment"
msgstr "Pagamento dell'annuncio"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1457
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1613
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1757
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1907
msgid "Membership payment on "
msgstr "Pagamento dell'abbonamento su "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1497
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1501
msgid "Membership Payment "
msgstr "Pagamento dell'abbonamento "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2134
msgid "Account Downgraded,"
msgstr "Account declassato,"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2135
#, php-format
msgid "Hello, You downgraded your subscription on %s. Because your listings number was greater than what the actual package offers, we set the status of all your listings to \"expired\". You will need to choose which listings you want live and send them again for approval. Thank you!"
msgstr "Salve, abbiamo declassato il vostro abbonamento %s. Perchè il vostro numero di annunci è stato maggiore di quello che offre il pacchetto attuale, abbiamo impostato lo stato di tutte le inserzioni in \"scaduto\". Dovete scegliere quale lista si vuole usare e inviare di nuovo per l'approvazione. Grazie!"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2138
#, php-format
msgid "[%s] Account Downgraded"
msgstr "[%s] Account declassato"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2225
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2290
msgid "Reactivated"
msgstr "Riattivato"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2237
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2293
msgid "No listings available"
msgstr "Nessun annuncio disponibile"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2310
#: ../template-parts/membership/price.php:64
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitato"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2344
msgid "Your Current Package"
msgstr "Il tuo pacchetto attuale"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2347
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2350
msgid "Listings Included: "
msgstr "Annunci inclusi: "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2347
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2348
msgid "unlimited listings "
msgstr "annunci illimitati "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2348
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2351
msgid "Listings Remaining: "
msgstr "Annunci Rimanenti: "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2354
msgid "Featured Included: "
msgstr "Annunci in primo piano inclusi: "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2355
msgid "Featured Remaining: "
msgstr "Annunci in primo piano rimanenti: "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2356
msgid "Ends On"
msgstr "Scade il"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2736
msgid " package on "
msgstr " pacchetto su "
#: ../framework/functions/messages_functions.php:30
msgid "Message sent successfully!"
msgstr "Messaggio inviato correttamente!"
#: ../framework/functions/messages_functions.php:43
#: ../framework/functions/messages_functions.php:102
msgid "Some errors occurred! Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore, riprova."
#: ../framework/functions/messages_functions.php:88
msgid "Thread success fully created!"
msgstr "Discussione creata con successo!"
#: ../framework/functions/messages_functions.php:530
msgid "You have a new message on"
msgstr "Hai un nuovo messaggio su"
#: ../framework/functions/messages_functions.php:530
msgid "from"
msgstr "dal"
#: ../framework/functions/messages_functions.php:536
msgid "Click here to see message on website dashboard."
msgstr "Clicca qui per vedere il messaggio nella dashboard."
#: ../framework/functions/messages_functions.php:549
msgid "You have new message!"
msgstr "Hai nuovi messaggi!"
#: ../framework/functions/messages_functions.php:593
msgid "You have received a message from:"
msgstr "Hai ricevuto un messaggio da:"
#: ../framework/functions/messages_functions.php:614
#, php-format
msgid "New message sent by %s using agent contact form at %s"
msgstr "Nuovo messaggio inviato da %s tramite il modulo di contatto agente %s"
#: ../framework/functions/price_functions.php:612 ../localization.php:11
#: ../template-parts/dashboard/profile/currency.php:6
msgid "Choose Currency"
msgstr "Scegliere la valuta"
#: ../framework/functions/price_functions.php:648
msgid "$"
msgstr "€"
#: ../framework/functions/price_functions.php:1361
msgid "Cookie update failed"
msgstr "L'aggiornamento del cookie non è riuscito"
#: ../framework/functions/price_functions.php:1368
msgid "Please install and activate wp-currencies plugin!"
msgstr "Installare ed attivare il plugin wp-currencies!"
#: ../framework/functions/price_functions.php:1375
msgid "Request not valid"
msgstr "Richiesta non valida"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:393
msgid "The Email you entered is not valid. Please try again."
msgstr "L'indirizzo email indicato non è valido. Riprova."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:399
msgid "This Email is already used by another user. Please try a different one."
msgstr "Questo indirizzo email è già in uso da un altro utente. Riprovare utilizzando un altro."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:425
msgid "Profile updated"
msgstr "Profilo aggiornato"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:556
#: ../framework/functions/profile_functions.php:921
msgid "New password or confirm password is blank"
msgstr "Il campo nuova password o confermare la password è vuoto"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:569
msgid "Password Updated"
msgstr "Password aggiornata"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:571
msgid "Something went wrong"
msgstr "Qualcosa è andato storto"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:654
#: ../framework/functions/profile_functions.php:723
msgid "success"
msgstr "riuscito"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:742
msgid "Currency updated!"
msgstr "Valuta aggiornata!"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:779
#: ../framework/functions/profile_functions.php:806
msgid "Role not updated!"
msgstr "Ruolo non aggiornato!"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:783
msgid "Role updated!"
msgstr "Ruolo aggiornato!"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:912
msgid "Reset password Session key expired."
msgstr "Reimpostazione della password fallito."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:915
msgid "Invalid password reset Key"
msgstr "Password non valida reimposta"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:930
msgid "Password reset successfully, you can login now."
msgstr "Reimpostazione della password corretta, è possibile effettuare il login ora."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:946
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1119
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1127
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1130
msgid "Title/Position"
msgstr "Titolo/Ruolo"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:947
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1144
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:130
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:33
#: ../framework/options/invoices.php:22
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:161
msgid "Company Name"
msgstr "Nome Azienda"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:948
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1162
#: ../framework/functions/property_functions.php:4942
#: ../framework/options/contact-forms.php:244
#: ../framework/options/contact-forms.php:276
#: ../framework/options/invoices.php:36
#: ../framework/options/translation.php:970
#: ../framework/options/translation.php:971
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:47
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:95
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:150
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:87
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:89
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:29
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:62
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:75
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:140
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:27
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:28
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:49
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:101
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:949
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1166
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:89
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:179
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:146
msgid "Fax Number"
msgstr "Fax"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:950
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1170
#: ../framework/options/agencies.php:48 ../framework/options/agents.php:53
#: ../localization.php:45 ../template-parts/dashboard/agents/main.php:48
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:98
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:88
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:67
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:122
msgid "Mobile"
msgstr "Cellulare"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:951
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1178
#: ../framework/options/contact-forms.php:205
#: ../framework/options/footer.php:207 ../framework/options/header.php:546
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:98
#: ../template-parts/footer/social.php:24
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:952
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1182
msgid "Picture Url"
msgstr "Url Immagine"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:955
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1186
msgid "Agency ID"
msgstr "ID Agenzia"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:959
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1190
msgid "User Agent ID"
msgstr "ID utente agente"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:968
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1248
#: ../framework/options/footer.php:101 ../framework/options/header.php:450
#: ../framework/options/splash.php:241
#: ../property-details/partials/share.php:15
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:186
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:147
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:28
#: ../template-parts/footer/social.php:12
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:969
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1252
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:155
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:970
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1256
#: ../framework/options/footer.php:110 ../framework/options/header.php:458
#: ../framework/options/splash.php:249
#: ../property-details/partials/share.php:18
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:191
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:151
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:35
#: ../template-parts/footer/social.php:13
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:971
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1260
#: ../framework/options/footer.php:146 ../framework/options/header.php:490
#: ../property-details/partials/share.php:21
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:84
#: ../template-parts/footer/social.php:18
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:972
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1264
#: ../framework/options/footer.php:137 ../framework/options/header.php:482
#: ../framework/options/splash.php:289
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:49
#: ../template-parts/footer/social.php:14
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:973
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1268
#: ../framework/options/footer.php:173 ../framework/options/header.php:498
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:63
#: ../template-parts/footer/social.php:17
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:974
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1276
#: ../framework/options/footer.php:191 ../framework/options/header.php:530
#: ../framework/options/splash.php:273
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:70
#: ../template-parts/footer/social.php:21
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:975
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1272
#: ../framework/options/footer.php:199 ../framework/options/header.php:538
#: ../framework/options/splash.php:281
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:77
#: ../template-parts/footer/social.php:23
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:976
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1280
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:91
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:977
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1284
#: ../framework/options/footer.php:119 ../framework/options/header.php:466
#: ../framework/options/splash.php:257
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:56
msgid "Google Plus"
msgstr "Google Plus"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1118
msgid "Agent Profile Info"
msgstr "Info Profilo Agente"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1122
msgid "Agency Profile Info"
msgstr "Info Profilo Agenzia"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1123
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:24
msgid "Agency Name"
msgstr "Nome Agenzia"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1126
msgid "Author Profile Info"
msgstr "Info Profilo Autore"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1129
msgid "Profile Info"
msgstr "Info Profilo"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1150
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:98
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:187 ../localization.php:29
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:153
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1154
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:105
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:138 ../localization.php:26
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:116
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1158
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:113
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:146 ../localization.php:28
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:134
msgid "Tax Number"
msgstr "Codice Fiscale / Partita IVA"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1174
#: ../framework/functions/property_functions.php:4168
#: ../framework/functions/property_functions.php:4290
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:74
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:163
#: ../framework/options/contact-forms.php:184
#: ../framework/options/footer.php:183 ../framework/options/header.php:522
#: ../property-details/agent-form-tabs.php:305
#: ../property-details/agent-form.php:161
#: ../property-details/partials/share.php:10
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:128
#: ../template-parts/footer/social.php:22
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:25
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1194
#: ../framework/metaboxes/property/information.php:45
#: ../framework/options/membership.php:81
#: ../framework/options/translation.php:421
#: ../framework/options/translation.php:422
#: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/currency.php:14
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1195
msgid "Enter currency shortcode"
msgstr "Inserire il codice shortcode della valuta"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1199
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:107 ../localization.php:31
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:176
msgid "Service Areas"
msgstr "Aree di servizio"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1200
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:177
msgid "Enter your service areas"
msgstr "Inserisci la tua Area di Servizio"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1204
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:115 ../localization.php:30
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:183
msgid "Specialties"
msgstr "Specialità"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1205
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:184
msgid "Enter your specialties"
msgstr "Inserisci le tue competenze"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1208
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:129
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:195
#: ../framework/options/header.php:342 ../framework/options/header.php:349
#: ../framework/options/invoices.php:29
#: ../framework/options/listing-options.php:52
#: ../framework/options/listing-options.php:164
#: ../framework/options/property-detail.php:226
#: ../framework/options/property-detail.php:291
#: ../framework/options/property-detail.php:385
#: ../framework/options/property-detail.php:619
#: ../framework/options/translation.php:674
#: ../framework/options/translation.php:907
#: ../framework/options/translation.php:1448
#: ../framework/options/translation.php:1449
#: ../framework/options/translation.php:2047
#: ../framework/options/translation.php:2048 ../localization.php:50
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:173
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:81
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:86
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:90
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:169
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1209
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:196
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:170
msgid "Enter your address"
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1214
msgid "Package Info"
msgstr "Info Pacchetto"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1218
msgid "Package Id"
msgstr "ID pacchetto"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1222
msgid "Package Activation"
msgstr "Package Attivazione"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1226
msgid "Listings available"
msgstr "Annunci disponibili"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1230
msgid "Featured Listings available"
msgstr "Annunci in evidenza disponibili"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1234
msgid "Paypal Recuring Profile"
msgstr "Profilo Paypal Ricorrente"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1238
msgid "Stripe Consumer Profile"
msgstr "Profilo Stripe"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1244
msgid "Social Info"
msgstr "Info Social"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1396
msgid "Security check failed, please refresh page and try again."
msgstr "Controllo di sicurezza fallito, ricarica la pagina e riprova."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1399
msgid "Email address is not valid."
msgstr "La email non è corretta."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1403
msgid "Please select request type."
msgstr "Seleziona una tipologia di richiesta."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1407
msgid "Fields are required"
msgstr "I Campi sono richiesti"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1415
msgid "Unable to initiate confirmation request. Please contact the administrator."
msgstr "Impossibile avviare la richiesta di conferma. Contattare l'amministratore."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1418
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "Richiesta di conferma avviata con successo."
#: ../framework/functions/property-expirator.php:32
msgid "Property Expirator"
msgstr "Quartiere della proprietà"
#: ../framework/functions/property-expirator.php:79
msgid "Enable Property Expiration"
msgstr "Abilita scadenza immobile"
#: ../framework/functions/property-expirator.php:87
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
#: ../framework/functions/property-expirator.php:130
msgid "Hour"
msgstr "Ora"
#: ../framework/functions/property-expirator.php:131
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
#: ../framework/functions/property_functions.php:17
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: ../framework/functions/property_functions.php:64
msgid "Featured Expiration:"
msgstr "Scadenza in primo piano:"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1204
#: ../framework/functions/property_functions.php:1228
msgid "Successfull"
msgstr "Successo"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1243
#: ../framework/options/translation.php:2662
#: ../framework/options/translation.php:2663
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:34
msgid "Expired"
msgstr "Scaduto"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1244
#, php-format
msgid "Expired (%s)"
msgstr "Scaduta (%s)"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1263
#: ../framework/options/translation.php:2680
#: ../framework/options/translation.php:2681
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:36
msgid "Disapproved"
msgstr "Non Approvato"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1264
#, php-format
msgid "Disapproved (%s)"
msgstr "Non Approvato (%s)"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1283
#: ../framework/options/translation.php:2674
#: ../framework/options/translation.php:2675
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:28
msgid "On Hold"
msgstr "In attesa"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1284
#, php-format
msgid "On Hold (%s)"
msgstr "In Attesa (%s)"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1306
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:30
msgid "Sold"
msgstr "Venduto"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1307
#, php-format
msgid "Sold (%s)"
msgstr "Venduto (%s)"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1360
msgid "Search is saved. You will receive an email notification when new properties matching your search will be published"
msgstr "Ricerca salvata. Riceverai una email di notifica quando nuove proprietà che soddisfano la tua richiesta saranno pubblicate"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1381
#: ../framework/functions/property_functions.php:1394
msgid "you don't have the right to delete this"
msgstr "non hai i diritti per cancellare"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1405
msgid "Deleted Successfully"
msgstr "Eliminato con successo"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1450
msgid "Sent for approval"
msgstr "Inviato per l'approvazione"
#: ../framework/functions/property_functions.php:2528
#: ../framework/functions/property_functions.php:2535
msgid "Added"
msgstr "Aggiunto"
#: ../framework/functions/property_functions.php:2546
msgid "Removed"
msgstr "Rimosso"
#: ../framework/functions/property_functions.php:2633
#: ../framework/functions/property_functions.php:2681
msgid "Invalid Nonce"
msgstr "Nonce non valido"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3019
#: ../framework/options/header.php:297 ../framework/options/header.php:304
#: ../framework/options/translation.php:749
#: ../framework/options/translation.php:1511
#: ../framework/options/translation.php:1512
msgid "Contact Information"
msgstr "Informazioni di Contatto"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3070
#: ../framework/options/404.php:21 ../framework/options/property-detail.php:225
#: ../framework/options/property-detail.php:290
#: ../framework/options/translation.php:648
#: ../framework/options/translation.php:1395
#: ../framework/options/translation.php:1396
#: ../framework/options/translation.php:2429 ../framework/vc_extend.php:3160
#: ../property-details/floor-plans.php:98
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:98
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3080
msgid "Detail"
msgstr "Dettagli"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3092
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:209
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:208
#: ../framework/options/general.php:272
#: ../framework/options/property-detail.php:228
#: ../framework/options/property-detail.php:293
#: ../framework/options/property-detail.php:384
#: ../framework/options/translation.php:680
#: ../framework/options/translation.php:1466
#: ../framework/options/translation.php:1467
msgid "Features"
msgstr "Caratteristiche"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3103
#: ../framework/options/property-detail.php:323
msgid "Energy Efficiency"
msgstr "Efficienza energetica"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3114
#: ../framework/options/add-new-property.php:225
#: ../framework/options/print-property.php:72
#: ../framework/options/property-detail.php:229
#: ../framework/options/property-detail.php:294
#: ../framework/options/property-detail.php:387
#: ../framework/options/translation.php:711
#: ../framework/options/translation.php:1497
#: ../framework/options/translation.php:1498
msgid "Floor Plans"
msgstr "Planimetrie"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3133
#: ../property-details/floor-plans.php:49
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:131
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:134
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:137
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:140
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:143
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3154
#: ../framework/options/translation.php:340
#: ../framework/options/translation.php:341
#: ../framework/options/translation.php:802
#: ../framework/options/translation.php:803
#: ../framework/options/translation.php:1409
#: ../framework/options/translation.php:1410
#: ../framework/options/translation.php:2365
#: ../framework/options/translation.php:2482
#: ../framework/options/translation.php:2483
#: ../framework/options/translation.php:2496
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:92
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:17
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:39
#: ../property-details/sub-listings-table.php:16
#: ../property-details/sub-listings-table.php:62
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:124
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:45
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:103
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:74
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:123
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:126
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:13
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:43
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:30
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:102
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:129
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:132
#: ../template-parts/membership/price.php:51
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:64
#: ../template/user_dashboard_properties.php:163
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3192
msgid "Property images"
msgstr "Immagini Immobile"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3268
msgid "Failed to updated cookie !"
msgstr "Errore nell'aggiornamento cookie !"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3275
msgid "Invalid Request !"
msgstr "Richiesta non valida!"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3375
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:114
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:35
msgid "Recurring"
msgstr "Ricorrente"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3377
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:116
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:37
msgid "One Time"
msgstr "Una volta"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3549
msgid "View my listing"
msgstr "Visualizza i mia lista"
#: ../framework/functions/property_functions.php:4902
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:45
msgid "Invoice"
msgstr "Fattura"
#: ../framework/functions/property_functions.php:4906
#: ../framework/options/translation.php:1083
#: ../framework/options/translation.php:1084 ../localization.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:25
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:60
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:31
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:71
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:149
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:14
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:46
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:24
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:97
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../framework/functions/property_functions.php:4919
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: ../framework/functions/property_functions.php:4925
#: ../framework/widgets/contact.php:156 ../localization.php:112
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: ../framework/functions/property_functions.php:4960
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:103
msgid "Membership Plan"
msgstr "Piano Abbonamenti"
#: ../framework/functions/property_functions.php:4995
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:148
msgid "Additional Information:"
msgstr "Ulteriori informazioni:"
#: ../framework/functions/property_functions.php:5035
msgid "Security check failed!"
msgstr "Controllo di sicurezza fallito!"
#: ../framework/functions/property_functions.php:5041
msgid "No Property ID found"
msgstr "Nessun Riferimento trovato"
#: ../framework/functions/property_functions.php:5060
msgid "Property Deleted"
msgstr "Immobile eliminato"
#: ../framework/functions/property_functions.php:5064
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
#: ../framework/functions/property_functions.php:5456
msgid "Nothing found"
msgstr "Nessun risultato"
#: ../framework/functions/review.php:42
msgid "Review title field is empty!"
msgstr "Il titolo del campo Revisione è vuoto!"
#: ../framework/functions/review.php:50
msgid "Select rating!"
msgstr "Seleziona la Valutazione!"
#: ../framework/functions/review.php:58
msgid "Write review!"
msgstr "Scrivi una recensione!"
#: ../framework/functions/review.php:82
msgid "Sorry! You have already posted review on this listing!"
msgstr "Scusate! Hai già pubblicato una recensione su questo annuncio!"
#: ../framework/functions/review.php:91
msgid "Sorry! Listing owners can not post review on their listings!"
msgstr "Ci dispiace! Non puoi pubblicare recensioni per le tue attività!"
#: ../framework/functions/review.php:131
msgid "Email already exists! Please login or change email"
msgstr "L'email esiste già! Effettua il login o cambia e-mail"
#: ../framework/functions/review.php:141
msgid "Username already exist!"
msgstr "Questo nome utente è già registrato!"
#: ../framework/functions/review.php:199
#, php-format
msgid "A new rating has been received for %s"
msgstr "È stato ricevuto un nuovo rating per %s"
#: ../framework/functions/review.php:201
msgid "Rating:"
msgstr "Valutazione:"
#: ../framework/functions/review.php:201
msgid "stars"
msgstr "stelle"
#: ../framework/functions/review.php:203
msgid "Review Title:"
msgstr "Titolo della recensione:"
#: ../framework/functions/review.php:205
msgid "Comment:"
msgstr "Commento:"
#: ../framework/functions/review.php:209
msgid "You can view this at"
msgstr "Potete vederlo qui"
#: ../framework/functions/review.php:211
msgid "Do not reply to this email."
msgstr "Non rispondere a questa Mail."
#: ../framework/functions/review.php:222
msgid "Review has been submitted successfully!"
msgstr "Recensione inviata con successo!"
#: ../framework/functions/review.php:390
msgid "Thanks for voting"
msgstr "Grazie per la votazione"
#: ../framework/functions/review.php:398
#: ../template-parts/reviews/review.php:33
#: ../template-parts/reviews/review.php:39
msgid "You have already voted"
msgstr "Hai già votato"
#: ../framework/functions/review.php:668
msgid "Poor"
msgstr "Scarso"
#: ../framework/functions/review.php:681 ../framework/functions/review.php:694
msgid "Fair"
msgstr "Discreto"
#: ../framework/functions/review.php:707 ../framework/functions/review.php:720
msgid "Average"
msgstr "Media"
#: ../framework/functions/review.php:733 ../framework/functions/review.php:746
msgid "Good"
msgstr "Buono"
#: ../framework/functions/review.php:759 ../framework/functions/review.php:772
msgid "Exceptional"
msgstr "Eccezionale"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:9
msgid "Agencies Options"
msgstr "Agenzie: opzioni"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:21
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:37
msgid "Order By"
msgstr "Ordina per"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:30
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:46 ../localization.php:103
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:43
msgid "Agency Information"
msgstr "Agenzia: informazioni"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:53
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:92
#: ../framework/options/header.php:327
msgid "Enter the email address"
msgstr "Inserire l'indirizzo e-mail"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:58
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:100
msgid "Visibility Hidden"
msgstr "Visibilità nascosta"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:59
msgid "Hide agency to show on front-end"
msgstr "Nascondere l'agenzia per mostrarla sul front-end"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:65
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:155
#: ../framework/options/contact-forms.php:175
msgid "Mobile Number"
msgstr "Numero di cellulare"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:69
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:156
msgid "Enter the mobile number"
msgstr "Inserire il numero di cellulare"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:75
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:164
msgid "Enter the WhatsApp number with country code"
msgstr "Inserite il numero di WhatsApp con il codice del paese"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:85
#: ../framework/options/header.php:318 ../framework/options/splash.php:215
msgid "Enter the phone number"
msgstr "Inserisci il numero di telefono"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:93
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:180
msgid "Enter the fax number"
msgstr "Inserisci il numero di fax"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:99
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:188
msgid "Enter the language you speak"
msgstr "Immetti la lingua parlata"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:109
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:139
msgid "Enter the license"
msgstr "Licenza"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:117
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:147
msgid "Enter the tax number"
msgstr "Inserisci il codice fiscale"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:121
msgid "Website Url"
msgstr "Url sito Web"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:124
msgid "Enter the website URL"
msgstr "Inserire l'URL del sito web"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:130
msgid "Enter the full address"
msgstr "Inserire l'indirizzo completo"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:140
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:221
msgid "Enter your Facebook profile URL"
msgstr "Inserisci l’URL del tuo profilo Facebook"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:148
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:229
msgid "Enter your Twitter profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo twitter"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:156
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:237
msgid "Enter your Linkedin profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo Linkedin"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:164
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:245
msgid "Enter your Google Plus profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo Google Plus"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:172
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:253
msgid "Enter your Youtube profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo di YouTube"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:178
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:261
msgid "Enter your Tiktok profile URL"
msgstr "Inserite l'URL del vostro profilo Tiktok"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:186
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:269
msgid "Enter your telegram profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del tuo profilo telegram"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:196
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:277
msgid "Enter your instagram profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo Instagram"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:204
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:285
msgid "Enter your Pinterest profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo Pinterest"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:212
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:293
msgid "Enter your Vimeo profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo di Vimeo"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:25
msgid "Agents Options"
msgstr "Opzioni agenti"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:56
msgid "Agent Category"
msgstr "Categoria Agente"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:65
msgid "Agent City"
msgstr "Città Agente"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:77
#: ../framework/options/add-new-property.php:227
msgid "Agent Information"
msgstr "Informazioni Agente"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:82
msgid "Short Description"
msgstr "Descrizione breve"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:83
msgid "Enter a short description"
msgstr "Inserisci una breve descrizione"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:93
msgid "All messages related to the agent from the contact form on property details page, will be sent on this email address. "
msgstr "Tutti i messaggi relativi all'agente dal modulo di contatto nella pagina dei dettagli della proprietà verranno inviati su questo indirizzo di posta elettronica. "
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:101
msgid "Hide agent to show on front-end"
msgstr "Nascondere l'agente per mostrarlo sul front-end"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:109
msgid "Enter your service area"
msgstr "Inserite la vostra area di servizio"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:117
msgid "Enter your speciaties"
msgstr "Inserisci le tue specifiche"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:123
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:27
#: ../framework/vc_extend.php:3152
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:126
msgid "Enter your position. Example: CEO & Founder"
msgstr "Inserisci la tua posizione. Esempio: CEO & Fondatore"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:131
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:34
#: ../framework/options/invoices.php:24
msgid "Enter the company name"
msgstr "Inserisci il nome dell'azienda"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:171
msgid "Office Number"
msgstr "Numero Ufficio"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:172
msgid "Enter the office number"
msgstr "Numero dell'ufficio"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:197
msgid "It will be used for invoices "
msgstr "Verrà utilizzato per le fatture "
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:205
msgid "Enter your Skype account"
msgstr "Inserisci il tuo account Skype"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:212
#: ../framework/options/agencies.php:87 ../framework/options/agents.php:92
#: ../localization.php:35 ../template-parts/dashboard/profile/social.php:105
#: ../template-parts/realtors/agency/website.php:6
#: ../template-parts/realtors/agent/website.php:11
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:213
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:106
msgid "Enter your website URL"
msgstr "Inserisci il link del tuo sito web"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:300
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:47
#: ../framework/options/invoices.php:13
msgid "Company Logo"
msgstr "Logo Azienda"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:311
#: ../framework/options/agencies.php:4
msgid "Agencies"
msgstr "Agenzie"
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:49
msgid "Which city has this area?"
msgstr "Quale città ha questa zona?"
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:14
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:52
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:199
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:200
msgid "Select City"
msgstr "Seleziona città"
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:55
msgid "Select city which has this area."
msgstr "Scegli una città che ha questa zona."
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:49
msgid "Which state has this city?"
msgstr "Quale Regione ha questa città?"
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:14
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:52
msgid "Select State"
msgstr "Seleziona Provincia"
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:55
msgid "Select state which has this city."
msgstr "Selezionare la Regione che ha questa città."
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:9
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:17
#: ../framework/options/styling.php:882
#: ../framework/options/translation.php:461 ../framework/vc_extend.php:195
#: ../framework/widgets/advanced-search.php:24
msgid "Advanced Search"
msgstr "Ricerca Avanzata"
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:22
msgid "Global ( As theme options settings )"
msgstr "Globale (Impostazioni delle opzioni di thema)"
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:23
msgid "Custom Settings for this Page"
msgstr "Impostazioni Personalizzate per questa Pagina"
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:29
msgid "Search Options "
msgstr "Opzioni di ricerca "
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:34
msgid "Hide on this page"
msgstr "Nascondi per questa pagina"
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:35
msgid "Show on this page"
msgstr "Mostra per questa pagina"
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:36
msgid "Hide but show on scroll"
msgstr "Nascosto ma visualizza sullo scroll"
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:42
msgid "Search Position "
msgstr "Posizione di ricerca "
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:47
#: ../framework/options/advanced-search.php:108
msgid "Under Navigation"
msgstr "Sotto la navigazione"
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:48
msgid "Under Banners (Sliders, Map, Video, etc)"
msgstr "Sotto Banner (Sliders,, Mappa, Video etc)"
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:16
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:10
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:10
msgid "Global Color"
msgstr "Colore Primario"
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:67
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:11
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:58
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:11
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:61
msgid "Inherit from default accent color"
msgstr "Ereditare da colore evidenziatore predefinito"
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:18
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:68
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:59
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:62 ../framework/options/insights.php:20
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:26
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:76
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:20
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:67
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:20
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:70
msgid "Choose color"
msgstr "Scegli il colore"
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:55
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:46
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:49
msgid "Recently used"
msgstr "Usato recentemente"
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:65
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:56
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:59
#: ../framework/options/styling.php:1289
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:31
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:31
msgid "Content Area"
msgstr "Area del contenuto"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:78
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:77
msgid "Show Content Above Footer?"
msgstr "Mostro il contenuto sopra il Piè di Pagina?"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:79
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:78
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:143
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:72
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:114
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:59
#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:40
#: ../framework/options/add-new-property.php:29
#: ../framework/options/add-new-property.php:41
#: ../framework/options/add-new-property.php:81
#: ../framework/options/add-new-property.php:92
#: ../framework/options/add-new-property.php:103
#: ../framework/options/add-new-property.php:120
#: ../framework/options/add-new-property.php:143
#: ../framework/options/advanced-search.php:256
#: ../framework/options/advanced-search.php:303
#: ../framework/options/advanced-search.php:359
#: ../framework/options/advanced-search.php:439
#: ../framework/options/advanced-search.php:535
#: ../framework/options/advanced-search.php:570
#: ../framework/options/advanced-search.php:645
#: ../framework/options/advanced-search.php:690
#: ../framework/options/advanced-search.php:701
#: ../framework/options/advanced-search.php:712
#: ../framework/options/advanced-search.php:723
#: ../framework/options/advanced-search.php:734
#: ../framework/options/advanced-search.php:784
#: ../framework/options/banner-slider.php:14
#: ../framework/options/banner-slider.php:23
#: ../framework/options/general.php:108 ../framework/options/general.php:118
#: ../framework/options/general.php:128 ../framework/options/general.php:138
#: ../framework/options/general.php:148 ../framework/options/general.php:158
#: ../framework/options/general.php:193 ../framework/options/header.php:576
#: ../framework/options/listing-options.php:202
#: ../framework/options/login-register.php:16
#: ../framework/options/login-register.php:26
#: ../framework/options/login-register.php:48
#: ../framework/options/login-register.php:58
#: ../framework/options/login-register.php:68
#: ../framework/options/login-register.php:78
#: ../framework/options/login-register.php:89
#: ../framework/options/login-register.php:102
#: ../framework/options/login-register.php:156
#: ../framework/options/login-register.php:186
#: ../framework/options/optimization.php:19
#: ../framework/options/optimization.php:28
#: ../framework/options/optimization.php:68
#: ../framework/options/optimization.php:77
#: ../framework/options/optimization.php:86
#: ../framework/options/print-property.php:26
#: ../framework/options/print-property.php:36
#: ../framework/options/print-property.php:46
#: ../framework/options/print-property.php:56
#: ../framework/options/print-property.php:66
#: ../framework/options/print-property.php:76
#: ../framework/options/print-property.php:86
#: ../framework/options/print-property.php:96
#: ../framework/options/property-detail.php:105
#: ../framework/options/property-detail.php:171
#: ../framework/options/property-detail.php:192
#: ../framework/options/property-detail.php:1197
#: ../framework/options/property-detail.php:1206
#: ../framework/options/topbar.php:38 ../framework/options/translation.php:125
#: ../framework/options/webhooks.php:25 ../framework/options/webhooks.php:34
#: ../framework/options/webhooks.php:43 ../framework/options/webhooks.php:52
#: ../framework/options/webhooks.php:61
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:109
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:95
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:94
#: ../framework/options/advanced-search.php:6
#: ../framework/options/advanced-search.php:557
#: ../framework/options/general.php:270
msgid "Areas"
msgstr "Zone/Quartieri"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:114
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:113
#: ../framework/options/general.php:267
#: ../framework/options/translation.php:1602
#: ../framework/options/translation.php:1603
msgid "Types"
msgstr "Tipi"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:171
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:170
#: ../framework/options/advanced-search.php:23
#: ../framework/options/advanced-search.php:555
#: ../framework/options/general.php:271
msgid "States"
msgstr "Regioni"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:190
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:189
#: ../framework/options/advanced-search.php:5
#: ../framework/options/advanced-search.php:556
#: ../framework/options/general.php:269
msgid "Cities"
msgstr "Città"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:225
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:224
msgid "Listings Template Settings"
msgstr "Impostazioni modello annunci"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:268
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:267
msgid "Number of listings to display"
msgstr "Numero di annunci da mostrare"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:276
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:275
msgid "Order Properties By"
msgstr "Ordina per"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:280
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:279
#: ../framework/options/advanced-search.php:1044
#: ../framework/options/agencies.php:219 ../framework/options/agents.php:225
#: ../framework/options/property-detail.php:1102
#: ../framework/options/taxonomies.php:99 ../framework/vc_extend.php:125
#: ../framework/vc_extend.php:359 ../framework/vc_extend.php:534
#: ../framework/vc_extend.php:708 ../framework/vc_extend.php:875
#: ../framework/vc_extend.php:1049 ../framework/vc_extend.php:1223
#: ../framework/vc_extend.php:1405 ../localization.php:71
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:9
msgid "Date New to Old"
msgstr "Data dal più Recente al più Vecchio"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:281
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:280
#: ../framework/options/advanced-search.php:1045
#: ../framework/options/agencies.php:220 ../framework/options/agents.php:226
#: ../framework/options/property-detail.php:1103
#: ../framework/options/taxonomies.php:100 ../framework/vc_extend.php:124
#: ../framework/vc_extend.php:358 ../framework/vc_extend.php:533
#: ../framework/vc_extend.php:707 ../framework/vc_extend.php:874
#: ../framework/vc_extend.php:1048 ../framework/vc_extend.php:1222
#: ../framework/vc_extend.php:1404 ../localization.php:70
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:8
msgid "Date Old to New"
msgstr "Dal più vecchio al più recente"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:282
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:281
#: ../framework/options/advanced-search.php:1046
#: ../framework/options/agencies.php:221 ../framework/options/agents.php:227
#: ../framework/options/property-detail.php:1104
#: ../framework/options/taxonomies.php:101 ../framework/vc_extend.php:123
#: ../framework/vc_extend.php:357 ../framework/vc_extend.php:532
#: ../framework/vc_extend.php:706 ../framework/vc_extend.php:873
#: ../framework/vc_extend.php:1047 ../framework/vc_extend.php:1221
#: ../framework/vc_extend.php:1403 ../localization.php:69
msgid "Price (High to Low)"
msgstr "Prezzo (Descrescente)"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:283
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:282
#: ../framework/options/advanced-search.php:1047
#: ../framework/options/agencies.php:222 ../framework/options/agents.php:228
#: ../framework/options/property-detail.php:1105
#: ../framework/options/taxonomies.php:102 ../framework/vc_extend.php:122
#: ../framework/vc_extend.php:356 ../framework/vc_extend.php:531
#: ../framework/vc_extend.php:705 ../framework/vc_extend.php:872
#: ../framework/vc_extend.php:1046 ../framework/vc_extend.php:1220
#: ../framework/vc_extend.php:1402 ../localization.php:68
msgid "Price (Low to High)"
msgstr "Prezzo (Crescente)"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:284
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:283
#: ../framework/options/advanced-search.php:1048
#: ../framework/options/agencies.php:223 ../framework/options/agents.php:229
#: ../framework/options/property-detail.php:1106
#: ../framework/options/taxonomies.php:103
msgid "Show Featured Listings on Top"
msgstr "Mostra gli annunci in primo piano in alto"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:285
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:284
msgid "Show Featured Listings"
msgstr "Mostra gli annunci in primo piano"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:294
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:294
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:61
#: ../framework/options/agencies.php:133 ../framework/options/agents.php:139
#: ../framework/options/property-detail.php:56
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:295
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:295
msgid "Enable/disable the tabs on the listing page(not work for half map and parallax listing template)"
msgstr "Abilita/Disabilita le schede sulla pagina degli annunci(non valido per mezze mappe e parallasse)"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:298
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:298
#: ../framework/options/add-new-property.php:153
#: ../framework/options/add-new-property.php:360
#: ../framework/options/advanced-search.php:61
#: ../framework/options/advanced-search.php:145
#: ../framework/options/advanced-search.php:156
#: ../framework/options/advanced-search.php:166
#: ../framework/options/advanced-search.php:212
#: ../framework/options/advanced-search.php:223
#: ../framework/options/advanced-search.php:234
#: ../framework/options/advanced-search.php:245
#: ../framework/options/advanced-search.php:267
#: ../framework/options/advanced-search.php:278
#: ../framework/options/advanced-search.php:406
#: ../framework/options/advanced-search.php:416
#: ../framework/options/advanced-search.php:514
#: ../framework/options/advanced-search.php:524
#: ../framework/options/contact-forms.php:99
#: ../framework/options/contact-forms.php:109
#: ../framework/options/contact-forms.php:119
#: ../framework/options/contact-forms.php:130
#: ../framework/options/contact-forms.php:140
#: ../framework/options/contact-forms.php:149
#: ../framework/options/general.php:283 ../framework/options/header.php:184
#: ../framework/options/header.php:226 ../framework/options/header.php:254
#: ../framework/options/header.php:308 ../framework/options/header.php:353
#: ../framework/options/header.php:399 ../framework/options/header.php:443
#: ../framework/options/header.php:565 ../framework/options/header.php:586
#: ../framework/options/listing-options.php:192
#: ../framework/options/listing-options.php:393
#: ../framework/options/login-register.php:226
#: ../framework/options/login-register.php:236 ../framework/options/map.php:73
#: ../framework/options/map.php:195 ../framework/options/membership.php:32
#: ../framework/options/membership.php:44
#: ../framework/options/membership.php:259
#: ../framework/options/membership.php:306
#: ../framework/options/membership.php:344
#: ../framework/options/price-currency.php:17
#: ../framework/options/price-currency.php:43
#: ../framework/options/price-currency.php:54
#: ../framework/options/price-currency.php:63
#: ../framework/options/property-detail.php:182
#: ../framework/options/property-detail.php:659
#: ../framework/options/property-detail.php:669
#: ../framework/options/property-detail.php:679
#: ../framework/options/property-detail.php:689
#: ../framework/options/property-detail.php:699
#: ../framework/options/property-detail.php:709
#: ../framework/options/property-detail.php:718
#: ../framework/options/property-detail.php:778
#: ../framework/options/property-detail.php:805
#: ../framework/options/property-detail.php:992
#: ../framework/options/property-detail.php:1010
#: ../framework/options/property-detail.php:1028
#: ../framework/options/property-detail.php:1046
#: ../framework/options/property-detail.php:1074
#: ../framework/options/property-detail.php:1179
#: ../framework/options/property-detail.php:1188
#: ../framework/options/property-detail.php:1258
#: ../framework/options/property-detail.php:1277
#: ../framework/options/reCaptcha.php:16 ../framework/options/splash.php:41
#: ../framework/options/splash.php:63 ../framework/options/splash.php:234
#: ../framework/options/topbar.php:16 ../framework/options/topbar.php:121
#: ../framework/options/topbar.php:176
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:298
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:298
#: ../framework/options/add-new-property.php:154
#: ../framework/options/add-new-property.php:361
#: ../framework/options/advanced-search.php:62
#: ../framework/options/advanced-search.php:146
#: ../framework/options/advanced-search.php:157
#: ../framework/options/advanced-search.php:167
#: ../framework/options/advanced-search.php:213
#: ../framework/options/advanced-search.php:224
#: ../framework/options/advanced-search.php:235
#: ../framework/options/advanced-search.php:246
#: ../framework/options/advanced-search.php:268
#: ../framework/options/advanced-search.php:279
#: ../framework/options/advanced-search.php:407
#: ../framework/options/advanced-search.php:417
#: ../framework/options/advanced-search.php:515
#: ../framework/options/advanced-search.php:525
#: ../framework/options/contact-forms.php:100
#: ../framework/options/contact-forms.php:110
#: ../framework/options/contact-forms.php:120
#: ../framework/options/contact-forms.php:131
#: ../framework/options/contact-forms.php:141
#: ../framework/options/contact-forms.php:150
#: ../framework/options/general.php:284 ../framework/options/header.php:185
#: ../framework/options/header.php:227 ../framework/options/header.php:255
#: ../framework/options/header.php:309 ../framework/options/header.php:354
#: ../framework/options/header.php:400 ../framework/options/header.php:444
#: ../framework/options/header.php:566 ../framework/options/header.php:587
#: ../framework/options/listing-options.php:193
#: ../framework/options/listing-options.php:394
#: ../framework/options/login-register.php:227
#: ../framework/options/login-register.php:237 ../framework/options/map.php:74
#: ../framework/options/map.php:196 ../framework/options/membership.php:33
#: ../framework/options/membership.php:45
#: ../framework/options/membership.php:260
#: ../framework/options/membership.php:307
#: ../framework/options/membership.php:345
#: ../framework/options/price-currency.php:18
#: ../framework/options/price-currency.php:44
#: ../framework/options/price-currency.php:55
#: ../framework/options/price-currency.php:64
#: ../framework/options/property-detail.php:183
#: ../framework/options/property-detail.php:660
#: ../framework/options/property-detail.php:670
#: ../framework/options/property-detail.php:680
#: ../framework/options/property-detail.php:690
#: ../framework/options/property-detail.php:700
#: ../framework/options/property-detail.php:710
#: ../framework/options/property-detail.php:719
#: ../framework/options/property-detail.php:779
#: ../framework/options/property-detail.php:806
#: ../framework/options/property-detail.php:993
#: ../framework/options/property-detail.php:1011
#: ../framework/options/property-detail.php:1029
#: ../framework/options/property-detail.php:1047
#: ../framework/options/property-detail.php:1075
#: ../framework/options/property-detail.php:1180
#: ../framework/options/property-detail.php:1189
#: ../framework/options/property-detail.php:1259
#: ../framework/options/property-detail.php:1278
#: ../framework/options/reCaptcha.php:17 ../framework/options/splash.php:42
#: ../framework/options/splash.php:64 ../framework/options/splash.php:235
#: ../framework/options/topbar.php:17 ../framework/options/topbar.php:122
#: ../framework/options/topbar.php:177
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:303
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:303
msgid "Tabs One"
msgstr "Schede Uno"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:304
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:313
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:304
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:313
msgid "Choose the property status for this tab"
msgstr "Scegli lo stato dell'Immobile per questa scheda"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:312
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:312
msgid "Tabs Two"
msgstr "Schede Due"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:331
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:331
msgid "Properties by Agents"
msgstr "Immobili ordinati per agente"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:359
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:359
msgid "Minimum Beds"
msgstr "Numero minimo di letti"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:369
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:369
msgid "Minimum Baths"
msgstr "Numero minimo di bagni"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:285
#: ../framework/options/taxonomies.php:104
msgid "Random Listings"
msgstr "Annunci casuali"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:38
msgid "Paid Submission"
msgstr "Sottoscrizione pagata"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:44
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:42 ../functions.php:414
msgid "Page Sidebar"
msgstr "Sidebar pagina"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:53
msgid "Invoice Details"
msgstr "Dettagli fattura"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:62
msgid "Payment Status"
msgstr "Stato Pagamento"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:76
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:8
msgid "Package Details"
msgstr "Dettagli pacchetto"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:96
msgid "Paid Submission is disabled"
msgstr "L'invio di annunci a pagamento disabilitato"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:100
msgid "Payment Status: "
msgstr "Stato del pagamento: "
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:104
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:115
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:350 ../inc/register-scripts.php:526
#: ../localization.php:101
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:49
msgid "Paid"
msgstr "Pagato"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:106
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:114
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:348 ../localization.php:102
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:47
msgid "Not Paid"
msgstr "Non Pagato"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:112
msgid "Change Payment Status:"
msgstr "Modificare lo stato del pagamento:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:140
msgid "Show Specific Sidebar?"
msgstr "Mostra la Sidebar specifica?"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:142
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:72
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:114
#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:39
#: ../framework/options/add-new-property.php:30
#: ../framework/options/add-new-property.php:42
#: ../framework/options/add-new-property.php:82
#: ../framework/options/add-new-property.php:93
#: ../framework/options/add-new-property.php:104
#: ../framework/options/add-new-property.php:121
#: ../framework/options/add-new-property.php:144
#: ../framework/options/advanced-search.php:257
#: ../framework/options/advanced-search.php:304
#: ../framework/options/advanced-search.php:360
#: ../framework/options/advanced-search.php:440
#: ../framework/options/advanced-search.php:536
#: ../framework/options/advanced-search.php:571
#: ../framework/options/advanced-search.php:691
#: ../framework/options/advanced-search.php:702
#: ../framework/options/advanced-search.php:713
#: ../framework/options/advanced-search.php:724
#: ../framework/options/advanced-search.php:735
#: ../framework/options/advanced-search.php:785
#: ../framework/options/banner-slider.php:15
#: ../framework/options/banner-slider.php:24
#: ../framework/options/general.php:109 ../framework/options/general.php:119
#: ../framework/options/general.php:129 ../framework/options/general.php:139
#: ../framework/options/general.php:149 ../framework/options/general.php:159
#: ../framework/options/general.php:194 ../framework/options/header.php:575
#: ../framework/options/listing-options.php:203
#: ../framework/options/login-register.php:17
#: ../framework/options/login-register.php:27
#: ../framework/options/login-register.php:49
#: ../framework/options/login-register.php:59
#: ../framework/options/login-register.php:69
#: ../framework/options/login-register.php:79
#: ../framework/options/login-register.php:90
#: ../framework/options/login-register.php:103
#: ../framework/options/login-register.php:157
#: ../framework/options/login-register.php:187
#: ../framework/options/membership.php:16
#: ../framework/options/optimization.php:20
#: ../framework/options/optimization.php:29
#: ../framework/options/optimization.php:69
#: ../framework/options/optimization.php:78
#: ../framework/options/optimization.php:87
#: ../framework/options/print-property.php:27
#: ../framework/options/print-property.php:37
#: ../framework/options/print-property.php:47
#: ../framework/options/print-property.php:57
#: ../framework/options/print-property.php:67
#: ../framework/options/print-property.php:77
#: ../framework/options/print-property.php:87
#: ../framework/options/print-property.php:97
#: ../framework/options/property-detail.php:106
#: ../framework/options/property-detail.php:170
#: ../framework/options/property-detail.php:193
#: ../framework/options/property-detail.php:1198
#: ../framework/options/property-detail.php:1207
#: ../framework/options/topbar.php:39 ../framework/options/translation.php:131
#: ../framework/options/webhooks.php:26 ../framework/options/webhooks.php:35
#: ../framework/options/webhooks.php:44 ../framework/options/webhooks.php:53
#: ../framework/options/webhooks.php:62
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:111
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:148
msgid "Select Sidebar"
msgstr "Seleziona barra laterale"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:221
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:223
msgid "Wire Payment Received - Activate the purchase"
msgstr "Bonifico bancario ricevuto - Attivare l'acquisto"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:230
msgid "Invoice ID"
msgstr "ID fattura"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:237 ../localization.php:108
msgid "Billing For"
msgstr "Fatturazione per"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:246 ../localization.php:107
msgid "Billing Type"
msgstr "Tipo di Fatturazione"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:254 ../localization.php:74
msgid "Payment Method"
msgstr "Metodo di pagamento"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:264
msgid "Item ID (Listing or Package ID)"
msgstr "ID Elemento (Annuncio o Pacchetto ID)"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:271
msgid "Item Price:"
msgstr "Prezzo:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:278
msgid "Tax:"
msgstr "Tasse:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:285
msgid "Purchase Date:"
msgstr "Data di acquisto:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:292
msgid "Username (Buyer Name):"
msgstr "Nome Utente (Nome dell'Acquirente)"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:304
msgid "Email Address:"
msgstr "Indirizzo Email:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:315
msgid "User ID (Buyer):"
msgstr "ID Utente (Compratore)"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:323
msgid "Paypal - Reccuring Payment ID:"
msgstr "Paypal- Pagamento ricorrente ID:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:487
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:494
msgid "Package:"
msgstr "Pacchetto:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:501
msgid "Listings available:"
msgstr "Annunci disponibili:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:508
msgid "Featured Listings available:"
msgstr "Offerte speciali disponibili:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:515
msgid "Package Activation:"
msgstr "Attivazione del Pacchetto:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:522
msgid "Expire Date:"
msgstr "Data di scadenza:"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:13
msgid "Billing Period"
msgstr "Periodo di fatturazione"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Week"
msgstr "Settimana"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:21
msgid "Billing Frequency"
msgstr "Frequenza fatturazione"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:22
msgid "Enter the frequency number"
msgstr "Inserisci la Frequenza"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:29
msgid "How many listings are included?"
msgstr "Quanti annunci sono inclusi?"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:30
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:47
#: ../framework/options/agencies.php:208 ../framework/options/agents.php:214
msgid "Enter the number of listings"
msgstr "Scrivi il numero di Inserzioni"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:38
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:40
msgid "Unlimited listings"
msgstr "Annunci illimitati"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:46
msgid "How many Featured listings are included?"
msgstr "Quanti Annunci in Evidenza sono inclusi?"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:54
msgid "Package Price "
msgstr "Prezzo del pacchetto "
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:55
#: ../framework/options/translation.php:1639
#: ../framework/options/translation.php:2371
#: ../framework/options/translation.php:2489
msgid "Enter the price"
msgstr "Inserire il prezzo"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:62
msgid "Package Stripe id (Example: gold_pack)"
msgstr "ID stripe del pacchetto (es: gold_pack)"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:69
msgid "Is It Visible?"
msgstr "È visibile?"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:77
msgid "Stripe Tax ID"
msgstr "Stripe banda fiscale"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:80
msgid "Enter your stripe account tax id."
msgstr "Inserisci l' ID del tuo account Stripe."
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:85
#: ../template-parts/membership/package-item.php:133
#: ../template-parts/membership/price.php:78
msgid "Taxes"
msgstr "Tasse"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:86
msgid "Enter the tax percentage (Only digits)"
msgstr "Immettere la percentuale di imposta (Solo cifre)"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:94
msgid "How many images are included per listing?"
msgstr "Quante immagini sono incluse nell'elenco?"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:95
msgid "Enter the number of images"
msgstr "Inserisci il numero di immagini"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:103
msgid "Unlimited Images"
msgstr "Immagini illimitate"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:105
msgid "Same as defined in Theme Options"
msgstr "Come definito nelle Opzioni del Tema"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:111
msgid "Is Popular/Featured?"
msgstr "È popolare / In primo piano?"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:119
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:59
#: ../framework/options/splash.php:319 ../framework/vc_extend.php:3168
msgid "Custom Link"
msgstr "Link personalizzato"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:120
msgid "Leave empty if you do not want to custom link."
msgstr "Lasciare vuoto se non si desidera un collegamento personalizzato."
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:121
msgid "Enter the custom link"
msgstr "Inserire il link personalizzato"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:14
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:15
msgid "Page Header Options"
msgstr "Opzioni dell'intestazione della pagina"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:41
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:42
msgid "Header Type"
msgstr "Tipo Header"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:46
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:47
msgid "Properties Slider"
msgstr "Slider Immobili"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:47
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:186
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:48
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:187
msgid "Revolution Slider"
msgstr "Revolution Slider"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:48
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:49
msgid "Properties Map"
msgstr "Mappa Immobile"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:49
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:75
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:50
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:76
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:15
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:50
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:51
#: ../framework/options/property-detail.php:74
#: ../framework/options/property-detail.php:92
#: ../framework/options/property-detail.php:230
#: ../framework/options/property-detail.php:295
#: ../framework/options/property-detail.php:388
#: ../framework/options/translation.php:686
#: ../framework/options/translation.php:1472
#: ../framework/options/translation.php:1473
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:51
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:52
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:54
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:55
msgid "Select the page header type"
msgstr "Scegli il tipo di header della pagina"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:57
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:58
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:19
#: ../framework/options/404.php:14
#: ../framework/options/add-new-property.php:320
#: ../framework/options/membership.php:189
#: ../framework/options/membership.php:372
#: ../framework/options/translation.php:1875
#: ../framework/options/translation.php:2441
#: ../framework/options/translation.php:2442 ../framework/vc_extend.php:3576
#: ../framework/vc_extend.php:3661
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:148
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:15
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:35
#: ../property-details/sub-listings-table.php:14
#: ../property-details/sub-listings-table.php:58
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:32
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:79
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:19
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:17
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:77
#: ../template-parts/reviews/form.php:78 ../template/template-compare.php:200
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:61
#: ../template/user_dashboard_properties.php:159
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:59
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:60
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:21
#: ../framework/options/splash.php:183
msgid "Enter the title"
msgstr "Inserisci il titolo"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:66
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:67
#: ../framework/vc_extend.php:3584 ../framework/vc_extend.php:3668
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:68
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:69
msgid "Enter the subtitle"
msgstr "Immetti il sottotitolo"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:84
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:85
msgid "MP4 File"
msgstr "File MP4"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:86
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:94
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:102
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:87
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:95
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:103
msgid "Upload the video file"
msgstr "Caricare il file video"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:87
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:95
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:103
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:112
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:88
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:96
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:104
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:113
msgid "This file is mandatory"
msgstr "Questo file è obbligatorio"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:92
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:93
msgid "WEBM File"
msgstr "File WEBM"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:100
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:101
msgid "OGV File"
msgstr "File OGV"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:109
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:110
msgid "Video Image"
msgstr "Immagine video"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:111
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:112
msgid "Upload a video cover image"
msgstr "Caricare un'immagine di copertina del video"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:119
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:120
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:120
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:121
msgid "Enter the banner height"
msgstr "Inserisci l'altezza del banner"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:124
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:125
msgid "Default is 600px"
msgstr "Predefinita è 600 px"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:129
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:130
msgid "Height Mobile"
msgstr "Altezza Mobile"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:130
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:131
msgid "Enter the banner height for mobile devices"
msgstr "Immettere l'altezza del banner per i dispositivi mobile"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:134
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:135
msgid "Default is 400px"
msgstr "Predefinito 400 px"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:139
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:140
msgid "Overlay Color Opacity"
msgstr "Opacità Colore Sovrapposizione"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:161
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:162
#: ../framework/options/advanced-search.php:543
msgid "Banner Search"
msgstr "Ricerca nel banner"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:165
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:177
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:166
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:178
#: ../framework/options/add-new-property.php:53
#: ../framework/options/add-new-property.php:63
#: ../framework/options/advanced-search.php:201
#: ../framework/options/advanced-search.php:395
#: ../framework/options/advanced-search.php:504
#: ../framework/options/advanced-search.php:590
#: ../framework/options/advanced-search.php:622
#: ../framework/options/emails.php:16 ../framework/options/emails.php:37
#: ../framework/options/emails.php:78
#: ../framework/options/listing-options.php:28
#: ../framework/options/listing-options.php:37
#: ../framework/options/listing-options.php:46
#: ../framework/options/listing-options.php:55
#: ../framework/options/listing-options.php:64
#: ../framework/options/listing-options.php:73
#: ../framework/options/listing-options.php:82
#: ../framework/options/listing-options.php:92
#: ../framework/options/listing-options.php:102
#: ../framework/options/listing-options.php:112
#: ../framework/options/property-detail.php:308
#: ../framework/options/property-detail.php:317
#: ../framework/options/property-detail.php:326
#: ../framework/options/property-detail.php:335
#: ../framework/options/property-detail.php:344
#: ../framework/options/property-detail.php:353
#: ../framework/options/property-detail.php:362 ../localization.php:13
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:166
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:178
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:167
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:179
#: ../framework/options/add-new-property.php:54
#: ../framework/options/add-new-property.php:64
#: ../framework/options/advanced-search.php:202
#: ../framework/options/advanced-search.php:396
#: ../framework/options/advanced-search.php:505
#: ../framework/options/advanced-search.php:591
#: ../framework/options/advanced-search.php:623
#: ../framework/options/emails.php:17 ../framework/options/emails.php:38
#: ../framework/options/emails.php:79
#: ../framework/options/listing-options.php:29
#: ../framework/options/listing-options.php:38
#: ../framework/options/listing-options.php:47
#: ../framework/options/listing-options.php:56
#: ../framework/options/listing-options.php:65
#: ../framework/options/listing-options.php:74
#: ../framework/options/listing-options.php:83
#: ../framework/options/listing-options.php:93
#: ../framework/options/listing-options.php:103
#: ../framework/options/listing-options.php:113
#: ../framework/options/property-detail.php:309
#: ../framework/options/property-detail.php:318
#: ../framework/options/property-detail.php:327
#: ../framework/options/property-detail.php:336
#: ../framework/options/property-detail.php:345
#: ../framework/options/property-detail.php:354
#: ../framework/options/property-detail.php:363 ../localization.php:12
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:173
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:174
msgid "Full Screen"
msgstr "Schermo Intero"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:180
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:181
msgid "If \"Enable\" it will fit according to screen size"
msgstr "Se \"Sì\" si adatta in base alle dimensioni dello schermo"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:192
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:193
msgid "Select an Slider"
msgstr "Selezionare uno Slider"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:203
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:204
msgid "Select a city where to start the property map on header page. You can select multiple cities or keep all un-select to display properties from all the cities"
msgstr "Selezionate una città da cui far partire la mappa degli immobili nella pagina di intestazione. È possibile selezionare più città o mantenere tutte deselezionate per visualizzare le proprietà di tutte le città"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:9
msgid "Page Template Options"
msgstr "Pagina Opzioni Template"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:20
#: ../framework/options/splash.php:182
msgid "Page Title"
msgstr "Titolo della pagina"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:24
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:35
#: ../framework/options/login-register.php:115
#: ../framework/options/property-detail.php:489
#: ../framework/options/translation.php:119
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:25
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:36
#: ../framework/options/property-detail.php:490
#: ../framework/options/translation.php:113
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:31
msgid "Page Breadcrumb"
msgstr "Pagina Breadcrumb"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:47
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Sidebar destra"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:48
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra laterale sinistra"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:51
msgid "Choose page Sidebar"
msgstr "Scegli la sidebar della pagina"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:54
msgid "Page Background"
msgstr "Sfondo della Pagina"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:62
msgid "Select the page background (only for page template)"
msgstr "Seleziona lo sfondo della pagina (solo per il modello di pagina)"
#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:9
msgid "Partner Details"
msgstr "Dettagli Partner"
#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:15
msgid "Partner website address"
msgstr "Indirizzo del sito web partner"
#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:16
msgid "Enter the website address"
msgstr "Indirizzo del sito web"
#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:19
msgid "Example: https://houzez.co/"
msgstr "Esempio: https://example.com/"
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:9
msgid "Gallery Format"
msgstr "Formato Gallery"
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:16
msgid "Upload Gallery Images "
msgstr "Carica le immagini della Galleria "
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:27
msgid "Video Format"
msgstr "Formato Video"
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:34
msgid "Add the video URL"
msgstr "Aggiungere l'URL del video"
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:39
msgid "Exmaple https://vimeo.com/120596335"
msgstr "Per esempio https://vimeo.com/120596335"
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:46
msgid "Audio Format"
msgstr "Formato Audio"
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:53
msgid "Add SoundCloud Audio"
msgstr "Aggiungi audio SoundCloud"
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:58
msgid "Paste the page URL from SoundCloud"
msgstr "Incolla l'URL della pagina da SoundCloud"
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:8
msgid "Additional Features"
msgstr "Caratteristiche aggiuntive"
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:26
#: ../framework/options/translation.php:1888
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:28
msgid "Enter the value"
msgstr "Inserisci il valore"
#: ../framework/metaboxes/property-metaboxes.php:42
#: ../framework/options/translation.php:40
#: ../framework/options/translation.php:43 ../localization.php:22
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:23
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:51
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:22
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:91
msgid "Property"
msgstr "Immobile"
#: ../framework/metaboxes/property/agent.php:62
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:42
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:48
#: ../framework/options/translation.php:2264
msgid "Select an Agent"
msgstr "Seleziona un agente"
#: ../framework/metaboxes/property/agent.php:79
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:57
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:63
#: ../framework/options/translation.php:2285
msgid "Select an Agency"
msgstr "Seleziona un'agenzia"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:36
msgid "Property Top Type"
msgstr "Immobile Top Tipologia"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:37
msgid "Set the property top area type."
msgstr "Imposta Immobile top tipologia area."
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:41
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:59
msgid "Global"
msgstr "Globale"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:42
#: ../framework/options/footer.php:62
msgid "Version 1"
msgstr "Versione 1"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:43
#: ../framework/options/footer.php:63
msgid "Version 2"
msgstr "Versione 2"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:44
#: ../framework/options/footer.php:64
msgid "Version 3"
msgstr "Versione 3"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:45
#: ../framework/options/footer.php:65
msgid "Version 4"
msgstr "Versione 4"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:46
msgid "Version 5"
msgstr "Versione 5"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:47
msgid "Version 6"
msgstr "Versione 6"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:54
#: ../framework/options/property-detail.php:51
msgid "Property Content Layout"
msgstr "Immobile Layout del contenuto"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:55
msgid "Set property content area type."
msgstr "Impostare il tipo di area di contenuto dell'immobile."
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:62
#: ../framework/options/property-detail.php:57
msgid "Tabs Vertical"
msgstr "Tabs - verticale"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:63
#: ../framework/options/property-detail.php:58
msgid "Luxury Homes"
msgstr "Case di lusso"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:64
#: ../framework/options/property-detail.php:59
msgid "Minimal"
msgstr "Minimale"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:65
#: ../framework/options/advanced-search.php:95
#: ../framework/options/header.php:58 ../framework/options/header.php:71
#: ../framework/options/header.php:194
#: ../framework/options/property-detail.php:60
#: ../framework/options/topbar.php:25
msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_rental.php:36
msgid "Booking Shortcode"
msgstr "Shortcode prenotazione"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_rental.php:37
msgid "Enter the booking form shortcode. Example [booking]"
msgstr "Inserisci lo shortcode del modulo di prenotazione. Esempio [booking]"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:9
#: ../framework/options/property-detail.php:227
#: ../framework/options/property-detail.php:292
#: ../framework/options/translation.php:608
#: ../framework/options/translation.php:662
#: ../framework/options/translation.php:1430
#: ../framework/options/translation.php:1431
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:21
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:76
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:81
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:68
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:15
msgid "Where to display?"
msgstr "Dove Visualizzare?"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:19
#: ../framework/options/advanced-search.php:141
#: ../framework/options/general.php:333
#: ../framework/options/translation.php:620
msgid "Property Detail Page"
msgstr "Pagina Dettagli immobile"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:20
msgid "Agent Profile"
msgstr "Profilo Agente"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:21
msgid "Agency Profile"
msgstr "Profilo dell'agenzia"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:22
msgid "Author Profile"
msgstr "Profilo dell'utore"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:27
msgid "Select a property"
msgstr "Selezionare una proprietà"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:33
msgid "Select a Property"
msgstr "Seleziona una proprietà"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:71
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:75
msgid "Select an Author"
msgstr "Selezionare un autore"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:85
#: ../template-parts/reviews/form.php:84
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:89
#: ../template-parts/reviews/form.php:87
msgid "1 Star - Poor"
msgstr "1 stella - Scarso"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:90
#: ../template-parts/reviews/form.php:88
msgid "2 Star - Fair"
msgstr "2 stelle - Discreto"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:91
#: ../template-parts/reviews/form.php:89
msgid "3 Star - Average"
msgstr "3 stelle - Media"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:92
#: ../template-parts/reviews/form.php:90
msgid "4 Star - Good"
msgstr "4 stelle - Buono"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:93
#: ../template-parts/reviews/form.php:91
msgid "5 Star - Excellent"
msgstr "5 stelle - Eccellente"
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:51
msgid "Which country has this state?"
msgstr "Quale Paese ha questa Regione?"
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:19
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:54
msgid "Select Country"
msgstr "Seleziona Paese"
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:22
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:57
msgid "Select country which has this state."
msgstr "Seleziona il paese che ha questa Regione."
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:9
msgid "Other Settings"
msgstr "Altre impostazioni"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:16
msgid "Recommended image size 770 x 700 px"
msgstr "Dimensione immagine raccomandata 770 x 700 px"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:33
msgid "Map Marker Icon"
msgstr "Icona Segnaposto sulla mappa"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:35
msgid "Recommended image size 44 x 56 px"
msgstr "Dimensione immagine raccomandata 44 x 56 px"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:41
msgid "Map Marker Retina Icon"
msgstr "Icona retina Indicatore mappa"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:43
msgid "Recommended image size 88 x 112 px"
msgstr "Dimensione immagine raccomandata 88 x 112 px"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:62
msgid "Enter a custom link for this taxonomy if you want to link it with an external site"
msgstr "Immetti un collegamento personalizzato per questa tassonomia se desideri collegarla con un sito esterno"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:75
msgid "Icon Type"
msgstr "Tipo Icona"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:79
msgid "Fontawesome v5"
msgstr "Fontawesome v5"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:80
msgid "Custom Image"
msgstr "Immagine personalizzata"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:86
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:93
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:89
msgid "Enter the fontawesome icon class"
msgstr "Inserisci la classe dell'Icona"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:97
msgid "Upload icon"
msgstr "Carica Icona"
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:9
msgid "Testimonial Details"
msgstr "Dettagli Testimonianza"
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:15
#: ../framework/options/header.php:271
#: ../framework/options/listing-options.php:284
#: ../framework/options/listing-options.php:343
#: ../framework/options/splash.php:205
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:18
msgid "Enter the testimonial message"
msgstr "Immetti il messaggio di testimonianza"
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:21
#: ../framework/options/contact-forms.php:243
#: ../framework/options/contact-forms.php:275
#: ../framework/options/translation.php:957
#: ../framework/options/translation.php:958 ../framework/vc_extend.php:3144
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:138
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:157
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:27
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:54
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:24
msgid "Enter the testimonial name"
msgstr "Inserisci il nome del testimonial"
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:30
msgid "Example: Founder & CEO."
msgstr "Es: Fondatore & CEO."
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:40
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:9
msgid "Page Navigation Options"
msgstr "Opzioni di Navigazione Pagina"
#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:35
msgid "Main Menu Transparent?"
msgstr "Menu principale trasparente?"
#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:43
msgid "This option only works if you are using the header 4. You can choose the header 4 from theme options"
msgstr "Questa opzione funzionerà solo con la header 4, puoi scegliere la header 4 dalle opzioni del tema"
#: ../framework/options/404.php:5
msgid "Page 404"
msgstr "Pagina 404"
#: ../framework/options/404.php:15 ../framework/options/membership.php:190
#: ../framework/options/membership.php:373
msgid "Enter the page title"
msgstr "Inserisci il Titolo della pagina"
#: ../framework/options/404.php:22
msgid "Enter the page content"
msgstr "Inserisci il contenuto della pagina"
#: ../framework/options/add-new-property.php:5
#: ../framework/options/translation.php:1316
msgid "Add New Property"
msgstr "Aggiungi nuovo immobile"
#: ../framework/options/add-new-property.php:13
msgid "Add New Property Mode"
msgstr "Aggiungi nuova modalità Immobile"
#: ../framework/options/add-new-property.php:15
msgid "Select between multi-steps or one step"
msgstr "Seleziona tra più passaggi o un passaggio"
#: ../framework/options/add-new-property.php:17
msgid "Multi-steps"
msgstr "Più passaggi"
#: ../framework/options/add-new-property.php:18
msgid "One-step"
msgstr "Un passaggio"
#: ../framework/options/add-new-property.php:25
msgid "New Submited Listings Approval"
msgstr "Nuovi Annunci Presentati Approvazione"
#: ../framework/options/add-new-property.php:27
msgid "Select yes if all new submissions must be approved by the administrator"
msgstr "Seleziona Sì se tutti i nuovi invii devono essere approvati dall'amministratore"
#: ../framework/options/add-new-property.php:37
msgid "Edited Listings Approval"
msgstr "Approvazione degli elenchi modificati"
#: ../framework/options/add-new-property.php:39
msgid "Select yes if all updates must be approved by the administrator"
msgstr "Seleziona Sì se tutti gli aggiornamenti devono essere approvati dall'amministratore"
#: ../framework/options/add-new-property.php:49
msgid "Multi Agents Mode"
msgstr "Modalità agenti multipli"
#: ../framework/options/add-new-property.php:50
msgid "Enable or Disable the multi agents mode"
msgstr "Abilita / Disabilita modalità agenti multipli"
#: ../framework/options/add-new-property.php:51
msgid "Assign a property to several agents"
msgstr "Assegna un Immobile a più di un Agente"
#: ../framework/options/add-new-property.php:59
msgid "Range Values for Bedrooms, Bathrooms and Rooms"
msgstr "Valori per camere da letto, bagni e camere"
#: ../framework/options/add-new-property.php:60
msgid "Note: Set search query Like for bedrooms, bathrooms and Rooms under <strong>Searches -> Settings</strong> to make it searchable."
msgstr "Nota: imposta la query di ricerca (Come) camere da letto, bagni e stanze in <strong>Ricerche -> Impostazioni</strong> per renderle trovabili."
#: ../framework/options/add-new-property.php:61
msgid "Enable range inputs for bedrooms, rooms and bathrooms fields. Example( 3 - 5, 2 - 4)"
msgstr "Abilita i valori d’immissione per i campi delle camere da letto, camere bagni. Esempio( 3 - 5, 2 - 4)"
#: ../framework/options/add-new-property.php:69
#: ../framework/options/advanced-search.php:678
msgid "Multi Selection"
msgstr "Selezione multipla"
#: ../framework/options/add-new-property.php:77 ../framework/vc_extend.php:2673
msgid "Property Types"
msgstr "Tipologia"
#: ../framework/options/add-new-property.php:79
msgid "Allow multiple selection of property types"
msgstr "Consenti selezione multipla per la tipologia di proprietà"
#: ../framework/options/add-new-property.php:88
#: ../framework/options/add-new-property.php:280
#: ../framework/options/listing-options.php:98
#: ../framework/options/property-detail.php:1085
#: ../framework/options/property-detail.php:1234
#: ../framework/options/translation.php:815
#: ../framework/options/translation.php:816 ../framework/vc_extend.php:2685
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:110
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:74
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:61
msgid "Property Status"
msgstr "Stato Immobile"
#: ../framework/options/add-new-property.php:90
msgid "Allow multiple selection of property status"
msgstr "Consenti selezione multipla per lo stato della proprietà"
#: ../framework/options/add-new-property.php:99 ../framework/vc_extend.php:2697
msgid "Property Labels"
msgstr "Etichette Immobile"
#: ../framework/options/add-new-property.php:101
msgid "Allow multiple selection of property labels"
msgstr "Consenti selezione multipla per le etichette della proprietà"
#: ../framework/options/add-new-property.php:116
msgid "Display Drop-down Menus"
msgstr "Visualizzare Drop-down Menus"
#: ../framework/options/add-new-property.php:118
msgid "Select Yes to replace the Property Location text fields with drop-down menus in order to select the property City, Area, County/State and Country"
msgstr "Selezionare Sì per sostituire i campi di testo Posizione proprietà con menu a discesa per selezionare la proprietà Città, Area, Provincia/Stato e Paese"
#: ../framework/options/add-new-property.php:128
msgid "Default area prefix"
msgstr "Prefisso di area predefinito"
#: ../framework/options/add-new-property.php:129
msgid "Default option for area prefix."
msgstr "Opzione predefinita per il prefisso dell'area."
#: ../framework/options/add-new-property.php:139
msgid "Allow user to change area prefix?"
msgstr "Consentire all'utente di cambiare il prefisso dell'area?"
#: ../framework/options/add-new-property.php:149
msgid "Auto Generate Property ID ?"
msgstr "Auto Genera Riferimento?"
#: ../framework/options/add-new-property.php:151
msgid "Enable/Disable auto generate property id"
msgstr "Attivare/disattivare auto generare Riferimento"
#: ../framework/options/add-new-property.php:159
msgid "Property ID Pattern"
msgstr "Modello ID proprietà"
#: ../framework/options/add-new-property.php:160
msgid "Enter pattern for property id. Example HZ-{ID}"
msgstr "Immetti il modello per l'ID della proprietà. Esempio HZ-{ID}"
#: ../framework/options/add-new-property.php:167
msgid "Property ID Prefix"
msgstr "Prefisso ID Immobile"
#: ../framework/options/add-new-property.php:168
msgid "Enter prefix for property id, leave empty if you don't want to show prefix. Example HZ-"
msgstr "Immettere il prefisso per l' ID Immobile lasciare vuoto se non si desidera visualizzare prefisso. HZ-esempio"
#: ../framework/options/add-new-property.php:174
msgid "Maximum Images"
msgstr "Immagine Max"
#: ../framework/options/add-new-property.php:176
msgid "Maximum images allow for single property."
msgstr "Massimo di immagini consentite singolo Immobile."
#: ../framework/options/add-new-property.php:182
msgid "Maximum File Size"
msgstr "Dimensione massima del file"
#: ../framework/options/add-new-property.php:184
msgid "Maximum upload image size. For example 10kb, 500kb, 1mb, 10m, 100mb"
msgstr "Dimensione massima dell'immagine caricata. Ad esempio, 10kb, 500kb, 1mb, 10m, 100mb"
#: ../framework/options/add-new-property.php:190
msgid "Maximum Attachments"
msgstr "Allegati massimi"
#: ../framework/options/add-new-property.php:198
msgid "Maximum File Size for attachments"
msgstr "Dimensione massima del file per gli allegati"
#: ../framework/options/add-new-property.php:200
msgid "Maximum upload attachment size. For example 10kb, 500kb, 1mb, 10m, 100mb"
msgstr "Dimensione massima dell'allegato caricato. Ad esempio, 10kb, 500kb, 1mb, 10m, 100mb"
#: ../framework/options/add-new-property.php:207
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestore di layout"
#: ../framework/options/add-new-property.php:219
#: ../framework/options/translation.php:1402
#: ../framework/options/translation.php:1403
msgid "Description & Price"
msgstr "Descrizione & Prezzo"
#: ../framework/options/add-new-property.php:220
msgid "Property Media"
msgstr "Immagini e media Immobile"
#: ../framework/options/add-new-property.php:221
#: ../framework/options/print-property.php:42
#: ../framework/options/styling.php:1212
msgid "Property Details"
msgstr "Dettagli immobile"
#: ../framework/options/add-new-property.php:222
#: ../framework/options/print-property.php:52
msgid "Property Features"
msgstr "Caratteristiche Immobile"
#: ../framework/options/add-new-property.php:223
msgid "Property Location"
msgstr "Località della proprietà"
#: ../framework/options/add-new-property.php:224
#: ../framework/options/property-detail.php:91
#: ../framework/options/property-detail.php:231
#: ../framework/options/property-detail.php:298
#: ../framework/options/property-detail.php:395
#: ../framework/options/translation.php:692
#: ../framework/options/translation.php:1478
#: ../framework/options/translation.php:1479
msgid "360° Virtual Tour"
msgstr "Virtual Tour 360°"
#: ../framework/options/add-new-property.php:226
msgid "Multi Units / Sub Properties"
msgstr "Multi Unità / Sub-Immobile"
#: ../framework/options/add-new-property.php:228
msgid "Private Notes"
msgstr "Note private"
#: ../framework/options/add-new-property.php:231
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
#: ../framework/options/add-new-property.php:232
#: ../framework/options/add-new-property.php:336
#: ../framework/options/print-property.php:62
#: ../framework/options/property-detail.php:244
#: ../framework/options/property-detail.php:396
#: ../framework/options/property-detail.php:509
#: ../framework/options/translation.php:705
#: ../framework/options/translation.php:1165
#: ../framework/options/translation.php:1491
#: ../framework/options/translation.php:1492
#: ../framework/options/translation.php:1948
#: ../framework/options/translation.php:1949
msgid "Energy Class"
msgstr "Classe Energetica"
#: ../framework/options/add-new-property.php:246
msgid "Area Size Unit"
msgstr "Unità Dimensione Area"
#: ../framework/options/add-new-property.php:247
#: ../framework/options/add-new-property.php:333
#: ../framework/options/listing-options.php:130
#: ../framework/options/listing-options.php:321
#: ../framework/options/property-detail.php:467
#: ../framework/options/property-detail.php:614
#: ../framework/options/translation.php:827
#: ../framework/options/translation.php:828
#: ../framework/options/translation.php:1770
#: ../framework/options/translation.php:1771
msgid "Land Area"
msgstr "Superficie del Terreno"
#: ../framework/options/add-new-property.php:248
msgid "Land Area Unit"
msgstr "Area del terreno unita"
#: ../framework/options/add-new-property.php:257
#: ../framework/options/contact-forms.php:224
msgid "Show/Hide Form Fields"
msgstr "Vedere/nascondere i campi modulo"
#: ../framework/options/add-new-property.php:275
msgid "Add New Property Form Fields"
msgstr "Aggiungi Nuovi Campi Modulo Proprietà"
#: ../framework/options/add-new-property.php:277
msgid "Select which fields you want to disable from the Add New Property form"
msgstr "Seleziona i campi che desideri disabilitare dal modulo Aggiungi Nuova Proprietà"
#: ../framework/options/add-new-property.php:279
#: ../framework/options/listing-options.php:88
#: ../framework/options/property-detail.php:456
#: ../framework/options/property-detail.php:1084
#: ../framework/options/property-detail.php:1233
#: ../framework/options/translation.php:809
#: ../framework/options/translation.php:810
#: ../framework/options/translation.php:2534
#: ../framework/options/translation.php:2535
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:108
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:16
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:38
#: ../property-details/sub-listings-table.php:15
#: ../property-details/sub-listings-table.php:61
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:52
msgid "Property Type"
msgstr "Tipologia"
#: ../framework/options/add-new-property.php:281
#: ../framework/options/listing-options.php:108
#: ../framework/options/property-detail.php:1086
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:116
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:99
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:68
msgid "Property Label"
msgstr "Etichetta Immobile"
#: ../framework/options/add-new-property.php:282
#: ../framework/options/add-new-property.php:325
#: ../framework/options/property-detail.php:609
#: ../framework/options/translation.php:1632
#: ../framework/options/translation.php:1633
msgid "Sale or Rent Price"
msgstr "Prezzo di vendita o affitto"
#: ../framework/options/add-new-property.php:283
#: ../framework/options/translation.php:1645
msgid "Second Price"
msgstr "Secondo Prezzo"
#: ../framework/options/add-new-property.php:284
#: ../framework/options/add-new-property.php:327
msgid "After Price Label"
msgstr "Valore dopo il prezzo"
#: ../framework/options/add-new-property.php:285
#: ../framework/options/translation.php:1676
#: ../framework/options/translation.php:1677
msgid "Price Prefix"
msgstr "Prefisso del prezzo"
#: ../framework/options/add-new-property.php:286
msgid "Property Video Url"
msgstr "URL Video Immobile"
#: ../framework/options/add-new-property.php:287
msgid "Neighborhood"
msgstr "Quartiere"
#: ../framework/options/add-new-property.php:289
msgid "Postal Code/Zip"
msgstr "CAP"
#: ../framework/options/add-new-property.php:290
msgid "County/State"
msgstr "Regione/Stato"
#: ../framework/options/add-new-property.php:292
msgid "Map Section"
msgstr "Sezione Mappa"
#: ../framework/options/add-new-property.php:293
#: ../framework/options/add-new-property.php:337
msgid "Map Address"
msgstr "Mappa Indirizzo"
#: ../framework/options/add-new-property.php:294
#: ../framework/options/property-detail.php:618
msgid "Additional Details"
msgstr "Dettagli aggiuntivi"
#: ../framework/options/add-new-property.php:324
#: ../framework/options/advanced-search.php:16
#: ../framework/options/advanced-search.php:708
#: ../framework/options/property-detail.php:608
#: ../framework/options/translation.php:249
#: ../framework/options/translation.php:250
#: ../framework/options/translation.php:1620
#: ../framework/options/translation.php:1621
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:99
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:105
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
#: ../framework/options/add-new-property.php:326
msgid "Second Price ( Display optional price for rental or square feet )"
msgstr "Prezzo secondario (opzionale es 1200 euro mq)"
#: ../framework/options/add-new-property.php:334
#: ../framework/options/property-detail.php:615
#: ../framework/options/translation.php:584
#: ../framework/options/translation.php:876
#: ../framework/options/translation.php:1805
#: ../framework/options/translation.php:1806
msgid "Garages"
msgstr "Garage"
#: ../framework/options/add-new-property.php:348
msgid "Required Form Fields"
msgstr "Campi obbligatori del modulo"
#: ../framework/options/add-new-property.php:356
msgid "Property Title Limit"
msgstr "Titolo della proprietà"
#: ../framework/options/add-new-property.php:358
msgid "Limit Title length for add listing"
msgstr "Limitare la lunghezza del titolo per aggiungere un annuncio"
#: ../framework/options/add-new-property.php:366
msgid "Number of Characters"
msgstr "Numero di caratteri"
#: ../framework/options/add-new-property.php:367
msgid "Enter number of allowed characters.ie 150"
msgstr "Inserire il numero di caratteri consentiti, ad esempio 150"
#: ../framework/options/add-new-property.php:375
msgid "Required Fields"
msgstr "Campo Richiesto"
#: ../framework/options/add-new-property.php:377
msgid "Select which fields of the Add New Property form are mandatory"
msgstr "Seleziona i campi obbligatori del modulo Aggiungi nuova proprietà"
#: ../framework/options/advanced-search.php:4
#: ../framework/options/translation.php:194
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:56
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave"
#: ../framework/options/advanced-search.php:11
#: ../framework/options/translation.php:305
msgid "Min. Area"
msgstr "Min. Area"
#: ../framework/options/advanced-search.php:12
#: ../framework/options/translation.php:311
msgid "Max. Area"
msgstr "Max. Area"
#: ../framework/options/advanced-search.php:13
#: ../framework/options/translation.php:329
msgid "Min. Price"
msgstr "Prezzo minimo"
#: ../framework/options/advanced-search.php:14
#: ../framework/options/translation.php:335
msgid "Max. Price"
msgstr "Prezzo Massimo"
#: ../framework/options/advanced-search.php:17
msgid "Price (Only Search v.3)"
msgstr "Prezzo (Solo Ricerca v.3)"
#: ../framework/options/advanced-search.php:22
#: ../framework/options/advanced-search.php:554
msgid "Countries"
msgstr "Paesi"
#: ../framework/options/advanced-search.php:25
#: ../framework/options/translation.php:317
msgid "Min. Land Area"
msgstr "Area di terreno min"
#: ../framework/options/advanced-search.php:26
#: ../framework/options/translation.php:323
msgid "Max. Land Area"
msgstr "Area di terreno max"
#: ../framework/options/advanced-search.php:35
#: ../framework/options/translation.php:166
msgid "Searches"
msgstr "Ricerche"
#: ../framework/options/advanced-search.php:49
msgid "Header Search"
msgstr "Ricerca intestazione"
#: ../framework/options/advanced-search.php:57
msgid "Enable/Disable Search"
msgstr "Attiva/Disattiva ricerca"
#: ../framework/options/advanced-search.php:58
msgid "Enable or disable the search bar below the navigation bar"
msgstr "Abilita o disabilita la barra di ricerca sotto la barra di navigazione"
#: ../framework/options/advanced-search.php:68
msgid "Search Style"
msgstr "Stile della ricerca"
#: ../framework/options/advanced-search.php:85
msgid "Select search style"
msgstr "Seleziona lo stile del campo di ricerca"
#: ../framework/options/advanced-search.php:92
msgid "Search Layout"
msgstr "Cerca Layout"
#: ../framework/options/advanced-search.php:96
#: ../framework/options/header.php:59 ../framework/options/header.php:72
#: ../framework/options/header.php:195 ../framework/options/topbar.php:26
msgid "Full Width"
msgstr "Larghezza piena"
#: ../framework/options/advanced-search.php:98
msgid "Select the search layout"
msgstr "Selezionare il layout di ricerca"
#: ../framework/options/advanced-search.php:105
msgid "Search Position"
msgstr "Posizione campo di ricerca"
#: ../framework/options/advanced-search.php:109
msgid "Under banner ( Slider, Map etc )"
msgstr "Sotto l'intestazione (Slider, Mappa, ecc)"
#: ../framework/options/advanced-search.php:111
msgid "Select the search position"
msgstr "Seleziona la posizione di ricerca"
#: ../framework/options/advanced-search.php:118
#: ../framework/options/advanced-search.php:332
msgid "Search Pages"
msgstr "Cerca Pagine"
#: ../framework/options/advanced-search.php:121
#: ../framework/options/advanced-search.php:335
msgid "Only Homepage"
msgstr "Solo Homepage"
#: ../framework/options/advanced-search.php:122
#: ../framework/options/advanced-search.php:336
msgid "Homepage + Inner Pages"
msgstr "Homepage + pagine interne"
#: ../framework/options/advanced-search.php:123
#: ../framework/options/advanced-search.php:337
msgid "Only Inner Pages"
msgstr "Solo pagine interne"
#: ../framework/options/advanced-search.php:124
#: ../framework/options/advanced-search.php:338
msgid "Specific Pages"
msgstr "Pagine specifiche"
#: ../framework/options/advanced-search.php:126
#: ../framework/options/advanced-search.php:340
msgid "Select on which pages you want to display the search"
msgstr "Selezionare le pagine in cui si desidera visualizzare la ricerca"
#: ../framework/options/advanced-search.php:134
msgid "Specify Pages"
msgstr "Pagine Specifiche"
#: ../framework/options/advanced-search.php:135
msgid "Specify which pages have to display the search. You can select multiple pages"
msgstr "Specifica quali pagine devono visualizzare il risultato della ricerca. Puoi selezionare più pagine"
#: ../framework/options/advanced-search.php:142
msgid "Enable or disable advnaced search on propery detail page."
msgstr "Abilita o disabilita la ricerca avanzata nella pagina dei dettagli della proprietà."
#: ../framework/options/advanced-search.php:151
msgid "Taxonomy Pages"
msgstr "Pagine di tassonomia"
#: ../framework/options/advanced-search.php:152
msgid "Enable or disable advnaced search on taxonomy pages."
msgstr "Abilita o disabilita la ricerca avanzata nelle pagine delle tassonomie."
#: ../framework/options/advanced-search.php:162
msgid "Blog & Single Post Page"
msgstr "Pagina Blog & Articolo Singolo"
#: ../framework/options/advanced-search.php:163
msgid "Enable or disable search on blog & single post page."
msgstr "Abilitare o disabilitare la ricerca nella pagina del blog e del singolo post."
#: ../framework/options/advanced-search.php:172
#: ../framework/options/advanced-search.php:366
#: ../framework/options/advanced-search.php:474
msgid "Top Row Fields"
msgstr "Campi Riga Superiore"
#: ../framework/options/advanced-search.php:173
#: ../framework/options/advanced-search.php:367
msgid "Number of fields to show in search top row"
msgstr "Numero di campi da mostrare nella riga superiore della ricerca"
#: ../framework/options/advanced-search.php:175
#: ../framework/options/advanced-search.php:369
#: ../framework/options/advanced-search.php:477
msgid "One"
msgstr "Uno"
#: ../framework/options/advanced-search.php:176
#: ../framework/options/advanced-search.php:370
#: ../framework/options/advanced-search.php:478
msgid "Two"
msgstr "Due"
#: ../framework/options/advanced-search.php:177
#: ../framework/options/advanced-search.php:371
#: ../framework/options/advanced-search.php:479
msgid "Three"
msgstr "Tre"
#: ../framework/options/advanced-search.php:178
#: ../framework/options/advanced-search.php:372
#: ../framework/options/advanced-search.php:480
msgid "Four"
msgstr "Quattro"
#: ../framework/options/advanced-search.php:179
#: ../framework/options/advanced-search.php:373
#: ../framework/options/advanced-search.php:481
msgid "Five"
msgstr "Cinque"
#: ../framework/options/advanced-search.php:197
#: ../framework/options/advanced-search.php:391
#: ../framework/options/advanced-search.php:586
msgid "Enable Radius Search."
msgstr "Attiva Raggio di ricerca."
#: ../framework/options/advanced-search.php:199
#: ../framework/options/advanced-search.php:393
msgid "Enable or disable the advanced search radius search"
msgstr "Attiva/Disattiva Raggio di ricerca avanzato"
#: ../framework/options/advanced-search.php:208
#: ../framework/options/advanced-search.php:402
msgid "Price Range Slider"
msgstr "Range Prezzo Slider"
#: ../framework/options/advanced-search.php:209
#: ../framework/options/advanced-search.php:220
#: ../framework/options/advanced-search.php:403
msgid "If enabled, min and max price dropdown fields will not show"
msgstr "Se abilitato, i campi a discesa del prezzo minimo e massimo non verranno mostrati"
#: ../framework/options/advanced-search.php:210
#: ../framework/options/advanced-search.php:221
#: ../framework/options/advanced-search.php:404
#: ../framework/options/advanced-search.php:512
msgid "Enable or disable the price range slider"
msgstr "Abilita o disabilita il cursore di scorrimento per la fascia di prezzo"
#: ../framework/options/advanced-search.php:219
msgid "Price Range Slider for Mobile"
msgstr "Slider Fascia di prezzo per Mobile"
#: ../framework/options/advanced-search.php:230
#: ../framework/options/advanced-search.php:412
#: ../framework/options/translation.php:428
#: ../framework/options/translation.php:429
#: ../property-details/partials/features.php:51
#: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/features.php:56
msgid "Other Features"
msgstr "Altre Caratteristiche"
#: ../framework/options/advanced-search.php:232
#: ../framework/options/advanced-search.php:243
#: ../framework/options/advanced-search.php:414
#: ../framework/options/advanced-search.php:522
msgid "Enable or disable other features in searches"
msgstr "Abilita o disabilita altre funzionalità nelle ricerche"
#: ../framework/options/advanced-search.php:241
msgid "Other Features for Mobile"
msgstr "Altre caratteristiche per dispositivi mobili"
#: ../framework/options/advanced-search.php:252
#: ../framework/options/advanced-search.php:531
msgid "Advanced Filters Visible"
msgstr "Filtri avanzati visibili"
#: ../framework/options/advanced-search.php:253
msgid "Use this option to keep the advanced search filters always visible"
msgstr "Usa questa opzione per rendere sempre visibili i filtri della Ricerca Avanzata"
#: ../framework/options/advanced-search.php:254
#: ../framework/options/advanced-search.php:533
msgid "Note: If \"Yes\" it will remove advanced button in search and show all filters"
msgstr "Nota: se \"Sì\" rimuoverà il pulsante “avanzata” nella ricerca e mostrerà tutti i filtri"
#: ../framework/options/advanced-search.php:263
msgid "Sticky Advanced Search - Desktop"
msgstr "Ricerca avanzata appiccicosa - Desktop"
#: ../framework/options/advanced-search.php:264
msgid "Enable or disable the advanced sticky search"
msgstr "Abilita o disabilita la ricerca avanzata persistente"
#: ../framework/options/advanced-search.php:265
#: ../framework/options/advanced-search.php:276
msgid "Note: It will only work when the main menu sticky is disabled"
msgstr "Nota: funziona solo quando il menu principale persistente viene disabilitato"
#: ../framework/options/advanced-search.php:274
msgid "Sticky Advanced Search - Mobile"
msgstr "Ricerca avanzata appiccicosa - Mobile"
#: ../framework/options/advanced-search.php:275
msgid "Enable or disable the advanced sticky search on mobile devices"
msgstr "Abilita o disabilita la ricerca persistenze avanzata sui dispositivi mobili"
#: ../framework/options/advanced-search.php:292
msgid "Dock Search"
msgstr "Ricerca del bacino"
#: ../framework/options/advanced-search.php:300
msgid "Advanced Search Panel"
msgstr "Pannello di Ricerca Avanzata"
#: ../framework/options/advanced-search.php:301
msgid "Enable or disable the advanced search panel over the header type like Header Map, Revolution Slider, Image, Property Slider and Video."
msgstr "Abilita o disabilita il pannello di ricerca avanzata sul tipo di intestazione come Mappa Intestazione, Revolution Slider, Immagine, Dispositivo di scorrimento proprietà e Video."
#: ../framework/options/advanced-search.php:311
msgid "Choose Header Type"
msgstr "Scegli il Tipo di Header"
#: ../framework/options/advanced-search.php:313
msgid "Choose on which header type you want to show the advanced search panel"
msgstr "Scegli su quale tipo di header vuoi mostrare il pannello di ricerca avanzata"
#: ../framework/options/advanced-search.php:348
msgid "Select Pages"
msgstr "Seleziona Pagine"
#: ../framework/options/advanced-search.php:349
msgid "You can select multiple pages"
msgstr "È possibile selezionare più pagine"
#: ../framework/options/advanced-search.php:356
msgid "Keep Advanced Search visible?"
msgstr "Rendere visibile la ricerca avanzata?"
#: ../framework/options/advanced-search.php:357
msgid "If no, the advanced search panel over the header will be displayed in the closed position by default."
msgstr "In caso contrario, la ricerca avanzata sull'intestazione verrà visualizzata in posizione chiusa per impostazione predefinita."
#: ../framework/options/advanced-search.php:427
msgid "Half Map Search"
msgstr "Ricerca per mezza mappa"
#: ../framework/options/advanced-search.php:435
msgid "Show Search"
msgstr "Mostra Ricerca"
#: ../framework/options/advanced-search.php:437
msgid "Enable or disable the search for half map"
msgstr "Abilita o disabilita la ricerca per la mezza mappa"
#: ../framework/options/advanced-search.php:446
msgid "Select Version"
msgstr "Selezionare la versione"
#: ../framework/options/advanced-search.php:475
msgid "Select the number of fields to display in the search top row"
msgstr "Seleziona il numero di campi da mostrare nella riga superiore della ricerca"
#: ../framework/options/advanced-search.php:500
msgid "Enable Radius Search On The Half Map Page."
msgstr "Abilita la ricerca a raggio nella pagina con mezza mappa."
#: ../framework/options/advanced-search.php:502
msgid "Enable or disable the radius search on the half map page"
msgstr "Abilita o disabilita il raggio di ricerca nella pagina della mezza mappa"
#: ../framework/options/advanced-search.php:510
msgid "Price Range Slider for Half Map"
msgstr "Cursore della fascia di prezzo per la mezza mappa"
#: ../framework/options/advanced-search.php:511
msgid "If enabled, the minimum and maximum price dropdown fields will not displayed"
msgstr "Se abilitato, i campi a discesa del prezzo minimo e massimo non verranno visualizzati"
#: ../framework/options/advanced-search.php:520
msgid "Other Features for Half Map"
msgstr "Altre caratteristiche per mezza mappa"
#: ../framework/options/advanced-search.php:532
msgid "Keep the advaced search filters always visible"
msgstr "Mantenere sempre visibili i filtri di ricerca avanzata"
#: ../framework/options/advanced-search.php:551
msgid "Banner Search dropdown"
msgstr "Menu a discesa Ricerca Banner"
#: ../framework/options/advanced-search.php:552
msgid "Select what you want to display as first field in the banner search"
msgstr "Selezionare ciò che si desidera visualizzare come primo campo nella ricerca del banner"
#: ../framework/options/advanced-search.php:566
msgid "Search Tabs"
msgstr "Schede di ricerca"
#: ../framework/options/advanced-search.php:568
msgid "Do you want to display tabs on the search banner?"
msgstr "Si desidera visualizzare le schede nel banner di ricerca?"
#: ../framework/options/advanced-search.php:576
msgid "Tabs Limit"
msgstr "Limite delle schede"
#: ../framework/options/advanced-search.php:577
msgid "Enter the number of tabs to display in banner search"
msgstr "Inserisci il numero di schede da mostrare nella ricerca dal banner"
#: ../framework/options/advanced-search.php:588
msgid "Enable or disable the search radius search"
msgstr "Abilita o disabilita il raggio di ricerca"
#: ../framework/options/advanced-search.php:598
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: ../framework/options/advanced-search.php:606
msgid "Keyword Field"
msgstr "Campo parole chiave"
#: ../framework/options/advanced-search.php:607
msgid "Select the search criteria for the keyword field"
msgstr "Imposta parametri di ricerca del campo parola chiave"
#: ../framework/options/advanced-search.php:609
msgid "Property Title or Content"
msgstr "Titolo proprietà o contenuti"
#: ../framework/options/advanced-search.php:610
msgid "Property address, street, zip or property ID"
msgstr "Indirizzo di Immobile, strada, zip o ID Immobile"
#: ../framework/options/advanced-search.php:611
msgid "Search State, City or Area"
msgstr "Cerca Regione, Città o la Zona"
#: ../framework/options/advanced-search.php:618
msgid "Auto Complete"
msgstr "Auto Complete"
#: ../framework/options/advanced-search.php:620
msgid "Enable or disable the auto complete functionality for the keyword field"
msgstr "Abilita / disabilita il completamento automatico per il campo parola chiave"
#: ../framework/options/advanced-search.php:628
msgid "Bedrooms, Rooms, Bathrooms"
msgstr "Camere da letto, stanze, bagni"
#: ../framework/options/advanced-search.php:629
msgid "Select the search criteria for bedrooms, Rooms and bathrooms"
msgstr "Selezionare i criteri di ricerca per camere da letto, stanze e bagni"
#: ../framework/options/advanced-search.php:632
msgid "Equal"
msgstr "Uguale"
#: ../framework/options/advanced-search.php:633
msgid "Greater"
msgstr "Maggiore"
#: ../framework/options/advanced-search.php:634
msgid "Like"
msgstr "Mi piace"
#: ../framework/options/advanced-search.php:641
msgid "State, City, Area dropdowns."
msgstr "Stato, Città, Area."
#: ../framework/options/advanced-search.php:643
msgid "Do you want to display the States, Cities, Areas fields if they have at least 1 property?"
msgstr "Si desidera visualizzare i campi Stati, Città, Aree se hanno almeno un immobile?"
#: ../framework/options/advanced-search.php:646
msgid "Show All"
msgstr "Mostra tutto"
#: ../framework/options/advanced-search.php:652
msgid "Price Field Type"
msgstr "Tipo di campo Prezzo"
#: ../framework/options/advanced-search.php:656
msgid "Input Field"
msgstr "Campo di inserimento"
#: ../framework/options/advanced-search.php:657
msgid "Select Field"
msgstr "Seleziona campo"
#: ../framework/options/advanced-search.php:665
msgid "Exclude Statuses"
msgstr "Escludere gli stati"
#: ../framework/options/advanced-search.php:666
msgid "Which statuses would you like to exclude from searches?"
msgstr "Quali contratti tipo desideri escludere dalle ricerche?"
#: ../framework/options/advanced-search.php:688
msgid "Show multi-select for property type"
msgstr "Mostra selezione multipla per tipo di immobile"
#: ../framework/options/advanced-search.php:699
msgid "Show multi-select for property status"
msgstr "Abilita / Disabilita multi-selettore per gli stati della proprietà"
#: ../framework/options/advanced-search.php:710
msgid "Show multi-select for property label"
msgstr "Mostra selezione multipla per etichetta immobile"
#: ../framework/options/advanced-search.php:721
msgid "Show multi-select for property city"
msgstr "Mostra la selezione multipla per la città dell'immobile"
#: ../framework/options/advanced-search.php:732
msgid "Show multi-select for property Area"
msgstr "Mostra multi-selettore per l’area della proprietà"
#: ../framework/options/advanced-search.php:747
msgid "Default Radius"
msgstr "Raggio di Default"
#: ../framework/options/advanced-search.php:748
msgid "Setup the default distance"
msgstr "Imposta la distanza predefinita"
#: ../framework/options/advanced-search.php:759
msgid "Radius Unit"
msgstr "Unità di misura del raggio"
#: ../framework/options/advanced-search.php:760
msgid "Select the distance unit"
msgstr "Seleziona unità distanza"
#: ../framework/options/advanced-search.php:772
msgid "Features Limit"
msgstr "Caratteristiche Limite"
#: ../framework/options/advanced-search.php:773
msgid "Enter the number of features to show in the advanced search. Note: enter -1 to display them all."
msgstr "Inserire il numero di caratteristiche da mostrare nella ricerca avanzata. Nota: immettere -1 per visualizzarle tutte."
#: ../framework/options/advanced-search.php:780
#: ../framework/options/translation.php:453
msgid "Save Search Button"
msgstr "Bottone Salva Ricerca"
#: ../framework/options/advanced-search.php:782
msgid "Enable the save search button option on search result page"
msgstr "Salva l'opzione di ricerca nella pagina dei risultati di ricerca"
#: ../framework/options/advanced-search.php:790
msgid "Send Emails"
msgstr "Invia Emails"
#: ../framework/options/advanced-search.php:795
msgid "Daily"
msgstr "Giornaliero"
#: ../framework/options/advanced-search.php:796
msgid "weekly"
msgstr "settimanale"
#: ../framework/options/advanced-search.php:803
msgid "Minimum Prices List for Advance Search Form"
msgstr "Listino prezzi minimi per il modulo di ricerca anticipata"
#: ../framework/options/advanced-search.php:806
#: ../framework/options/advanced-search.php:815
#: ../framework/options/advanced-search.php:845
#: ../framework/options/advanced-search.php:854
msgid "Only provide comma separated numbers. Do not add decimal points, dashes, spaces and currency signs."
msgstr "Fornire solo numeri separati da virgola. Non aggiungere decimali, spazi o altro."
#: ../framework/options/advanced-search.php:812
msgid "Maximum Prices List for Advance Search Form"
msgstr "Listino prezzi massimi per il modulo di ricerca anticipata"
#: ../framework/options/advanced-search.php:823
msgid "<span class=\"font24\">Rent Prices.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Prezzi di affitto.</span>"
#: ../framework/options/advanced-search.php:824
msgid "Visitors expect smaller values for rent prices, So please provide the list of minimum and maximum rent prices below"
msgstr "I visitatori si aspettano valori più bassi per i prezzi degli affitti, pertanto si prega di fornire l'elenco dei prezzi minimi e massimi degli affitti di seguito riportato"
#: ../framework/options/advanced-search.php:829
#: ../framework/options/advanced-search.php:888
msgid "Select the Appropriate Rent Status"
msgstr "Selezionare il corretto stato di affitto"
#: ../framework/options/advanced-search.php:830
#: ../framework/options/advanced-search.php:889
msgid "The rent prices will be displayed based on selected status."
msgstr "Il prezzo di affitto sarà mostrato in base allo stato selezionato."
#: ../framework/options/advanced-search.php:842
msgid "Minimum Prices List for Rent Only"
msgstr "Listino Prezzi minimo in affitto"
#: ../framework/options/advanced-search.php:851
msgid "Maximum Prices List for Rent Only"
msgstr "Listino Prezzi massimo in affitto"
#: ../framework/options/advanced-search.php:862
msgid "<span class=\"font24\">Advanced Search Price range for price slider.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Ricerca avanzata intervallo di prezzo per il cursore dei prezzi.</span>"
#: ../framework/options/advanced-search.php:868
msgid "Minimum Price"
msgstr "Prezzo minimo"
#: ../framework/options/advanced-search.php:869
#: ../framework/options/advanced-search.php:901
msgid "Enter the minimum price"
msgstr "Inserisci il prezzo minimo"
#: ../framework/options/advanced-search.php:878
msgid "Maximum Price"
msgstr "Prezzo massimo"
#: ../framework/options/advanced-search.php:879
#: ../framework/options/advanced-search.php:911
msgid "Enter the maximum price"
msgstr "Inserisci il prezzo massimo"
#: ../framework/options/advanced-search.php:900
msgid "Minimum Price For Rent Only"
msgstr "Prezzo minimo per affitto"
#: ../framework/options/advanced-search.php:910
msgid "Maximum Price For Rent Only"
msgstr "Prezzo massimo per affitto"
#: ../framework/options/advanced-search.php:923
msgid "<span class=\"font24\">Bedrooms & Bathrooms</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Camere da letto e bagni</span>"
#: ../framework/options/advanced-search.php:929
msgid "Bedrooms List"
msgstr "Elenco stanze da letto"
#: ../framework/options/advanced-search.php:932
#: ../framework/options/advanced-search.php:941
#: ../framework/options/advanced-search.php:950
msgid "Only provide comma separated numbers. Do not add dashes, spaces and currency signs."
msgstr "Fornire solo numeri separati da virgole. Non aggiungere trattini, spazi e segni di valuta."
#: ../framework/options/advanced-search.php:938
msgid "Rooms List"
msgstr "Elenco camere"
#: ../framework/options/advanced-search.php:947
msgid "Bathrooms List"
msgstr "Elenco bagni"
#: ../framework/options/advanced-search.php:957
msgid "Search Results Page"
msgstr "Pagina dei risultati della ricerca"
#: ../framework/options/advanced-search.php:966
msgid "Search Reslt Page"
msgstr "Pagina di ricerca"
#: ../framework/options/advanced-search.php:967
msgid "Create this page using \"Search Results\" template"
msgstr "Crea questa pagina utilizzando il modello Risultati di Ricerca"
#: ../framework/options/advanced-search.php:979
msgid "Search Result Page Layout"
msgstr "Pagina dei risultati di ricerca"
#: ../framework/options/advanced-search.php:980
msgid "Select the layout for search result page."
msgstr "Seleziona il layout per la pagina dei risultati della ricerca."
#: ../framework/options/advanced-search.php:1000
#: ../framework/options/halfmap.php:15
msgid "Properties Layout"
msgstr "Layout Immobili"
#: ../framework/options/advanced-search.php:1001
msgid "Select the properties layout for search result page."
msgstr "Selezionare il layout delle proprietà per la pagina dei risultati della ricerca."
#: ../framework/options/advanced-search.php:1040
#: ../framework/options/advanced-search.php:1043
#: ../framework/options/agencies.php:214 ../framework/options/agents.php:220
#: ../framework/options/property-detail.php:1099
#: ../framework/options/taxonomies.php:96 ../localization.php:67
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:23
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:24
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:7
msgid "Default Order"
msgstr "Ordine predefinito"
#: ../framework/options/advanced-search.php:1041
msgid "Select the results page properties order."
msgstr "Selezionare l'ordine delle proprietà della pagina dei risultati."
#: ../framework/options/advanced-search.php:1056
#: ../framework/options/agencies.php:206 ../framework/options/agents.php:212
msgid "Number of Listings"
msgstr "Numero di annunci"
#: ../framework/options/advanced-search.php:1057
msgid "Enter the number of listings to display on the search result page"
msgstr "Immetti il numero di annunci da visualizzare nella pagina dei risultati di ricerca"
#: ../framework/options/agencies.php:12
msgid "Agencies Layout"
msgstr "Layout delle agenzie"
#: ../framework/options/agencies.php:30
msgid "Number of Agencies"
msgstr "Numero di Agenzie"
#: ../framework/options/agencies.php:31
msgid "Number of agencies to display on the All Agencies page template"
msgstr "Numero di agenzie da visualizzare nel modello di pagina Tutte le Agenzie"
#: ../framework/options/agencies.php:32
msgid "Enter the number of agencies"
msgstr "Inserire il numero di agenzie"
#: ../framework/options/agencies.php:39
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../framework/options/agencies.php:57 ../framework/options/agents.php:62
msgid "Office Phone"
msgstr "Telefono ufficio"
#: ../framework/options/agencies.php:67 ../framework/options/agents.php:72
#: ../localization.php:46
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: ../framework/options/agencies.php:97 ../framework/options/agents.php:102
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:181
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:143
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: ../framework/options/agencies.php:107
msgid "Agency Detail Page"
msgstr "Pagina Dettagli Agenzia"
#: ../framework/options/agencies.php:115
msgid "Single Agency Layout"
msgstr "Layout per agenzia singola"
#: ../framework/options/agencies.php:134
msgid "Property status tabs displayed in the agency detail page"
msgstr "Schede di stato dell'Immobile visualizzate nella pagina dei dettagli dell'agenzia"
#: ../framework/options/agencies.php:135
msgid "Enable or disable the tabs on agency detail page"
msgstr "Abilitare o disabilitare le schede nella pagina dei dettagli dell'agenzia"
#: ../framework/options/agencies.php:143 ../framework/options/agents.php:149
msgid "Tab 1"
msgstr "Scheda 1"
#: ../framework/options/agencies.php:144 ../framework/options/agencies.php:155
msgid "Property status tab in the agency detail page"
msgstr "Scheda stato proprietà nella pagina dei dettagli dell'agenzia"
#: ../framework/options/agencies.php:145 ../framework/options/agencies.php:156
#: ../framework/options/agents.php:151 ../framework/options/agents.php:162
msgid "Select the status"
msgstr "Seleziona lo stato"
#: ../framework/options/agencies.php:154 ../framework/options/agents.php:160
msgid "Tab 2"
msgstr "Scheda 2"
#: ../framework/options/agencies.php:166 ../framework/options/agents.php:172
#: ../framework/options/taxonomies.php:56
msgid "Listings Layout"
msgstr "Layout degli elenchi"
#: ../framework/options/agencies.php:167
msgid "Select the listings layout for the agency detail page"
msgstr "Selezionare il layout delle inserzioni per la pagina di dettaglio dell'agenzia"
#: ../framework/options/agencies.php:168 ../framework/options/agents.php:174
msgid "Select the layout"
msgstr "Seleziona il ayout"
#: ../framework/options/agencies.php:207
msgid "Number of listings to display on the agency detail page"
msgstr "Numero di annunci da visualizzare nella pagina dei dettagli dell'agenzia"
#: ../framework/options/agencies.php:215
msgid "Listings order on the agency detail page"
msgstr "Ordine delle inserzioni nella pagina di dettaglio dell'agenzia"
#: ../framework/options/agencies.php:216 ../framework/options/agents.php:222
msgid "Select the listings order."
msgstr "Selezionare l'ordine di elencazione."
#: ../framework/options/agencies.php:230 ../framework/options/agents.php:236
msgid "Stats"
msgstr "Statistiche"
#: ../framework/options/agencies.php:231
msgid "Enable or disable the stats on agency detail page"
msgstr "Abilitare o disabilitare le statistiche nella pagina dei dettagli dell'agenzia"
#: ../framework/options/agencies.php:239 ../framework/options/agents.php:245
msgid "Review & Rating"
msgstr "Recensione e valutazione"
#: ../framework/options/agencies.php:248
msgid "Agency Agents"
msgstr "Agenti dell’agenzia"
#: ../framework/options/agencies.php:249
msgid "Enable or disable agency agents"
msgstr "Abilita o disabilita gli agenti dell’agenzia"
#: ../framework/options/agencies.php:258
msgid "Enable or disable the agency listins section"
msgstr "Abilita o disabilita la sezione annunci dell'agenzia"
#: ../framework/options/agencies.php:266
msgid "About agency"
msgstr "Informazioni Agenzia"
#: ../framework/options/agencies.php:267
msgid "Enable or disable the about agency section"
msgstr "Abilitare o disabilitare la sezione \"Informazioni sull'agenzia\""
#: ../framework/options/agencies.php:275
msgid "agency Sidebar"
msgstr "barra laterale agenzia"
#: ../framework/options/agencies.php:276
msgid "Enable or disable the side on agency detail page"
msgstr "Abilita o Disabilita il lato nella pagina dei dettagli dell'agenzia"
#: ../framework/options/agencies.php:284
msgid "Agency Map"
msgstr "Mappa dell'agenzia"
#: ../framework/options/agents.php:4 ../framework/options/translation.php:2734
#: ../framework/options/translation.php:2735 ../framework/vc_extend.php:3354
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:285
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:235
msgid "Agents"
msgstr "Agenti"
#: ../framework/options/agents.php:12
msgid "Agents Layout"
msgstr "Layout degli agenti"
#: ../framework/options/agents.php:34
msgid "Number of Agents"
msgstr "Numero di Agenti"
#: ../framework/options/agents.php:35
msgid "Number of agents to display on the All Agents page template"
msgstr "Numero di agenti da visualizzare nel modello di pagina Tutti gli Agenti"
#: ../framework/options/agents.php:36
msgid "Enter the number of agents"
msgstr "Inserire il numero di agenti"
#: ../framework/options/agents.php:44
msgid "Agent Header Search"
msgstr "Ricerca per intestazione dell'agente"
#: ../framework/options/agents.php:113
msgid "Agent Detail Page"
msgstr "Pagina Dettagli Agente"
#: ../framework/options/agents.php:121
msgid "Single Agent Layout"
msgstr "Layout agente singolo"
#: ../framework/options/agents.php:140
msgid "Property status tabs displayed in the agent detail page"
msgstr "Schede di stato dell'Immobile visualizzate nella pagina dei dettagli dell'agente"
#: ../framework/options/agents.php:141
msgid "Enable or disable the tabs on agent detail page"
msgstr "Attivazione/disattivazione schede sulla pagina di dettaglio agente"
#: ../framework/options/agents.php:150 ../framework/options/agents.php:161
msgid "Property status tab in the agent detail page"
msgstr "Scheda Stato dell'immobile nella pagina dei dettagli dell'agente"
#: ../framework/options/agents.php:173
msgid "Select the listings layout for the agent detail page"
msgstr "Selezionare il layout delle inserzioni per la pagina di dettaglio dell'agente"
#: ../framework/options/agents.php:213
msgid "Number of listings to display on the agent detail page"
msgstr "Numero di inserzioni da visualizzare nella pagina dei dettagli dell'agente"
#: ../framework/options/agents.php:221
msgid "Listings order on the agent detail page"
msgstr "Ordine delle inserzioni nella pagina di dettaglio dell'agente"
#: ../framework/options/agents.php:237
msgid "Enable or disable the stats on agent detail page"
msgstr "Abilitare o disabilitare le statistiche nella pagina dei dettagli dell'agente"
#: ../framework/options/agents.php:263
msgid "About Agent"
msgstr "Informazioni su"
#: ../framework/options/agents.php:272 ../functions.php:432
msgid "Agent Sidebar"
msgstr "Sidebar Agente"
#: ../framework/options/agents.php:281
msgid "Agent Map"
msgstr "Mappa dell'agente"
#: ../framework/options/banner-slider.php:4
msgid "Banner Slider"
msgstr "Slider banner"
#: ../framework/options/banner-slider.php:11
msgid "Auto Play"
msgstr "Riproduzione automatica"
#: ../framework/options/banner-slider.php:20
msgid "Loop"
msgstr "Ciclo"
#: ../framework/options/banner-slider.php:29
msgid "Auto Play Speed"
msgstr "Velocità Auto Play"
#: ../framework/options/banner-slider.php:30
msgid "Enter auto play speed in milliseconds. Min value: 4000"
msgstr "Inserisci la velocità di avvio automatico in millisecondi. Valore min: 4000"
#: ../framework/options/blog.php:4
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: ../framework/options/blog.php:12 ../framework/options/taxonomies.php:14
msgid "Page Layout"
msgstr "Layout pagina"
#: ../framework/options/blog.php:30
msgid "Masonry Blog Template"
msgstr "Modello blog a blocchi"
#: ../framework/options/blog.php:31
msgid "Number of posts to display on the Masonry blog pages"
msgstr "Numero di post da visualizzare nelle pagine del blog Masonry"
#: ../framework/options/blog.php:32
msgid "Enter the number of posts"
msgstr "Inserisci il numero di articoli"
#: ../framework/options/blog.php:38
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine in evidenza"
#: ../framework/options/blog.php:39
msgid "Enable or disable the featured image"
msgstr "Abilita o disabilita l'immagine in evidenza"
#: ../framework/options/blog.php:40 ../framework/options/blog.php:82
msgid "Displayed on the single post page"
msgstr "Visualizzato nella pagina del post singolo"
#: ../framework/options/blog.php:49
msgid "Post Date"
msgstr "Data di pubblicazione"
#: ../framework/options/blog.php:50
msgid "Enable or disable the post date"
msgstr "Abilita o disabilita la data di pubblicazione"
#: ../framework/options/blog.php:51 ../framework/options/blog.php:62
msgid "Displayed on the blog, archive and single post page"
msgstr "Visualizzato sulla pagina del blog, archivio e singolo post"
#: ../framework/options/blog.php:60
msgid "Posts Author"
msgstr "Autore del Post"
#: ../framework/options/blog.php:61
msgid "Enable or disable the post author"
msgstr "Abilita / Disabilita l’autore del post"
#: ../framework/options/blog.php:71 ../template-parts/blog/tags.php:4
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: ../framework/options/blog.php:80
msgid "Author Box"
msgstr "Riquadro Autore"
#: ../framework/options/blog.php:81
msgid "Enable or disable the author box"
msgstr "Abilitare o disabilitare la casella Autore"
#: ../framework/options/blog.php:90
msgid "Next/Prev Post"
msgstr "Post successivo/precedente"
#: ../framework/options/blog.php:98
msgid "Related Posts"
msgstr "Articoli correlati"
#: ../framework/options/contact-forms.php:4
#: ../framework/options/translation.php:949
msgid "Contact Forms"
msgstr "Moduli di Contatto"
#: ../framework/options/contact-forms.php:12
msgid "Agent Form Type"
msgstr "Tipo di modulo agente"
#: ../framework/options/contact-forms.php:13
msgid "Select which forms you want to use."
msgstr "Seleziona i moduli che desideri utilizzare."
#: ../framework/options/contact-forms.php:28
msgid "Follow <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-us/articles/360061352091-HubSpot\">HubSpot Documentation</a>"
msgstr "Seguire la <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-us/articles/360061352091-HubSpot\">documentazione di HubSpot</a>"
#: ../framework/options/contact-forms.php:29
msgid "\"HubSpot\" plugin required"
msgstr "plugin \"HubSpot\" richiesto"
#: ../framework/options/contact-forms.php:38
#: ../framework/options/general.php:165
msgid "Terms & Conditions Page"
msgstr "Pagina Termini & Condizioni"
#: ../framework/options/contact-forms.php:40
#: ../framework/options/general.php:167
#: ../framework/options/login-register.php:147
#: ../framework/options/membership.php:173
msgid "Select which page to use for Terms & Conditions"
msgstr "Seleziona la pagina da utilizzare per Termini & Condizioni"
#: ../framework/options/contact-forms.php:46
msgid "Agent Contact Form"
msgstr "Modulo di Contatto Agente"
#: ../framework/options/contact-forms.php:48
msgid "Enter the contact form shortcode for the agent form above image, sidebar and property gallery lightbox."
msgstr "Inserire lo shortcode del modulo di contatto per il modulo agente sopra l'immagine, la barra laterale e il lightbox della galleria immobiliare."
#: ../framework/options/contact-forms.php:57
msgid "Agent Contact Form Bottom"
msgstr "Pulsante Form Contatto Agente"
#: ../framework/options/contact-forms.php:59
msgid "Enter the contact form shortcode for the agent form at the bottom of the property detail page."
msgstr "Inserire lo shortcode del modulo di contatto per il modulo agente in fondo alla pagina dei dettagli dell'immobile."
#: ../framework/options/contact-forms.php:67
msgid "Schedule Tour Form"
msgstr "Modulo Pianifica Visita"
#: ../framework/options/contact-forms.php:69
msgid "Enter the contact form shortcode for the schedule tour form on property detail page."
msgstr "Inserite lo shortcode del modulo di contatto per il modulo di visita programmata nella pagina dei dettagli della proprietà."
#: ../framework/options/contact-forms.php:77
msgid "Agent Profile Page From"
msgstr "Pagina Profilo Agente Da"
#: ../framework/options/contact-forms.php:79
msgid "Enter the contact form shortcode for the agent detail page."
msgstr "Inserire lo shortcode del modulo di contatto per la pagina dei dettagli dell'agente."
#: ../framework/options/contact-forms.php:87
#: ../framework/options/contact-forms.php:146
#: ../framework/options/webhooks.php:49
msgid "Agency Profile Page Form"
msgstr "Modulo per la pagina del profilo dell'agenzia"
#: ../framework/options/contact-forms.php:89
msgid "Enter the contact form shortcode for the agency detail page."
msgstr "Inserire lo shortcode del modulo di contatto per la pagina di dettaglio dell'agenzia."
#: ../framework/options/contact-forms.php:96
msgid "Property Page"
msgstr "Pagina immobile"
#: ../framework/options/contact-forms.php:97
msgid "Enable or disable the agent contact form on property featured image for property detail v.1"
msgstr "Abilitare o disabilitare il modulo di contatto dell'agente sull'immagine in evidenza dell'immobile per i dettagli dell'immobile v.1"
#: ../framework/options/contact-forms.php:106
msgid "Property Page Sidebar Form"
msgstr "Barra Laterale pagina Proprietà"
#: ../framework/options/contact-forms.php:107
msgid "Enable or disable the agent contact form on the property detail page sidebar"
msgstr "Abilitare o disabilitare il modulo di contatto dell'agente nella barra laterale della pagina di dettaglio dell'immobile"
#: ../framework/options/contact-forms.php:116
msgid "Show Schedule Tour Tabs With Agent Form"
msgstr "Mostra schede Pianifica una visita con modulo Agente"
#: ../framework/options/contact-forms.php:117
msgid "Enable or disable schedule tour tab on the property detail page sidebar"
msgstr "Abilita o Disabilita la scheda Pianifica una Visita nella barra laterale della pagina dei dettagli dell'immobile"
#: ../framework/options/contact-forms.php:127
msgid "Property Page Popup Gallery Form"
msgstr "Modulo Galleria a comparsa della pagina dell'immobile"
#: ../framework/options/contact-forms.php:128
msgid "Enable or disable the agent contact form on the property detail popup gallery"
msgstr "Abilitare o disabilitare il modulo di contatto con l'agente nella galleria a comparsa dei dettagli dell'immobile"
#: ../framework/options/contact-forms.php:137
#: ../framework/options/webhooks.php:40
msgid "Agent Profile Page Form"
msgstr "Modulo per la pagina del profilo dell'agente"
#: ../framework/options/contact-forms.php:138
msgid "Enable or disable the agent contact form on the agent detail page"
msgstr "Abilitare o disabilitare il modulo di contatto dell'agente nella pagina dei dettagli dell'agente"
#: ../framework/options/contact-forms.php:147
msgid "Enable or disable the agent contact form on the agency detail page"
msgstr "Abilitare o disabilitare il modulo di contatto dell'agente nella pagina dei dettagli dell'agenzia"
#: ../framework/options/contact-forms.php:156
msgid "View Listings Button"
msgstr "Pulsante Visualizza annunci"
#: ../framework/options/contact-forms.php:158
msgid "Enable or disable the view listings on the agent form."
msgstr "Abilita o disabilita la visualizzazione degli annunci nel modulo agente."
#: ../framework/options/contact-forms.php:167
msgid "Do you want to display the agent phone number?"
msgstr "Si desidera visualizzare il numero di telefono dell'agente?"
#: ../framework/options/contact-forms.php:176
msgid "Do you want to display the agent mobile number?"
msgstr "Si desidera visualizzare il numero di cellulare dell'agente?"
#: ../framework/options/contact-forms.php:185
msgid "Do you want to display the agent WhatsApp?"
msgstr "Si desidera visualizzare l'agente WhatsApp?"
#: ../framework/options/contact-forms.php:194
msgid "Direct Message Button"
msgstr "Pulsante Messaggio diretto"
#: ../framework/options/contact-forms.php:195
msgid "Do you want to display direct message button for agent contact forms?"
msgstr "Si desidera visualizzare il pulsante di messaggio diretto per i moduli di contatto degli agenti?"
#: ../framework/options/contact-forms.php:196
msgid "Please make sure you have create message page using User Dashboard Messages template."
msgstr "Assicurati di aver creato la pagina dei messaggi utilizzando il modello della Bacheca Messaggi Utente."
#: ../framework/options/contact-forms.php:206
msgid "Do you want to display the agent Skype?"
msgstr "Vuoi visualizzare Skype dell'agente ?"
#: ../framework/options/contact-forms.php:214
#: ../framework/options/topbar.php:49 ../framework/options/topbar.php:64
msgid "Social Icons"
msgstr "Icone Social"
#: ../framework/options/contact-forms.php:215
msgid "Do you want to display the agent social icons?"
msgstr "Si desidera visualizzare le icone sociali degli agenti?"
#: ../framework/options/contact-forms.php:232
msgid "Property Detail Agent Form"
msgstr "Modulo agente per il dettaglio della proprietà"
#: ../framework/options/contact-forms.php:239
#: ../framework/options/contact-forms.php:271
msgid "Contact form Fields"
msgstr "Campi del modulo di contatto"
#: ../framework/options/contact-forms.php:241
msgid "Select which fields you want to disable from the property detail page agent contact form"
msgstr "Selezionare i campi che si desidera disabilitare dalla pagina di dettaglio dell'immobile e dal modulo di contatto dell'agente"
#: ../framework/options/contact-forms.php:246
#: ../framework/options/contact-forms.php:278
msgid "User Type"
msgstr "Tipo Utente"
#: ../framework/options/contact-forms.php:264
msgid "Agency & Agent Page Contact Form"
msgstr "Modulo di contatto per Agenzie e Agenti"
#: ../framework/options/contact-forms.php:273
msgid "Select which fields you want to disable from the agency & agent page contact form"
msgstr "Selezionare i campi che si desidera disabilitare dal modulo di contatto della pagina dell'agenzia e dell'agente"
#: ../framework/options/contact-forms.php:296
msgid "Terms & Condition and GDPR checkbox"
msgstr "Termini e condizioni e casella di controllo GDPR"
#: ../framework/options/contact-forms.php:305
msgid "GDPR/Terms & Condition checkbox for forms"
msgstr "Casella di controllo GDPR/Termini e condizioni per i moduli"
#: ../framework/options/contact-forms.php:321
msgid "Redirection"
msgstr "Reindirizzamento"
#: ../framework/options/contact-forms.php:330
msgid "Select Page For Redirection"
msgstr "Seleziona la pagina per il reindirizzamento"
#: ../framework/options/contact-forms.php:331
msgid "User will be redirected to selected page after agent form submission"
msgstr "L'utente sarà reindirizzato alla pagina selezionata dopo l'invio del modulo agente"
#: ../framework/options/custom-code.php:4
msgid "Custom Code"
msgstr "Codice personalizzato"
#: ../framework/options/custom-code.php:12
msgid "CSS Code"
msgstr "Codice CSS"
#: ../framework/options/custom-code.php:13
msgid "Paste your CSS code here."
msgstr "Incolla il tuo CSS qui."
#: ../framework/options/custom-code.php:22
#: ../framework/options/custom-code.php:32
msgid "Custom JS Code"
msgstr "Codice JS personalizzato"
#: ../framework/options/custom-code.php:23
msgid "Custom JavaScript/Analytics Header."
msgstr "Intestazione personalizzata JavaScript/Analytics."
#: ../framework/options/custom-code.php:33
msgid "Custom JavaScript/Analytics Footer."
msgstr "Piè di pagina personalizzato JavaScript/Analytics."
#: ../framework/options/emails.php:4
msgid "Email Management"
msgstr "Gestione email"
#: ../framework/options/emails.php:6
msgid "Global variables: %website_url as website url,%website_name as website name, %user_email as user_email, %username as username"
msgstr "Variabili globali: %website_url as website url,%website_name as website name, %user_email as user_email, %username as username"
#: ../framework/options/emails.php:12
msgid "HTML Emails?"
msgstr "Email in formato HTML?"
#: ../framework/options/emails.php:14
msgid "Enable/Disable HTML emails, if enable then system will allow you to add html in email templates"
msgstr "Abilita / Disabilita e-mail HTML, se abilitate il sistema consentirà di aggiungere codice html nei modelli delle e-mail"
#: ../framework/options/emails.php:25
msgid "<span class=\"font24\">Email Header</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Intestazione e-mail</span>"
#: ../framework/options/emails.php:33
msgid "Enable Email Header."
msgstr "Abilita l'intestazione dell'e-mail."
#: ../framework/options/emails.php:35
msgid "Enable/Disable email header"
msgstr "Abilitare/disabilitare l'intestazione delle e-mail"
#: ../framework/options/emails.php:44 ../framework/options/footer.php:74
#: ../framework/options/logo-favicons.php:13
#: ../framework/options/logo-favicons.php:203
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: ../framework/options/emails.php:48
msgid "Upload your custom logo for email header."
msgstr "Caricate il vostro logo personalizzato per l'intestazione dell'e-mail."
#: ../framework/options/emails.php:53
msgid "Header background Color"
msgstr "Colore dello sfondo dell'intestazione"
#: ../framework/options/emails.php:66
msgid "<span class=\"font24\">Email Footer</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Piè di pagina dell'e-mail</span>"
#: ../framework/options/emails.php:74
msgid "Enable Email Footer."
msgstr "Abilita e-mail piè di pagina."
#: ../framework/options/emails.php:76
msgid "Enable/Disable email footer"
msgstr "Abilita / Disabilita piè di pagina e-mail"
#: ../framework/options/emails.php:84
msgid "Footer background Color"
msgstr "Colore dello sfondo del piè di pagina"
#: ../framework/options/emails.php:94
msgid "Footer Content"
msgstr "Contenuto Footer"
#: ../framework/options/emails.php:116
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 1</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Collegamento social 1</span>"
#: ../framework/options/emails.php:125 ../framework/options/emails.php:154
#: ../framework/options/emails.php:182 ../framework/options/emails.php:209
msgid "Social Icon"
msgstr "Icona Social"
#: ../framework/options/emails.php:133 ../framework/options/emails.php:162
#: ../framework/options/emails.php:189 ../framework/options/emails.php:217
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../framework/options/emails.php:134 ../framework/options/emails.php:163
#: ../framework/options/emails.php:190 ../framework/options/emails.php:218
msgid "Enter full url"
msgstr "Inserire l'url completo"
#: ../framework/options/emails.php:145
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 2</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Collegamento social 2</span>"
#: ../framework/options/emails.php:173
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 3</span>"
msgstr "<span class=“font24”>Collegamento social 3</span>"
#: ../framework/options/emails.php:201
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 4</span>"
msgstr "<span class=“font24”>Collegamento social 4</span>"
#: ../framework/options/emails.php:232
#: ../framework/options/print-property.php:22
msgid "Property Agent"
msgstr "Agente assegnato"
#: ../framework/options/emails.php:243
msgid "<span class=\"font24\">Property Agent Contact Form</span>"
msgstr "<span class=“font24”>Modulo di contatto proprietà agente</span>"
#: ../framework/options/emails.php:244
msgid "Use %sender_name , %sender_email , %sender_phone , %website_name , %property_title , %property_link , %property_id , %user_type , %sender_message"
msgstr "Utilizza %sender_name , %sender_email , %sender_phone , %website_name , %property_title , %property_link , %property_id , %user_type , %sender_message"
#: ../framework/options/emails.php:251
msgid "Email subject for Propety Agent Contact"
msgstr "Oggetto Email per il contatto dell'agente"
#: ../framework/options/emails.php:258 ../framework/options/emails.php:310
#: ../framework/options/translation.php:1589
#: ../framework/options/translation.php:1590
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
#: ../framework/options/emails.php:259
msgid "Email content for Propety Agent Contact, HTML tags are allowed."
msgstr "Contenuto e-mail per la proprietà contatto agente, sono consentiti tag HTML."
#: ../framework/options/emails.php:284
#: ../framework/options/property-detail.php:242
#: ../framework/options/property-detail.php:350
#: ../framework/options/property-detail.php:400
msgid "Schedule Tour"
msgstr "Aggiorna calendario Tour"
#: ../framework/options/emails.php:295
msgid "<span class=\"font24\">Property Schedule Tour</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Pianificazione tour proprietà</span>"
#: ../framework/options/emails.php:296
msgid "Use %sender_name , %sender_email , %sender_phone , %website_name , %property_title , %property_link, %property_id, %schedule_date , %schedule_time , %sender_message, %schedule_tour_type"
msgstr "Usare %sender_name , %sender_email , %sender_phone , %website_name , %property_title , %property_link, %property_id, %schedule_date , %schedule_time , %sender_message, %schedule_tour_type"
#: ../framework/options/emails.php:303
msgid "Email subject for Propety Schedule Tour"
msgstr "Oggetto Email per Pianifica una Visita"
#: ../framework/options/emails.php:311
msgid "Email content for Propety Schedule Tour, HTML tags are allowed."
msgstr "Contenuto e-mail per la proprietà pianifica tour, sono consentiti tag HTML."
#: ../framework/options/emails.php:335
msgid "New Register"
msgstr "Nuovo registrato"
#: ../framework/options/emails.php:346
msgid "<span class=\"font24\">New Registered User</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Nuovo utente registrato</span>"
#: ../framework/options/emails.php:347
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "%user_login_register as username, %user_pass_register as user password, "
#| "%user_email_register as new user email, %user_phone_register as phone "
#| "number"
msgid "%user_login_register as username, %user_pass_register as user password, %user_email_register as new user email, %user_phone_register as phone number, %email_verification_link as email verification"
msgstr "%user_login_register come nome utente, %user_pass_register come password, %user_email_register come nuova email utente, %user_phone_register come numero di telefono"
#: ../framework/options/emails.php:353
msgid "Subject for New User Notification"
msgstr "Oggetto per la notifica ai nuovi utenti"
#: ../framework/options/emails.php:354
msgid "Email subject for new user notification"
msgstr "Oggetto Email per la notifica di un nuovo utente"
#: ../framework/options/emails.php:356
msgid "Your username and password on %website_url"
msgstr "Il tuo nome utente e password per %website_url"
#: ../framework/options/emails.php:361
msgid "Content for New User Notification"
msgstr "Contenuto della notifica ai nuovi utenti"
#: ../framework/options/emails.php:362
msgid "Email content for new user notification"
msgstr "Contenuto dell'e-mail per la notifica dei nuovi utenti"
#: ../framework/options/emails.php:364
msgid "Hi there,\n"
"Welcome to %website_url! You can login now using the below credentials:\n"
"Username:%user_login_register\n"
"Password: %user_pass_register\n"
"If you have any problems, please contact us.\n"
"Thank you!"
msgstr "Ciao a tutti,\n"
"Benvenuto su %website_url! Puoi effettuare il login utilizzando le seguenti credenziali:\n"
"Nome utente:%user_login_register\n"
"Password: %user_pass_register\n"
"Se hai problemi, contattaci.\n"
"Grazie!"
#: ../framework/options/emails.php:379
msgid "Subject for New User Admin Notification"
msgstr "Oggetto Email per notifica nuovo utente (admin)"
#: ../framework/options/emails.php:380
msgid "Email subject for new user admin notification"
msgstr "Oggetto Email admin per la notifica di un nuovo utente"
#: ../framework/options/emails.php:382
msgid "New User Registration"
msgstr "Nuova Registrazione Utente"
#: ../framework/options/emails.php:387
msgid "Content for New User Admin Notification"
msgstr "Contenuto per notifica amministratore nuovo utente"
#: ../framework/options/emails.php:388
msgid "Email content for new user admin notification"
msgstr "Contenuto dell'e-mail per la notifica del nuovo utente all'amministratore"
#: ../framework/options/emails.php:390
msgid "New user registration on %website_url.\n"
"Username: %user_login_register,\n"
"E-mail: %user_email_register"
msgstr "Registrazione di un nuovo utente su %website_url.\n"
"Nome utente: %user_login_register,\n"
"E-mail: %user_email_register"
#: ../framework/options/emails.php:427
msgid "Package Activated"
msgstr "Pacchetto attivato"
#: ../framework/options/emails.php:438
msgid "<span class=\"font24\">Purchase Activated Packages</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Acquisto pacchetti attivatio</span>"
#: ../framework/options/emails.php:439
msgid "Packages wire transfer and other payments gateways purchase activate"
msgstr "Pacchetti di bonifico bancario e altri gateway di pagamento attivano l'acquisto"
#: ../framework/options/emails.php:446 ../framework/options/emails.php:492
msgid "Subject for Purchase Activated"
msgstr "Soggetto per acquisto attivato"
#: ../framework/options/emails.php:447 ../framework/options/emails.php:493
msgid "Email subject for purchase activated"
msgstr "Oggetto Email per acquisto attivato"
#: ../framework/options/emails.php:449 ../framework/options/emails.php:495
msgid "Your purchase was activated"
msgstr "Il tuo acquisto è stato attivato"
#: ../framework/options/emails.php:454 ../framework/options/emails.php:500
msgid "Content for Purchase Activated"
msgstr "Contenuto per l'acquisto attivato"
#: ../framework/options/emails.php:455 ../framework/options/emails.php:501
msgid "Email content for Purchase Activated"
msgstr "Contenuto e-mail per l'acquisto attivato"
#: ../framework/options/emails.php:457
msgid "Hi there,<br>\n"
"Welcome to %website_url and thank you for purchasing a plan with us. We are excited you have chosen %website_name . %website_name is a great place to advertise and search properties.<br>\n"
"\n"
"You plan on %website_url activated! You can now list your properties according to you plan."
msgstr "Ciao, <br>\n"
"Benvenuto su% website_url e grazie per aver acquistato un piano con noi. Siamo entusiasti di aver scelto% website_name. %website_name è un ottimo posto per pubblicizzare e cercare proprietà. <br>\n"
"\n"
"Pianifichi su% website_url attivato! Ora puoi elencare le tue proprietà in base al tuo piano."
#: ../framework/options/emails.php:473
msgid "Purchase Activated"
msgstr "Acquisto Attivato"
#: ../framework/options/emails.php:484
msgid "<span class=\"font24\">Purchase Activated</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Acquisto attivato</span>"
#: ../framework/options/emails.php:485
msgid "Per listing wire transfer purchase activate"
msgstr "Per l'acquisto tramite bonifico bancario attivare"
#: ../framework/options/emails.php:503
msgid "Hi there,\n"
"Your purchase on %website_url is activated! You should go and check it out."
msgstr "Salve,\n"
"Il tuo acquisto su %website_url è stato attivato! Dovresti andare a controllare."
#: ../framework/options/emails.php:517
msgid "Approved, Expired & Disapproved Listing"
msgstr "Elenco approvato, scaduto e non approvato"
#: ../framework/options/emails.php:528
msgid "<span class=\"font24\">Approved Listing</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Annuncio approvato</span>"
#: ../framework/options/emails.php:529 ../framework/options/emails.php:564
#: ../framework/options/emails.php:599
msgid "You can use %listing_title as listing title, %listing_url as listing link"
msgstr "Puoi utilizzare %listing_title per il titolo della, pagina %listing_url per il link della pagina"
#: ../framework/options/emails.php:536
msgid "Subject for Approved Listing"
msgstr "Oggetto per Pagina Approvata"
#: ../framework/options/emails.php:537
msgid "Email subject for approved listing"
msgstr "Oggetto Email per annuncio approvato"
#: ../framework/options/emails.php:539
msgid "Your listing approved"
msgstr "La tua scheda è stata approvata"
#: ../framework/options/emails.php:544
msgid "Content for Listing Approved"
msgstr "Contenuto per scheda attività approvata"
#: ../framework/options/emails.php:545
msgid "Email content for listing approved"
msgstr "Contenuto Email per scheda attività approvata"
#: ../framework/options/emails.php:547
msgid "Hi there,\n"
"Your listing on %website_url has been approved.\n"
"\n"
"Listins Title:%listing_title\n"
"Listing Url: %listing_url"
msgstr "Salve,\n"
"Il suo annuncio su %website_url è stato approvato.\n"
"\n"
"Titolo dell'annuncio:%listing_title\n"
"Url dell'annuncio: %listing_url"
#: ../framework/options/emails.php:563
msgid "<span class=\"font24\">Expired Listing</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Annuncio scaduto</span>"
#: ../framework/options/emails.php:571
msgid "Subject for Expired Listing"
msgstr "Oggetto per annuncio scaduto"
#: ../framework/options/emails.php:572
msgid "Email subject for expired listing"
msgstr "Oggetto Email per annuncio scaduto"
#: ../framework/options/emails.php:574
msgid "Your listing expired"
msgstr "Tue schede scadute"
#: ../framework/options/emails.php:579
msgid "Content for Listing Expired"
msgstr "Contenuto per Schede Scadute"
#: ../framework/options/emails.php:580
msgid "Email content for listing expired"
msgstr "Contenuto Email per pagina scaduta"
#: ../framework/options/emails.php:582
msgid "Hi there,\n"
"Your listing on %website_url has been expired.\n"
"\n"
"Listins Title:%listing_title\n"
"Listing Url: %listing_url"
msgstr "Salve,\n"
"Il tuo annuncio su %website_url è scaduto.\n"
"\n"
"Titolo dell'annuncio:%listing_title\n"
"Url dell'annuncio: %listing_url"
#: ../framework/options/emails.php:598
msgid "<span class=\"font24\">Disapproved Listing</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Elenco non approvato</span>"
#: ../framework/options/emails.php:606
msgid "Subject for Disapproved Listing"
msgstr "Oggetto dell'elenco non approvato"
#: ../framework/options/emails.php:607
msgid "Email subject for disapproved listing"
msgstr "Oggetto Email per annuncio non approvato"
#: ../framework/options/emails.php:609
msgid "Your listing Disapproved"
msgstr "Il vostro annuncio non è stato approvato"
#: ../framework/options/emails.php:614
msgid "Content for Listing Disapproved"
msgstr "Contenuto dell'elenco non approvato"
#: ../framework/options/emails.php:615
msgid "Email content for listing disapproved"
msgstr "Contenuto Email per annuncio non approvato"
#: ../framework/options/emails.php:617
msgid "Hi there,\n"
"Your listing on %website_url has been disapproved.\n"
"\n"
"Listins Title:%listing_title\n"
"Listing Url: %listing_url"
msgstr "Ciao, \n"
"il tuo annuncio su %website_url non è stato approvato.\n"
"\n"
"Titolo dell'annuncio: %listing_title\n"
"URL dell'annuncio: %listing_url"
#: ../framework/options/emails.php:634
msgid "Wire Transfer"
msgstr "Bonifico Bancario"
#: ../framework/options/emails.php:645
msgid "<span class=\"font24\">New Wire Transfer.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Nuovo bonifico.</span>"
#: ../framework/options/emails.php:646
msgid "you can use %invoice_no as invoice number, %total_price as total price and %payment_details as payment details"
msgstr "puoi utilizzare %invoice_no come numero di fattura, %total_price come prezzo totale e %payment_details come dettagli di pagamento"
#: ../framework/options/emails.php:651
msgid "Subject for New wire Transfer"
msgstr "Oggetto di nuovo bonifico bancario"
#: ../framework/options/emails.php:652 ../framework/options/emails.php:676
msgid "Email subject for New wire Transfer"
msgstr "Oggetto Email per un nuovo bonifico"
#: ../framework/options/emails.php:654
msgid "You ordered a new Wire Transfer"
msgstr "Hai eseguito un nuovo bonifico bancario"
#: ../framework/options/emails.php:659
msgid "Content for New wire Transfer"
msgstr "Contenuto per il nuovo bonifico bancario"
#: ../framework/options/emails.php:660 ../framework/options/emails.php:684
msgid "Email content for New wire Transfer"
msgstr "Contenuti e-mail per il nuovo bonifico bancario"
#: ../framework/options/emails.php:662 ../framework/options/emails.php:686
msgid "We received your Wire Transfer payment request on %website_url !\n"
"Please follow the instructions below in order to start submitting properties as soon as possible.\n"
"The invoice number is: %invoice_no, Amount: %total_price.\n"
"Instructions: %payment_details."
msgstr "Abbiamo ricevuto la tua richiesta di pagamento tramite bonifico bancario su %website_url!\n"
"Si prega di seguire le istruzioni qui in basso per iniziare l'invio delle proprietà il prima possibile.\n"
"Il numero della fattura è: %invoice_no, Importo: %total_price.\n"
"Istruzioni: %payment_details."
#: ../framework/options/emails.php:675
msgid "Subject for Admin - New wire Transfer"
msgstr "Oggetto per admin-nuovo bonifico bancario"
#: ../framework/options/emails.php:678
msgid "Somebody ordered a new Wire Transfer"
msgstr "Qualcuno ha ordinato un nuovo Bonifico"
#: ../framework/options/emails.php:683
msgid "Content for Admin - New wire Transfer"
msgstr "Contenuto per admin-nuovo bonifico bancario"
#: ../framework/options/emails.php:702
msgid "Paid Submission Per Listing"
msgstr "Pagamento a inserzione"
#: ../framework/options/emails.php:713
msgid "<span class=\"font24\">Paid Submission Per Listing.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Richiesta a pagamento per annuncio.</span>"
#: ../framework/options/emails.php:714
msgid "you can use %invoice_no as invoice number, %listing_title as listing title, %listing_url as listing link and %listing_id as listing id"
msgstr "è possibile utilizzare %invoice_no come numero di fattura, %listing_title come titolo dell'inserzione, %listing_url come link dell'inserzione e %listing_id come id dell'inserzione"
#: ../framework/options/emails.php:720
msgid "Subject for Paid Submission"
msgstr "Oggetto di invio a pagamento"
#: ../framework/options/emails.php:721 ../framework/options/emails.php:747
msgid "Email subject for paid submission per listing"
msgstr "Oggetto Email per inserimento annuncio a pagamento"
#: ../framework/options/emails.php:723 ../framework/options/emails.php:857
msgid "Your new listing on %website_url"
msgstr "La tua nuova Pagina su %website_url"
#: ../framework/options/emails.php:728
msgid "Content for Paid Submission"
msgstr "Contenuto per l'invio a pagamento"
#: ../framework/options/emails.php:729 ../framework/options/emails.php:755
msgid "Email content for paid submission per listing"
msgstr "Contenuto dell'e-mail per l'invio a pagamento per ogni annuncio"
#: ../framework/options/emails.php:731
msgid "Hi there,\n"
"You have submitted new listing on %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID: %listing_id\n"
"The invoice number is: %invoice_no"
msgstr "Ciao,\n"
"hai inviato un nuovo annuncio su %website_url!\n"
"Titolo dell'annuncio: %listing_title\n"
"URL dell'annuncio: %listing_url\n"
"ID Annuncio: %listing_id\n"
"Il numero della fattura è: %invoice_no"
#: ../framework/options/emails.php:746
msgid "Subject for Admin - Paid Submission"
msgstr "Oggetto per l'Admin - Invio a pagamento"
#: ../framework/options/emails.php:749
msgid "New paid submission on %website_url"
msgstr "Nuovo invio a pagamento su %website_url"
#: ../framework/options/emails.php:754
msgid "Content for Admin - Paid Submission"
msgstr "Contenuto per l'Admin - Invio a pagamento"
#: ../framework/options/emails.php:757
msgid "Hi there,\n"
"You have a new paid submission on %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID: %listing_id\n"
"The invoice number is: %invoice_no"
msgstr "Ciao,\n"
"hai un nuovo annuncio a pagamento su %website_url!\n"
"Titolo dell'annuncio: %listing_title\n"
"URL dell'annuncio: %listing_url\n"
"ID Annuncio: %listing_id\n"
"Il numero della fattura è: %invoice_no"
#: ../framework/options/emails.php:774
msgid "<span class=\"font24\">Featured Submission Per Listing.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Inserimento in primo piano per inserzione.</span>"
#: ../framework/options/emails.php:775
msgid "you can use %invoice_no as invoice number, %listing_title as listing title , %listing_url as listing link and %listing_id as listing id"
msgstr "è possibile utilizzare %invoice_no come numero di fattura, %listing_title come titolo dell'inserzione, %listing_url come link dell'inserzione e %listing_id come id dell'inserzione"
#: ../framework/options/emails.php:781
msgid "Subject for Featured Submission"
msgstr "Soggetto per presentazione in primo piano"
#: ../framework/options/emails.php:782 ../framework/options/emails.php:808
msgid "Email subject for featured submission per listing"
msgstr "Oggetto Email per l'inserimento di un annuncio In Vetrina"
#: ../framework/options/emails.php:784
msgid "New featured upgrade on %website_url"
msgstr "Nuovo aggiornamento in evidenza su %website_url"
#: ../framework/options/emails.php:789
msgid "Content for Featured Submission"
msgstr "Contenuto per presentazione in primo piano"
#: ../framework/options/emails.php:790 ../framework/options/emails.php:816
msgid "Email content for featured submission per listing"
msgstr "Contenuto dell'e-mail per l'invio in primo piano per ogni annuncio"
#: ../framework/options/emails.php:792 ../framework/options/emails.php:818
msgid "Hi there,\n"
"You have a new featured submission on %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID: %listing_id\n"
"The invoice number is: %invoice_no"
msgstr "Ciao,\n"
"hai un nuovo annuncio in vetrina su %website_url!\n"
"Titolo dell'annuncio: %listing_title\n"
"URL dell'annuncio: %listing_url\n"
"ID Annuncio: %listing_id\n"
"Il numero della fattura è: %invoice_no"
#: ../framework/options/emails.php:807
msgid "Subject for Admin - Featured Submission"
msgstr "Oggetto per l'amministratore - Presentazione in primo piano"
#: ../framework/options/emails.php:810
msgid "New featured submission on %website_url"
msgstr "Nuova presentazione in evidenza su %website_url"
#: ../framework/options/emails.php:815
msgid "Content for Admin - Featured Submission"
msgstr "Contenuto per l'amministratore - Presentazione in primo piano"
#: ../framework/options/emails.php:836
msgid "Free Submission Listing, Update Listing and Package Listing"
msgstr "Elenco di presentazione gratuito, elenco di aggiornamento e elenco di pacchetti"
#: ../framework/options/emails.php:847
msgid "<span class=\"font24\">Package and Free Submission Listings.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Pacchetti e richieste di annunci gratuiti.</span>"
#: ../framework/options/emails.php:848 ../framework/options/emails.php:907
msgid "you can use %listing_title as listing title, %listing_url as listing link and %listing_id as listing id"
msgstr "è possibile utilizzare %listing_title come titolo dell'inserzione, %listing_url come link dell'inserzione e %listing_id come id dell'inserzione"
#: ../framework/options/emails.php:854
msgid "Subject for Submission"
msgstr "Oggetto della presentazione"
#: ../framework/options/emails.php:855 ../framework/options/emails.php:880
msgid "Email subject for package and free listing submission"
msgstr "Oggetto Email per pacchetto e inserimento annuncio gratuito"
#: ../framework/options/emails.php:862
msgid "Content for Submission"
msgstr "Contenuto per l'invio"
#: ../framework/options/emails.php:863 ../framework/options/emails.php:888
msgid "Email content for package and free listing submission"
msgstr "Contenuto dell'e-mail per l'invio di pacchetti e inserzioni gratuite"
#: ../framework/options/emails.php:865
msgid "Hi there,\n"
"You have submitted new listing on %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID: %listing_id"
msgstr "Ciao,\n"
"hai inviato un nuovo annuncio su %website_url!\n"
"Titolo dell'annuncio: %listing_title\n"
"URL dell'annuncio: %listing_url\n"
"ID Annuncio: %listing_id"
#: ../framework/options/emails.php:879
msgid "Subject for Admin - Submission"
msgstr "Oggetto per l'amministrazione - Presentazione"
#: ../framework/options/emails.php:882
msgid "New submission on %website_url"
msgstr "Nuovo invio su %website_url"
#: ../framework/options/emails.php:887
msgid "Content for Admin - Submission"
msgstr "Contenuto per l'amministratore - Presentazione"
#: ../framework/options/emails.php:890
msgid "Hi there,\n"
"You have a new submission on %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID: %listing_id"
msgstr "Ciao,\n"
"hai un nuovo annuncio su %website_url!\n"
"Titolo dell'annuncio: %listing_title\n"
"URL dell'annuncio: %listing_url\n"
"ID Annuncio: %listing_id"
#: ../framework/options/emails.php:906
msgid "<span class=\"font24\">Update Listing.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Aggiornamento dell'elenco.</span>"
#: ../framework/options/emails.php:914
msgid "Subject for Admin"
msgstr "Oggetto per l’Amministratore"
#: ../framework/options/emails.php:915
msgid "Email subject for update listing"
msgstr "Oggetto Email per annuncio aggiornato"
#: ../framework/options/emails.php:917
msgid "Update Listing on %website_url"
msgstr "Aggiornamento dell'elenco su %website_url"
#: ../framework/options/emails.php:922
msgid "Content for Admin"
msgstr "Contenuto per l'amministratore"
#: ../framework/options/emails.php:923
msgid "Email content for update listing submission"
msgstr "Contenuto Email per l'inserimento di un nuovo annuncio"
#: ../framework/options/emails.php:925
msgid "Hi there,\n"
"You have a new updated listing on %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID: %listing_id"
msgstr "Salve,\n"
"Hai un nuovo annuncio aggiornato su %website_url!\n"
"Titolo dell'annuncio: %listing_title\n"
"Url dell'annuncio: %listing_url\n"
"ID annuncio: %listing_id"
#: ../framework/options/emails.php:942
msgid "Expired Listing"
msgstr "Annuncio scaduto"
#: ../framework/options/emails.php:953
msgid "<span class=\"font24\">Free Listing Expired</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Annuncio gratuito scaduto</span>"
#: ../framework/options/emails.php:954 ../framework/options/emails.php:985
#, php-format
msgid "Can use %expired_listing_url as expired listing url and %expired_listing_name as expired listing name"
msgstr "Può utilizzare %expired_listing_url come url dell'annuncio scaduto e %expired_listing_name come nome dell'annuncio scaduto"
#: ../framework/options/emails.php:959
msgid "Subject for Free Listing Expired"
msgstr "Oggetto di iscrizione gratuita scaduta"
#: ../framework/options/emails.php:960
msgid "Email subject for free listing expired"
msgstr "Oggetto Email per annuncio gratuito scaduto"
#: ../framework/options/emails.php:962
msgid "Free Listing expired on %website_url"
msgstr "Annuncio gratuito scaduto su %website_url"
#: ../framework/options/emails.php:967
msgid "Content for Free Listing Expired"
msgstr "Contenuto per l'inserzione gratuita scaduta"
#: ../framework/options/emails.php:968
msgid "Email content for free listing expired"
msgstr "Contenuto dell'e-mail per l'inserzione gratuita scaduta"
#: ../framework/options/emails.php:970 ../framework/options/emails.php:1001
msgid "Hi there,\n"
"One of your free listings on %website_url has \"expired\". The listing is %expired_listing_url.\n"
"Thank you!"
msgstr "Ciao, Uno dei tuoi annunci gratuiti su% website_url è “scaduto”. L'annuncio è %expired_listing_url. Grazie!"
#: ../framework/options/emails.php:984
msgid "<span class=\"font24\">Featured Listing Expired</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Annuncio in Vetrina scaduto</span>"
#: ../framework/options/emails.php:990
msgid "Subject for featured Listing Expired"
msgstr "Oggetto Email per annuncio \"In Vetrina\" scaduto"
#: ../framework/options/emails.php:991
msgid "Email subject for featured listing expired"
msgstr "Oggetto Email per annuncio \"In Vetrina scaduto"
#: ../framework/options/emails.php:993
msgid "Featured Listing expired on %website_url"
msgstr "Annuncio in vetrina scaduto su %website_url"
#: ../framework/options/emails.php:998
msgid "Content for Featured Listing Expired"
msgstr "Contenuto per l'elenco in primo piano scaduto"
#: ../framework/options/emails.php:999
msgid "Email content for featured listing expired"
msgstr "Contenuto Email per annuncio scaduto"
#: ../framework/options/emails.php:1015
msgid "<span class=\"font24\">Expired Listings Resend For Approval.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\"> invia per approvazione annunci scaduti.</span>"
#: ../framework/options/emails.php:1016
#, php-format
msgid "%submission_title as property title, %submission_url as property submission url"
msgstr "%submission_title come proprietà title, %submission_url come proprietà submission url"
#: ../framework/options/emails.php:1021
msgid "Subject for Admin - Expired Listing"
msgstr "Oggetto per admin-elenco scaduto"
#: ../framework/options/emails.php:1022
msgid "Email subject for admin expired listing"
msgstr "Oggetto Email admin per annuncio scaduto"
#: ../framework/options/emails.php:1024
msgid "Expired Listing sent for approval on %website_url"
msgstr "Annuncio scaduto inviato per approvazione su %website_url"
#: ../framework/options/emails.php:1029
msgid "Content for Admin - Expired Listing"
msgstr "Contenuto per admin-elenco scaduto"
#: ../framework/options/emails.php:1030
msgid "Email content for admin expired listing"
msgstr "Contenuto dell'e-mail per l'annuncio scaduto dell'amministratore"
#: ../framework/options/emails.php:1032
msgid "Hi there,\n"
"A user has re-submited a new property on %website_url! You should go and check it out.\n"
"This is the property title: %submission_title."
msgstr "Salve,\n"
"Un utente ha ripresentato una nuova proprietà su %website_url! Dovresti andare a controllare.\n"
"Questo è il titolo della proprietà: %submission_title."
#: ../framework/options/emails.php:1047
msgid "Matching Submission"
msgstr "Presentazione della corrispondenza"
#: ../framework/options/emails.php:1058
msgid "<span class=\"font24\">Matching Submission.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Richiesta corrispondente.</span>"
#: ../framework/options/emails.php:1059
msgid "Use %matching_submissions as matching submissions list, %listing_count for number of listing count"
msgstr "Utilizzare %matching_submissions come elenco di invii corrispondenti, %listing_count per il numero di invii"
#: ../framework/options/emails.php:1064
msgid "Subject for Matching Submissions"
msgstr "Soggetto per l'abbinamento dei contributi"
#: ../framework/options/emails.php:1065
msgid "Email subject for matching submissions"
msgstr "Oggetto Email per le richieste corrispondenti"
#: ../framework/options/emails.php:1067
msgid "Matching Submissions on %website_url"
msgstr "Inserizioni corrispondenti su %website_url"
#: ../framework/options/emails.php:1072
msgid "Content for Matching Submissions"
msgstr "Contenuto per la corrispondenza dei contributi"
#: ../framework/options/emails.php:1073
msgid "Email content for matching submissions"
msgstr "Contenuto dell'e-mail per gli invii corrispondenti"
#: ../framework/options/emails.php:1093
msgid "Recurring Payment & Membership Cancelled"
msgstr "Pagamento ricorrente e cancellazione dell'iscrizione"
#: ../framework/options/emails.php:1104
msgid "<span class=\"font24\">Recurring Payment</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Pagamento ricorrente</span>"
#: ../framework/options/emails.php:1105
msgid "Can use %recurring_package_name as recurring packacge name and %merchant as merchant name"
msgstr "Si può usare %recurring_package_name come nome del pacchetto ricorrente e %merchant come nome del commerciante"
#: ../framework/options/emails.php:1110
msgid "Subject for Recurring Payment"
msgstr "Oggetto di pagamento ricorrente"
#: ../framework/options/emails.php:1111
msgid "Email subject for recurring payment"
msgstr "Oggetto Email per pagamento ricorrente"
#: ../framework/options/emails.php:1113
msgid "Recurring Payment on %website_url"
msgstr "Pagamento ricorrente on %website_url"
#: ../framework/options/emails.php:1118
msgid "Content for Recurring Payment"
msgstr "Contenuto per il pagamento ricorrente"
#: ../framework/options/emails.php:1119
msgid "Email content for recurring payment"
msgstr "Contenuto dell'e-mail per il pagamento ricorrente"
#: ../framework/options/emails.php:1121
msgid "Hi there,\n"
"We charged your account on %merchant for a subscription on %website_url ! You should go and check it out."
msgstr "Salve,\n"
"Abbiamo addebitato il tuo conto su %merchant per un abbonamento su %website_url! Dovresti andare a controllare."
#: ../framework/options/emails.php:1134
msgid "<span class=\"font24\">Membership Cancelled</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Iscrizione annullata</span>"
#: ../framework/options/emails.php:1140
msgid "Subject for Membership Cancelled"
msgstr "Soggetto per iscrizione annullata"
#: ../framework/options/emails.php:1141
msgid "Email subject for membership cancelled"
msgstr "Oggetto Email per abbonamento cancellato"
#: ../framework/options/emails.php:1143
msgid "Membership Cancelled on %website_url"
msgstr "Abbonamento cancellato su %website_url"
#: ../framework/options/emails.php:1148
msgid "Content for Membership Cancelled"
msgstr "Contenuto per l'iscrizione annullato"
#: ../framework/options/emails.php:1149
msgid "Email content for membership cancelled"
msgstr "Contenuto dell'e-mail per l'iscrizione annullata"
#: ../framework/options/emails.php:1151
msgid "Hi there,\n"
"Your subscription on %website_url was cancelled because it expired or the recurring payment from the merchant was not processed. All your listings are no longer visible for our visitors but remain in your account.\n"
"Thank you."
msgstr "Ciao,\n"
"il tuo abbonamento su %website_url è stato cancellato perché è scaduto o il pagamento ricorrente non è avvenuto. Tutti i tuoi annunci non sono visibili, ma rimarranno nel tuo account.\n"
"Grazie."
#: ../framework/options/footer.php:7 ../framework/options/styling.php:1416
#: ../framework/options/typography.php:76
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
#: ../framework/options/footer.php:15
msgid "Footer Layout"
msgstr "Layout del footer"
#: ../framework/options/footer.php:17
msgid "Select the footer layout"
msgstr "Seleziona il layout del Footer"
#: ../framework/options/footer.php:50
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Piè di pagina inferiore"
#: ../framework/options/footer.php:59
msgid "Select the bottom version"
msgstr "Seleziona i termini di yelp"
#: ../framework/options/footer.php:77
msgid "Upload the logo."
msgstr "Carica il logo."
#: ../framework/options/footer.php:83
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: ../framework/options/footer.php:84
msgid "Enter the copyright text"
msgstr "Immetti il testo del copyright"
#: ../framework/options/footer.php:90
msgid "Footer social media"
msgstr "Abilita / Disabilita social media a piè di pagina"
#: ../framework/options/footer.php:91
msgid "Enable or disable social media links"
msgstr "Abilita / Disabilita i collegamenti social media"
#: ../framework/options/footer.php:102
msgid "Enter Facebook profile url"
msgstr "Inserire l'url del profilo Facebook"
#: ../framework/options/footer.php:111
msgid "Enter Twitter profile url"
msgstr "Inserire l'url del profilo Twitter"
#: ../framework/options/footer.php:120
msgid "Enter Google Plus profile url"
msgstr "Inserisci la URL del profilo Google"
#: ../framework/options/footer.php:128
#: ../property-details/partials/share.php:24
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:196
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:42
#: ../template-parts/footer/social.php:15
msgid "Linkedin"
msgstr "LinkedIn"
#: ../framework/options/footer.php:129
msgid "Enter Linkedin profile url"
msgstr "Inserire l'url del profilo Linkedin"
#: ../framework/options/footer.php:138
msgid "Enter Instagram profile url"
msgstr "Inserisci l'indirizzo del tuo profilo Instagram"
#: ../framework/options/footer.php:147
msgid "Enter Pinterest profile url"
msgstr "Inserisci l’url del tuo profilo Pinterest"
#: ../framework/options/footer.php:155 ../framework/options/header.php:506
#: ../framework/options/property-detail.php:801
#: ../property-details/luxury-homes/yelp-nearby.php:10
#: ../property-details/yelp-nearby.php:11
#: ../template-parts/footer/social.php:19
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: ../framework/options/footer.php:156
msgid "Enter Yelp profile url"
msgstr "Immettere l'url del profilo di Yelp"
#: ../framework/options/footer.php:164 ../framework/options/header.php:514
#: ../template-parts/footer/social.php:20
msgid "Behance"
msgstr "Behance"
#: ../framework/options/footer.php:165
msgid "Enter Behance profile url"
msgstr "Inserisci l'Url del profilo Behance"
#: ../framework/options/footer.php:174
msgid "Enter Youtube profile url"
msgstr "Inserisci url del profilo di Youtube"
#: ../framework/options/footer.php:184 ../framework/options/header.php:523
msgid "Enter the WhatsApp number"
msgstr "Inserire il numero di WhatsApp"
#: ../framework/options/footer.php:192 ../framework/options/header.php:531
#: ../framework/options/splash.php:274
msgid "Enter the tiktok profile URL"
msgstr "Inserire l'URL del profilo tiktok"
#: ../framework/options/footer.php:200 ../framework/options/header.php:539
msgid "Enter the Telegram username"
msgstr "Inserite il nome utente di Telegram"
#: ../framework/options/footer.php:208 ../framework/options/header.php:547
msgid "Enter the Skype username"
msgstr "Inserire il nome utente Skype"
#: ../framework/options/gdpr.php:4 ../framework/options/translation.php:1553
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "GDPR"
#: ../framework/options/gdpr.php:15
msgid "GDPR for Add Property"
msgstr "GDPR per l'aggiunta di immobile"
#: ../framework/options/gdpr.php:21
msgid "Enable/Disable GRPR on add property page."
msgstr "Abilita / Disabilita GDPR nella pagina aggiungi proprietà."
#: ../framework/options/gdpr.php:31
msgid "GDPR Label."
msgstr "Etichetta GDPR."
#: ../framework/options/gdpr.php:39
msgid "GDPR Description"
msgstr "Descrizione GDPR"
#: ../framework/options/general.php:82
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: ../framework/options/general.php:91
msgid "Site Container Width"
msgstr "Larghezza del contenitore"
#: ../framework/options/general.php:92
msgid "Select website container width."
msgstr "Selezionare la larghezza del contenitore del sito web."
#: ../framework/options/general.php:104
msgid "Back to Top"
msgstr "Torna Su"
#: ../framework/options/general.php:106
msgid "Show back to top button"
msgstr "Visualizza pulsante Torna su"
#: ../framework/options/general.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Add To Favorite Button"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Pulsante Aggiungi ai Preferiti"
#: ../framework/options/general.php:116
msgid "Login required for add to favorites?"
msgstr ""
#: ../framework/options/general.php:124
msgid "Breadcrumb?"
msgstr "Breadcrumb?"
#: ../framework/options/general.php:126
msgid "Show breadcrumb"
msgstr "Mostra breadcrumb"
#: ../framework/options/general.php:134
msgid "Phone/Mobile Number"
msgstr "Numero di telefono/cellulare"
#: ../framework/options/general.php:136
msgid "Show full phone number for agents, agencies across the site."
msgstr "Mostra il numero di telefono completo per agli agenti e le agenzie in tutto il sito."
#: ../framework/options/general.php:144
msgid "Gallery Image Caption?"
msgstr "Didascalia dell'immagine della galleria?"
#: ../framework/options/general.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Show impage caption for property detail page gallery?"
msgid "Show image caption for property detail page gallery?"
msgstr "Mostrare la didascalia dell'immagine per la galleria della pagina dettaglio della proprietà?"
#: ../framework/options/general.php:154
msgid "Popup Gallery Image Caption?"
msgstr "Didascalia dell'immagine della galleria popup?"
#: ../framework/options/general.php:156
#, fuzzy
#| msgid "Show impage caption for popup gallery?"
msgid "Show image caption for popup gallery?"
msgstr "Mostrare la didascalia dell'immagine per la galleria pop-up?"
#: ../framework/options/general.php:172
msgid "Language for datepicker"
msgstr "Lingua per Calendario"
#: ../framework/options/general.php:173
msgid "This applies for the calendar field type available for properties."
msgstr "Questo vale per il tipo di campo di calendario a disposizione per gli immobili."
#: ../framework/options/general.php:189
msgid "Block Users Admin Access?"
msgstr "Bloccare l'accesso degli amministratori degli utenti?"
#: ../framework/options/general.php:191
msgid "Restrict user admin panel access"
msgstr "Limitare l'accesso del pannello di gestione utente"
#: ../framework/options/general.php:201
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
#: ../framework/options/general.php:202
msgid "Select templates which you want to remove from template list when add new page"
msgstr "Seleziona i modelli che desideri rimuovere dall'elenco dei modelli quando si aggiunge una nuova pagina"
#: ../framework/options/general.php:264
msgid "Page Filters"
msgstr "Filtri della pagina"
#: ../framework/options/general.php:265
msgid "Select which taxonomy filters you want to remove when add new page in admin panel."
msgstr "Selezionare i filtri della tassonomia che si desidera rimuovere quando si aggiunge una nuova pagina nel pannello di amministrazione."
#: ../framework/options/general.php:268
#: ../framework/options/translation.php:1614
#: ../framework/options/translation.php:1615
msgid "Statuses"
msgstr "Stati"
#: ../framework/options/general.php:280
msgid "Measurement Unit Globally"
msgstr "Unità di misura a livello globale"
#: ../framework/options/general.php:281
msgid "Enable/Disable property measurement unit globally, it will overwrite measurement unit added for single properties"
msgstr "Abilitare/disabilitare l'unità di misura delle proprietà a livello globale, sovrascriverà aggiunte per le singole proprietà di unità di misura"
#: ../framework/options/general.php:289
msgid "Measurement Unit"
msgstr "Unità di misura"
#: ../framework/options/general.php:290
msgid "Select the measurement unit you will use on the website"
msgstr "Selezionare l'unità di misura che si intende utilizzare sul sito"
#: ../framework/options/general.php:301
msgid "Square Feet Text"
msgstr "Testo Mq"
#: ../framework/options/general.php:302
msgid "Enter text for square feet"
msgstr "Inserisci il testo per Mq"
#: ../framework/options/general.php:308
msgid "Square Meters Text"
msgstr "Testo Square Meters"
#: ../framework/options/general.php:309
msgid "Enter text for square meters"
msgstr "Inserisci il testo per mq"
#: ../framework/options/general.php:327
msgid "Sticky Sidebar"
msgstr "Sticky Sidebar"
#: ../framework/options/general.php:329
msgid "Select in which page templates you want the sidebars to be sticky"
msgstr "Seleziona in quali modelli di pagina vuoi che le barre laterali siano persistenti"
#: ../framework/options/general.php:331
msgid "Default Page Template (Blog)"
msgstr "Modello di Pagina Predefinito (Blog)"
#: ../framework/options/general.php:332
msgid "Listing Page"
msgstr "Pagina Annunci"
#: ../framework/options/general.php:334
msgid "Agent Profile Page"
msgstr "Pagina del profilo dell'agente"
#: ../framework/options/general.php:335
msgid "Agency Profile Page"
msgstr "Pagina Profilo dell'Agenzia"
#: ../framework/options/general.php:336
msgid "Search Result Page"
msgstr "Pagina Risultati Ricerca"
#: ../framework/options/general.php:337
msgid "Page Template"
msgstr "Template di pagina"
#: ../framework/options/halfmap.php:5
msgid "Half Map"
msgstr "Mezza Mappa"
#: ../framework/options/halfmap.php:7
msgid "Half Map Listings Template"
msgstr "Modello di inserzione a metà mappa"
#: ../framework/options/halfmap.php:16
msgid "Select property layout to display on the half map page."
msgstr "Seleziona il layout della proprietà da visualizzare nella pagina di mezza mappa."
#: ../framework/options/header.php:4
msgid "Headers"
msgstr "Intestazioni"
#: ../framework/options/header.php:11
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: ../framework/options/header.php:19
msgid "Header Style"
msgstr "Stile intestazione"
#: ../framework/options/header.php:54 ../framework/options/header.php:67
#: ../framework/options/splash.php:12
msgid "Header Layout"
msgstr "Header Layout"
#: ../framework/options/header.php:61 ../framework/options/header.php:74
#: ../framework/options/header.php:197
msgid "Select the header layout"
msgstr "Seleziona il Layout Intestazione"
#: ../framework/options/header.php:81
msgid "Header Width"
msgstr "Larghezza Header"
#: ../framework/options/header.php:89 ../framework/options/header.php:203
#: ../framework/options/splash.php:48
msgid "Navigation Align"
msgstr "Allineamento Navigazione"
#: ../framework/options/header.php:93 ../framework/options/header.php:207
#: ../framework/options/splash.php:51
msgid "Left Align"
msgstr "Allinea a Sinistra"
#: ../framework/options/header.php:94 ../framework/options/header.php:208
#: ../framework/options/splash.php:52
msgid "Right Align"
msgstr "Allinea a destra"
#: ../framework/options/header.php:96 ../framework/options/header.php:204
#: ../framework/options/splash.php:49
msgid "Select the navigation align"
msgstr "Seleziona allineamento di navigazione"
#: ../framework/options/header.php:104 ../framework/options/header.php:113
#: ../framework/options/header.php:142 ../framework/options/header.php:172
msgid "Header Height"
msgstr "Altezza Intestazione"
#: ../framework/options/header.php:122 ../framework/options/header.php:152
msgid "Header Top Height"
msgstr "Altezza header superiore"
#: ../framework/options/header.php:132 ../framework/options/header.php:162
msgid "Header Bottom Height"
msgstr "Altezza inferiore dell’intestazione"
#: ../framework/options/header.php:181
msgid "Sticky Menu - Desktop Devices"
msgstr "Menu Persistente - Dispositivi desktop"
#: ../framework/options/header.php:182
msgid "Enable or disable the sticky menu on desktop devices"
msgstr "Abilita o disabilita il menu persistente nei dispositivi desktop"
#: ../framework/options/header.php:190 ../framework/options/topbar.php:22
#: ../framework/options/translation.php:1539
#: ../framework/options/translation.php:1540
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: ../framework/options/header.php:216
msgid "Enable or disable phone numder for header 1 & 4"
msgstr "Abilita o disabilita il numero di telefono per le intestazioni 1 & 4"
#: ../framework/options/header.php:243 ../framework/options/splash.php:197
msgid "Call Us"
msgstr "Chiamaci"
#: ../framework/options/header.php:244
msgid "Call us number in header"
msgstr "Numero di telefono nel header"
#: ../framework/options/header.php:250
msgid "Enable or disable the call us box in the header"
msgstr "Abilita / Disabilita il riquadro chiamaci nell'intestazione"
#: ../framework/options/header.php:262 ../framework/options/splash.php:80
msgid "Upload image"
msgstr "Carica immagine"
#: ../framework/options/header.php:263
msgid "Recommended size 85 x 85"
msgstr "Dimensione consigliata: 85 x 85"
#: ../framework/options/header.php:305
msgid "Enable or disable the contact information"
msgstr "Abilita / disabilita le informazioni di contatto"
#: ../framework/options/header.php:350
msgid "Enable or disable the address"
msgstr "Abilita o disabilita l'indirizzo"
#: ../framework/options/header.php:360
msgid "Line 1"
msgstr "Linea 1"
#: ../framework/options/header.php:363
msgid "Enter the address line 1"
msgstr "Inserire l'indirizzo riga 1"
#: ../framework/options/header.php:369
msgid "Line 2"
msgstr "Linea 2"
#: ../framework/options/header.php:372
msgid "Enter the address line 2"
msgstr "Inserire l'indirizzo riga 2"
#: ../framework/options/header.php:388 ../framework/options/header.php:395
msgid "Office Timing"
msgstr "Orari Ufficio"
#: ../framework/options/header.php:401
msgid "Enable or disable the office time"
msgstr "Abilitare o disabilitare l'orario di ufficio"
#: ../framework/options/header.php:407
msgid "Opening Hours"
msgstr "Orari di Apertura"
#: ../framework/options/header.php:410
msgid "Enter the opening hours"
msgstr "Inserire gli orari di apertura"
#: ../framework/options/header.php:417
msgid "Opening Days"
msgstr "Giorni di apertura"
#: ../framework/options/header.php:420
msgid "Enter the opening days"
msgstr "Inserisci gli opening days"
#: ../framework/options/header.php:431 ../framework/options/splash.php:222
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:21
msgid "Social Media"
msgstr "Social media"
#: ../framework/options/header.php:439 ../framework/options/splash.php:230
msgid "Social Media Icons"
msgstr "Social Media Icons"
#: ../framework/options/header.php:440
msgid "Only for header style 2, 3 and the top bar"
msgstr "Solo per lo stile header 2, 3 e la barra superiore"
#: ../framework/options/header.php:441
msgid "Enable or disable the social media in the header"
msgstr "Abilita / Disabilita i social media nell’intestazione"
#: ../framework/options/header.php:451 ../framework/options/splash.php:242
msgid "Enter the Facebook profile URL"
msgstr "Inserite l'URL del profilo Facebook"
#: ../framework/options/header.php:459 ../framework/options/splash.php:250
msgid "Enter the Twitter profile URL"
msgstr "Inserire l'URL del profilo Twitter"
#: ../framework/options/header.php:467
msgid "Enter Google Plus profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo di Google Plus"
#: ../framework/options/header.php:474 ../framework/options/splash.php:265
msgid "Linked In"
msgstr "Linked In"
#: ../framework/options/header.php:475 ../framework/options/splash.php:266
msgid "Enter the Linkedin profile URL"
msgstr "Inserire l'URL del profilo Linkedin"
#: ../framework/options/header.php:483 ../framework/options/splash.php:290
msgid "Enter the Instagram profile URL"
msgstr "Inserire l'URL del profilo Instagram"
#: ../framework/options/header.php:491
msgid "Enter the Pinterest profile URL"
msgstr "Inserire l'URL del profilo Pinterest"
#: ../framework/options/header.php:499
msgid "Enter the Youtube profile URL"
msgstr "Inserite l'URL del profilo Youtube"
#: ../framework/options/header.php:507
msgid "Enter the Yelp profile URL"
msgstr "Inserire l'URL del profilo Yelp"
#: ../framework/options/header.php:515
msgid "Enter the Behance profile URL"
msgstr "Inserire l'URL del profilo Behance"
#: ../framework/options/header.php:554 ../framework/options/header.php:562
#: ../framework/options/styling.php:607
msgid "Create Listing Button"
msgstr "Crea pulsante annuncio"
#: ../framework/options/header.php:563
msgid "Enable or disable the Create Listing button on the header"
msgstr "Abilita o disabilita il pulsante Crea Elenco nell'intestazione"
#: ../framework/options/header.php:571
msgid "Button Behavior"
msgstr "Funzionamento dei pulsanti"
#: ../framework/options/header.php:572
msgid "Is the login required to create a new listing?"
msgstr "E' richiesto il Login per creare un nuovo annuncio?"
#: ../framework/options/header.php:583
#, fuzzy
#| msgid "Custom Link"
msgid "Custom link?"
msgstr "Link personalizzato"
#: ../framework/options/header.php:584
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the Create Listing button on the header"
msgid "Enable or disable custom link for create listing button "
msgstr "Abilita o disabilita il pulsante Crea Elenco nell'intestazione"
#: ../framework/options/header.php:594
#, fuzzy
#| msgid "Link"
msgid "Add Link"
msgstr "Link"
#: ../framework/options/header.php:595
msgid "Enter link. Ex: http://website.com/pagelink "
msgstr ""
#: ../framework/options/header.php:603
#, fuzzy
#| msgid "Custom Size"
msgid "Custom Title"
msgstr "Dimensioni personalizzate"
#: ../framework/options/houzez-options.php:62
msgid "Theme Options"
msgstr "Opzioni Tema"
#: ../framework/options/houzez-options.php:63
msgid "Options Options"
msgstr "Opzioni"
#: ../framework/options/houzez-options.php:163
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
#: ../framework/options/insights.php:4
msgid "Insights Options"
msgstr "Opzioni di Approfondimento"
#: ../framework/options/insights.php:12
msgid "Insights Clearance"
msgstr "Pulizia Approfondita"
#: ../framework/options/insights.php:13
msgid "Delete data older then?"
msgstr "Cancellare quindi i dati più vecchi?"
#: ../framework/options/insights.php:15
msgid "Always Keep"
msgstr "Mantenere sempre"
#: ../framework/options/insights.php:16
msgid "7 Days"
msgstr "7 Giorni"
#: ../framework/options/insights.php:17
msgid "14 Days"
msgstr "14 Giorni"
#: ../framework/options/insights.php:18
msgid "30 Days"
msgstr "30 Giorni"
#: ../framework/options/insights.php:19
msgid "60 Days"
msgstr "60 Giorni"
#: ../framework/options/insights.php:28
msgid "Number of Days"
msgstr "Numero di giorni"
#: ../framework/options/invoices.php:4
msgid "Invoice Options"
msgstr "Opzioni fattura"
#: ../framework/options/invoices.php:16
msgid "Logo to use in the invoices tenplate"
msgstr "Logo da utilizzare nelle fatture template"
#: ../framework/options/invoices.php:17
#: ../framework/options/logo-favicons.php:16
msgid "Upload the logo"
msgstr "Caricare il logo"
#: ../framework/options/invoices.php:31
msgid "Enter the company address"
msgstr "Inserire l'indirizzo dell'azienda"
#: ../framework/options/invoices.php:38
msgid "Enter the company phone number"
msgstr "Inserire il numero di telefono dell'azienda"
#: ../framework/options/invoices.php:43
msgid "Additional Information"
msgstr "Informazioni aggiuntive"
#: ../framework/options/invoices.php:46
msgid "Enter additional infomartion if needed"
msgstr "Inserire ulteriori informazioni, se necessario"
#: ../framework/options/invoices.php:51
msgid "Thank You Message"
msgstr "Messaggio di ringraziamento"
#: ../framework/options/invoices.php:54
msgid "Enter the thank you message"
msgstr "Inserisci il messaggio di ringraziamento"
#: ../framework/options/listing-options.php:5
msgid "Listings Options"
msgstr "Opzioni Annunci"
#: ../framework/options/listing-options.php:7
#: ../framework/options/listing-options.php:140
msgid "Manage list or grid view information on the listing pages"
msgstr "Gestisci le informazioni sulla visualizzazione elenco o griglia nelle pagine degli annunci"
#: ../framework/options/listing-options.php:13
msgid "Sidebar Position"
msgstr "Posizione Barra Laterale"
#: ../framework/options/listing-options.php:14
msgid "Choose sidebar position for listing templates"
msgstr "Scegli la posizione della barra laterale per i modelli di elenco"
#: ../framework/options/listing-options.php:17
msgid "Sidebar on Right "
msgstr "Sidebar a Destra "
#: ../framework/options/listing-options.php:18
msgid "Sidebar on Left"
msgstr "Sidebar a sinistra"
#: ../framework/options/listing-options.php:25
msgid "Compare Buttom"
msgstr "Pulsante Confronta"
#: ../framework/options/listing-options.php:26
msgid "Enable or disable the compare button on the listing page"
msgstr "Abilita o disabilita il pulsante di confronto nella pagina dell’annuncio"
#: ../framework/options/listing-options.php:34
msgid "Add To Favorite Button"
msgstr "Pulsante Aggiungi ai Preferiti"
#: ../framework/options/listing-options.php:35
msgid "Enable or disable the add to favorite button on the listing page"
msgstr "Abilita o disabilita il pulsante Aggiungi ai preferiti nella pagina dell’annuncio"
#: ../framework/options/listing-options.php:43
msgid "Preview Button"
msgstr "Pulsante Anteprima"
#: ../framework/options/listing-options.php:44
msgid "Enable or disable the preview button on the listing grid"
msgstr "Abilitare o disabilitare il pulsante di anteprima nella griglia degli annunci"
#: ../framework/options/listing-options.php:53
msgid "Enable or disable address on listing grids and detail page"
msgstr "Abilitare o disabilitare l'indirizzo nelle griglie degli annunci e nella pagina dei dettagli"
#: ../framework/options/listing-options.php:61
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:44
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:86
msgid "Agent Name"
msgstr "Nome Agente"
#: ../framework/options/listing-options.php:62
msgid "Enable or disable the agent name on the listing page"
msgstr "Abilita o disabilita il nome dell'agente nella pagina dell’annuncio"
#: ../framework/options/listing-options.php:70
msgid "Property Date"
msgstr "Data Proprietà"
#: ../framework/options/listing-options.php:71
msgid "Enable or disable the property date on the listing page"
msgstr "Abilita o disabilita la data della proprietà nella pagina dell’annuncio"
#: ../framework/options/listing-options.php:79
msgid "Details Button"
msgstr "Pulsante Dettagli"
#: ../framework/options/listing-options.php:80
msgid "Enable or disable the detail button on the listing page"
msgstr "Abilita o disabilita il pulsante dettagli nella pagina dell’annuncio"
#: ../framework/options/listing-options.php:89
msgid "It shows only for the listing page v1, v4 and v5"
msgstr "Visualizzato solo per la pagina di presentazione v1, v4 e v5"
#: ../framework/options/listing-options.php:90
msgid "Enable or disable the property type on the listing page (It shows only for the listing page v1, v4 and v5)"
msgstr "Abilitare o disabilitare la tipologia di proprietà nella pagina degli annunci (viene visualizzata solo per la pagina di presentazione v1, v4 e v5)"
#: ../framework/options/listing-options.php:99
msgid "Enable or disable the property status for grids"
msgstr "Abilita / disabilita lo stato della proprietà per le griglie"
#: ../framework/options/listing-options.php:109
msgid "Enable or disable the property label for grids"
msgstr "Abilita o disabilita l'etichetta della proprietà per le griglie"
#: ../framework/options/listing-options.php:138
msgid "Composer"
msgstr "Compositore"
#: ../framework/options/listing-options.php:148
msgid "Maximum 4 options allowed"
msgstr "Sono consentite al massimo 4 opzioni"
#: ../framework/options/listing-options.php:149
msgid "Drag and drop layout manager, to quickly organize your grid and list meta.\n"
msgstr "Gestione modello a trascinamento, per organizzare rapidamente la griglia e l’elenco dei meta.\n"
#: ../framework/options/listing-options.php:161
msgid "Manage address meta for list, grid and listing detail"
msgstr "Gestire i meta indirizzi per l'elenco, la griglia e i dettagli dell'annuncio"
#: ../framework/options/listing-options.php:171
#: ../framework/options/translation.php:2167
#: ../framework/options/translation.php:2168
msgid "Street Address"
msgstr "Indirizzo"
#: ../framework/options/listing-options.php:181
#: ../framework/options/property-detail.php:386
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"
#: ../framework/options/listing-options.php:183
msgid "Manage gallery for listings grid/list"
msgstr "Gestione della galleria per la griglia/elenco degli annunci"
#: ../framework/options/listing-options.php:189
msgid "Property Gallery"
msgstr "Galleria Immobile"
#: ../framework/options/listing-options.php:190
msgid "Enable or disable images gallery for grid/list"
msgstr "Abilitare o disabilitare la galleria di immagini per griglia/elenco"
#: ../framework/options/listing-options.php:199
msgid "Exclude Featured Image"
msgstr "Escludere l'immagine in primo piano"
#: ../framework/options/listing-options.php:200
msgid "Exlude property featured image from gallery for grid/list"
msgstr "Esludere l'immagine in primo piano della proprietà dalla galleria per la griglia/elenco"
#: ../framework/options/listing-options.php:209
msgid "Gallery Behaviour"
msgstr "Comportamento in galleria"
#: ../framework/options/listing-options.php:210
msgid "Choose gallery behaviour"
msgstr "Scegliere il comportamento della galleria"
#: ../framework/options/listing-options.php:213
msgid "Show Gallery as Active"
msgstr "Mostra la galleria come attiva"
#: ../framework/options/listing-options.php:214
msgid "Show Gallery on Hover"
msgstr "Mostra la galleria su Hover"
#: ../framework/options/listing-options.php:227
msgid "Icons Type"
msgstr "Tipo di icone"
#: ../framework/options/listing-options.php:230
msgid "Houzez Default Icons"
msgstr "Icone predefinite Houzez"
#: ../framework/options/listing-options.php:231
msgid "Fontawesome Icons v5"
msgstr "Icone Fontawesome v5"
#: ../framework/options/listing-options.php:232
msgid "Custom Image Icons"
msgstr "Icone personalizzate"
#: ../framework/options/listing-options.php:247
#: ../framework/options/property-detail.php:929
msgid "Upload jpg, png or svg icon"
msgstr "Carica icona jpg, png o svg"
#: ../framework/options/listing-options.php:254
msgid "Add font awesome icon class"
msgstr "Aggiungi una classe di icone"
#: ../framework/options/listing-options.php:262
#: ../framework/options/listing-options.php:282
#: ../framework/options/listing-options.php:341
msgid "Icons"
msgstr "Icone"
#: ../framework/options/listing-options.php:264
msgid "Manage list or grid icons on the listing pages"
msgstr "Gestisci le icone delle liste o delle griglie"
#: ../framework/options/listing-options.php:270
msgid "Meta v1, v4 and v7"
msgstr "Meta v1, v4 e v7"
#: ../framework/options/listing-options.php:272
msgid "Manage list or grid (grid v.1, v.4 and v.7) meta type on the listing pages"
msgstr "Gestire il tipo di meta elenco o griglia (griglia v.1, v.4 e v.7) nelle pagine degli annunci"
#: ../framework/options/listing-options.php:278
msgid "Meta Type v1, v4 and v7"
msgstr "Tipologia Meta v1, v4 e v7"
#: ../framework/options/listing-options.php:279
msgid "This option only works on the list view and grid v.1, v.4 and v.7"
msgstr "Questa opzione funziona solo nella visualizzazione a elenco e nella griglia v.1, v.4 e v.7"
#: ../framework/options/listing-options.php:280
#: ../framework/options/listing-options.php:302
#: ../framework/options/listing-options.php:339
msgid "Select meta type"
msgstr "Seleziona meta tipo"
#: ../framework/options/listing-options.php:283
#: ../framework/options/listing-options.php:342
msgid "Icons + Text"
msgstr "Icone + Testo"
#: ../framework/options/listing-options.php:292
msgid "Meta v2"
msgstr "Meta v2"
#: ../framework/options/listing-options.php:294
msgid "Manage the meta type for the grid v2"
msgstr "Gestisci la tipologia meta per la griglia v2"
#: ../framework/options/listing-options.php:300
msgid "Meta Type v2"
msgstr "Meta Tipo v2"
#: ../framework/options/listing-options.php:301
msgid "This option only works on the grid view v.2"
msgstr "Questa opzione funziona solo nella visualizzazione a griglia v.2"
#: ../framework/options/listing-options.php:304
msgid "With Icons"
msgstr "Con Icone"
#: ../framework/options/listing-options.php:305
msgid "Without Icons"
msgstr "Senza icone"
#: ../framework/options/listing-options.php:329
msgid "Listing Preview lightbox"
msgstr "Anteprima dell'inserzione nella lightbox"
#: ../framework/options/listing-options.php:331
msgid "Manage listing preview information"
msgstr "Gestisci le informazioni di anteprima dell’elenco"
#: ../framework/options/listing-options.php:337
msgid "Meta Type"
msgstr "Meta Tipo"
#: ../framework/options/listing-options.php:338
msgid "Select meta type for listing preview lightbox"
msgstr "Selezionare il tipo di meta per la lightbox dell'anteprima dell'annuncio"
#: ../framework/options/listing-options.php:351
msgid "Maximum 6 options allowed"
msgstr "Sono consentite al massimo 6 opzioni"
#: ../framework/options/listing-options.php:352
msgid "Drag and drop layout manager, to quickly organize your preview meta.\n"
msgstr "Gestore layout trascina e rilascia, per organizzare rapidamente la meta di anteprima.\n"
#: ../framework/options/listing-options.php:364
#: ../framework/options/listing-options.php:373
msgid "Placeholder"
msgstr "Segnaposto"
#: ../framework/options/listing-options.php:366
msgid "Manage listings default Placeholder"
msgstr "Gestione delle inserzioni Segnaposto predefinito"
#: ../framework/options/listing-options.php:375
msgid "Upload default placeholder. Recommended Size 1170 x 850 pixels"
msgstr "Caricare il segnaposto predefinito. Dimensione consigliata 1170 x 850 pixel"
#: ../framework/options/listing-options.php:382
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:148
msgid "Mark as Sold"
msgstr "Segna come Venduto"
#: ../framework/options/listing-options.php:390
msgid "Enable Mark as Sold"
msgstr "Abilita Contrassegna come Venduto"
#: ../framework/options/listing-options.php:399
msgid "Mark as Sold - Status"
msgstr "Contrassegnare come venduto - Stato"
#: ../framework/options/listing-options.php:400
msgid "Select property status which you want to use for mark as sold feature."
msgstr "Seleziona lo stato dell'immobile che desideri utilizzare per la funzione \"Segna come venduto\"."
#: ../framework/options/login-register.php:5
#: ../framework/options/styling.php:767
msgid "Login & Register"
msgstr "Accedi / Registrati"
#: ../framework/options/login-register.php:14
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:78
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:11
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/login-required.php:7
#: ../template-parts/header/partials/login-register-mobile.php:29
#: ../template-parts/header/partials/login-register.php:34
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:33
#: ../template-parts/login-register/modal-login-register.php:8
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:3
#: ../template/template-login.php:39 ../template/template-login.php:55
#: ../woocommerce/global/form-login.php:51
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#: ../framework/options/login-register.php:15
msgid "Display the login in the header"
msgstr "Visualizzare il login nell'intestazione"
#: ../framework/options/login-register.php:24
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:79
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:12
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/login-required.php:12
#: ../template-parts/header/partials/login-register-mobile.php:35
#: ../template-parts/header/partials/login-register.php:40
#: ../template-parts/login-register/modal-login-register.php:13
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:124
#: ../template/template-login.php:59
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
#: ../framework/options/login-register.php:25
msgid "Display the register in the header"
msgstr "Visualizza la registrazione nell’intestazione"
#: ../framework/options/login-register.php:34
msgid "Login, register type"
msgstr "Tipologia Autenticazione e Registrazione"
#: ../framework/options/login-register.php:37
msgid "Show as Icon"
msgstr "Mostra come icona"
#: ../framework/options/login-register.php:38
msgid "Show as Text"
msgstr "Mostra come testo"
#: ../framework/options/login-register.php:46
msgid "Logged In Menu"
msgstr "Menu di Accesso Effettuato"
#: ../framework/options/login-register.php:47
msgid "Disable LoggedIn menu"
msgstr "Disabilita il menu di accesso"
#: ../framework/options/login-register.php:56
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:91
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:42
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:38
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:57
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:20
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:8
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
#: ../framework/options/login-register.php:57
msgid "Show first name field for register form"
msgstr "Mostra il campo del nome per il modulo di registrazione"
#: ../framework/options/login-register.php:66
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:97
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:49
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:63
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:28
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:14
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
#: ../framework/options/login-register.php:67
msgid "Show last name field for register form"
msgstr "Mostra il campo del cognome per il modulo di registrazione"
#: ../framework/options/login-register.php:77
msgid "Show phone number field for register form"
msgstr "Mostra il campo del numero di telefono per il modulo di registrazione"
#: ../framework/options/login-register.php:86
msgid "Users can type the password on registration form"
msgstr "Gli utenti possono digitare la password nel modulo di registrazione"
#: ../framework/options/login-register.php:87
msgid "If no, users will get the auto generated password via email"
msgstr "Se no, gli utenti otterranno la password generata automaticamente via e-mail"
#: ../framework/options/login-register.php:99
msgid "Frontend register user as agent or agency"
msgstr "Frontend registrati utente come agente o agenzia"
#: ../framework/options/login-register.php:105
msgid "If set to \"Yes\" then every user register from front-end role Agent will be auto create in agent custom post type and role Agency will be auto create in agency custom post type"
msgstr "Se impostato su \"Sì\", un utente registrato con user role \"Agenzia\" creerà automaticamente una nuova Agenzia (Agenzie->Nuova). Questo utente inoltre potrà creare utenti con user role \"Agente\", generando automaticamente un nuovo Agente (Agenti->Nuovo) e il suo profilo (custom post type)"
#: ../framework/options/login-register.php:112
msgid "Agent/Agency Visibility"
msgstr "Visibilità dell'agente/agenzia"
#: ../framework/options/login-register.php:113
msgid "Front-end registered agent/agency should not show automatically on front-end"
msgstr "L'agente/L'Agenzia registrato non deve essere visualizzato automaticamente nel front-end"
#: ../framework/options/login-register.php:114
msgid "Not Show"
msgstr "Non mostrare"
#: ../framework/options/login-register.php:123
msgid "After Login Redirect Page"
msgstr "Pagina di reindirizzamento dopo il login"
#: ../framework/options/login-register.php:126
msgid "Current Page"
msgstr "Pagine corrente"
#: ../framework/options/login-register.php:127
msgid "Different Page"
msgstr "Pagina diversa"
#: ../framework/options/login-register.php:135
msgid "Enter Redirect Page Link"
msgstr "Inserisci il Link della pagina di Reindirizzamento"
#: ../framework/options/login-register.php:136
msgid "This must be a URL."
msgstr "Questo deve essere un URL."
#: ../framework/options/login-register.php:146
#: ../framework/options/membership.php:172
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Termini e Condizioni"
#: ../framework/options/login-register.php:153
msgid "Allow login via Facebook ?"
msgstr "Consenti login via Facebook?"
#: ../framework/options/login-register.php:166
msgid "Facebook Api key"
msgstr "Chiave Facebook Api"
#: ../framework/options/login-register.php:167
msgid "Facebook Api key for facebook login"
msgstr "Chiave Facebook Api (per login Facebook)"
#: ../framework/options/login-register.php:175
msgid "Facebook Secret Code"
msgstr "Codice segreto di Facebook"
#: ../framework/options/login-register.php:176
msgid "Facebook secret code for facebook login"
msgstr "Codice segreto Facebook (per login Facebook)"
#: ../framework/options/login-register.php:183
msgid "Allow login via Google ?"
msgstr "Consentire accesso via Google?"
#: ../framework/options/login-register.php:196
msgid "Google OAuth Client ID"
msgstr "ID Client Google OAuth"
#: ../framework/options/login-register.php:197
msgid "Google oAuth client id for google login"
msgstr "Id cliente oAuth Google (per login di Google)"
#: ../framework/options/login-register.php:205
msgid "Google Client Secret"
msgstr "Client Google Secret"
#: ../framework/options/login-register.php:206
msgid "Google client secret code for google login"
msgstr "Cliente Google segreto per login di Google"
#: ../framework/options/login-register.php:214
msgid "User Roles"
msgstr "Ruoli utente"
#: ../framework/options/login-register.php:223
msgid "Registration Form"
msgstr "Modulo di Registrazione"
#: ../framework/options/login-register.php:224
msgid "If enabled, the registration form displays a drop-down menu with the list of user roles"
msgstr "Se abilitato, il modulo di registrazione visualizza un menu a tendina con l'elenco dei ruoli utente"
#: ../framework/options/login-register.php:228
msgid "Enable or disable the user role selection on the register form"
msgstr "Abilita o disabilita la selezione del ruolo utente nel modulo di registrazione"
#: ../framework/options/login-register.php:233
msgid "Enable user roles on profile page"
msgstr "Abilitare i ruoli utente sulla pagina del profilo"
#: ../framework/options/login-register.php:234
msgid "If enabled, it allow users to change role from their profile page"
msgstr "Se abilitato, consente agli utenti di modificare il ruolo dalla loro pagina di profilo"
#: ../framework/options/login-register.php:238
msgid "Enable or disable the user role selection on the profile page"
msgstr "Abilita o disabilita la selezione del ruolo utente nella pagina del profilo"
#: ../framework/options/login-register.php:243
msgid "Enable/Disable User Roles"
msgstr "Abilita / Disabilita Ruoli Utente"
#: ../framework/options/login-register.php:245
msgid "Select which user roles you want to disable"
msgstr "Selezionare i ruoli utente che si desidera disabilitare"
#: ../framework/options/login-register.php:247
#: ../framework/options/login-register.php:269 ../framework/vc_extend.php:322
#: ../framework/vc_extend.php:497 ../framework/vc_extend.php:671
#: ../framework/vc_extend.php:838 ../framework/vc_extend.php:1012
#: ../framework/vc_extend.php:1186 ../framework/vc_extend.php:1368
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:40
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:82
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:38
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
#: ../framework/options/login-register.php:248
#: ../framework/options/login-register.php:277 ../framework/vc_extend.php:324
#: ../framework/vc_extend.php:499 ../framework/vc_extend.php:673
#: ../framework/vc_extend.php:840 ../framework/vc_extend.php:1014
#: ../framework/vc_extend.php:1188 ../framework/vc_extend.php:1370
msgid "Agency"
msgstr "Agenzia"
#: ../framework/options/login-register.php:249
#: ../framework/options/login-register.php:285 ../framework/vc_extend.php:320
#: ../framework/vc_extend.php:495 ../framework/vc_extend.php:669
#: ../framework/vc_extend.php:836 ../framework/vc_extend.php:1010
#: ../framework/vc_extend.php:1184 ../framework/vc_extend.php:1366
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#: ../framework/options/login-register.php:250
#: ../framework/options/login-register.php:293
msgid "Buyer"
msgstr "Acquirente"
#: ../framework/options/login-register.php:251
#: ../framework/options/login-register.php:301
msgid "Seller"
msgstr "Venditore"
#: ../framework/options/login-register.php:252
#: ../framework/options/login-register.php:309 ../framework/vc_extend.php:321
#: ../framework/vc_extend.php:496 ../framework/vc_extend.php:670
#: ../framework/vc_extend.php:837 ../framework/vc_extend.php:1011
#: ../framework/vc_extend.php:1185 ../framework/vc_extend.php:1367
msgid "Manager"
msgstr "Responsabile"
#: ../framework/options/login-register.php:266
msgid "Agent Role"
msgstr "Ruolo del Agente"
#: ../framework/options/login-register.php:267
msgid "Change the default name of the agent role"
msgstr "Modificare il nome predefinito del ruolo Agente"
#: ../framework/options/login-register.php:268
msgid "Enter a name for the agent role (Default is Agent)"
msgstr "Inserisci un nome per il ruolo agente (valore predefinito: Agente)"
#: ../framework/options/login-register.php:274
msgid "Agency Role"
msgstr "Ruolo di agenzia"
#: ../framework/options/login-register.php:275
msgid "Change the default name of the agency role"
msgstr "Modificare il nome predefinito del ruolo Agenzia"
#: ../framework/options/login-register.php:276
msgid "Enter a name for the agncy role (Default: Agency)"
msgstr "Immettere un nome per il ruolo dell'agenzia (impostazione predefinita: agenzia)"
#: ../framework/options/login-register.php:282
msgid "Owner Role"
msgstr "Ruolo di proprietario"
#: ../framework/options/login-register.php:283
msgid "Change the default name of the owner role"
msgstr "Modificare il nome predefinito del ruolo del proprietario"
#: ../framework/options/login-register.php:284
msgid "Enter a name for the owner role (Default: Owner)"
msgstr "Inserisci un nome per il ruolo proprietario (predefinito: Proprietario)"
#: ../framework/options/login-register.php:290
msgid "Buyer Role"
msgstr "Ruolo di acquirente"
#: ../framework/options/login-register.php:291
msgid "Change the default name of the buyer role"
msgstr "Modificare il nome predefinito del ruolo Acquirente"
#: ../framework/options/login-register.php:292
msgid "Enter a name for the buyer role (Default: Buyer)"
msgstr "Inserisci un nome per il ruolo buyer (valore predefinito: Acquirente)"
#: ../framework/options/login-register.php:298
msgid "Seller Role"
msgstr "Ruolo di venditore"
#: ../framework/options/login-register.php:299
msgid "Change the default name of the seller role"
msgstr "Modificare il nome predefinito del ruolo del venditore"
#: ../framework/options/login-register.php:300
msgid "Enter a name for the seller role (Default: Seller)"
msgstr "Inserisci un nome per il ruolo venditore (valore predefinito: Venditore)"
#: ../framework/options/login-register.php:306
msgid "Manager Role"
msgstr "Ruolo di manager"
#: ../framework/options/login-register.php:307
msgid "Change the default name of the manager role"
msgstr "Modificare il nome predefinito del ruolo del gestore"
#: ../framework/options/login-register.php:308
msgid "Enter a name for the manager role (Default: Manager)"
msgstr "Inserisci un nome per il ruolo di manager (valore predefinito: Manager)"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:4
msgid "Logos & Favicon"
msgstr "Loghi & Favicon"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:23
msgid "Logo (For Retina Screens)"
msgstr "Logo (per schermi Retina)"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:25
#: ../framework/options/logo-favicons.php:45
#: ../framework/options/logo-favicons.php:65
#: ../framework/options/logo-favicons.php:86
msgid "The retina logo have to be double size of the regular logo"
msgstr "Il logo retina deve essere di dimensioni doppie rispetto al logo normale"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:26
#: ../framework/options/logo-favicons.php:46
msgid "Upload the logo for retina devices"
msgstr "Caricare il logo per i dispositivi retina"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:33
msgid "Mobile Logo"
msgstr "Logo per dispositivi mobili"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:36
msgid "Upload the logo for mobile devices."
msgstr "Caricare il logo per i dispositivi mobili."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:43
msgid "Mobile Logo (For Retina Screens)"
msgstr "Logo mobile (per schermi Retina)"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:53
msgid "Splash Page & Transparent Header Logo"
msgstr "Pagina Iniziale & Logo dell'intestazione trasparente"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:56
msgid "Upload the logo for the splash page and the transparent header"
msgstr "Caricare il logo per la splash page e l'intestazione trasparente"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:63
msgid "Splash Page & Transparent Header Logo (For Retina Screens)"
msgstr "Splash Page e logo dell'intestazione trasparente (per schermi Retina)"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:66
msgid "Upload the retina logo for the splash page and the transparent header"
msgstr "Caricare il logo retina per la splash page e l'intestazione trasparente"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:74
msgid "Mobile Splash Page Logo"
msgstr "Logo Mobile per Splash Page"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:77
msgid "Upload your custom logo for mobile splash page."
msgstr "Carica il tuo logo personalizzato per pagina mobile splash."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:84
msgid "Mobile Splash Page Logo (For Retina Screens)"
msgstr "Logo della pagina iniziale mobile (per schermi Retina)"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:87
msgid "Upload the retina logo for the mobile splash page"
msgstr "Carica il logo retina per la splash page mobile"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:94
msgid "Standard Logo Height"
msgstr "Altezza standard logo"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:95
msgid "Enter the standard logo height"
msgstr "Immetti l'altezza predefinita del logo"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:102
msgid "Standard Logo Width"
msgstr "Larghezza standard logo"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:103
msgid "Enter the standard logo width"
msgstr "Inserire la larghezza standard del logo"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:110
msgid "Mobile Logo Height"
msgstr "Altezza logo mobile"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:117
msgid "Mobile Logo Width"
msgstr "Larghezza del logo mobile"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:124
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:126
msgid "Upload the favicon."
msgstr "Caricare la favicon."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:133
msgid "Apple iPhone Icon "
msgstr "Icona Apple iPhone "
#: ../framework/options/logo-favicons.php:137
msgid "Upload the iPhone icon (57px by 57px)."
msgstr "Caricare l'icona dell'iPhone (57px per 57px)."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:144
msgid "Apple iPhone Retina Icon "
msgstr "Icona Retina per iPhone di Apple "
#: ../framework/options/logo-favicons.php:148
msgid "Upload the iPhone retina icon (114px by 114px)."
msgstr "Carica l'icona retina iPhone (114px x 114px)."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:155
msgid "Apple iPad Icon "
msgstr "Icona Apple iPad "
#: ../framework/options/logo-favicons.php:159
msgid "Upload the iPad icon (72px by 72px)."
msgstr "Caricare l'icona dell'iPad (72px per 72px)."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:166
msgid "Apple iPad Retina Icon "
msgstr "Icona Retina di Apple iPad "
#: ../framework/options/logo-favicons.php:170
msgid "Upload the iPad retina icon (144px by 144px)."
msgstr "Carica l'icona retina dell'iPad (144px per 144px)."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:176
#: ../framework/options/logo-favicons.php:185
msgid "Lightbox Logo"
msgstr "Logo Lightbox"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:188
msgid "Upload logo for lightbox."
msgstr "Upload logo per lightbox."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:194
msgid "Dashboard Logo"
msgstr "Logo della Dashboard"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:206
msgid "Upload the logo for dashboard"
msgstr "Carica il logo per la Dashboard"
#: ../framework/options/map.php:4
msgid "Map Settings"
msgstr "Impostazioni Mappa"
#: ../framework/options/map.php:12
msgid "Map System"
msgstr "Sistema mappa"
#: ../framework/options/map.php:13
msgid "Select the map system that you want to use"
msgstr "Seleziona il sistema di mappe che desideri utilizzare"
#: ../framework/options/map.php:25
msgid "Google Maps API KEY"
msgstr "Mappa Google API KEY"
#: ../framework/options/map.php:26
msgid "We strongly encourage you to get an APIs Console key and post the code in Theme Options. You can get it from <a target=\"_blank\" href=\"https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/tutorial#api_key\">here</a>."
msgstr "Si consiglia vivamente di ottenere una chiave APIs Console e di inserire il codice nelle opzioni del tema. È possibile ottenerla da <a target=\"_blank\" href=\"https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/tutorial#api_key\">qui</a>."
#: ../framework/options/map.php:27
msgid "Enter your google maps api key"
msgstr "Inserisci la tua chiave API di Google Maps"
#: ../framework/options/map.php:33
msgid "Mapbox API KEY"
msgstr "CHIAVE API Mapbox"
#: ../framework/options/map.php:34
msgid "Please enter the Mapbox API key, you can get from <a target=\"_blank\" href=\"https://account.mapbox.com/\">here</a>."
msgstr "Inserisci la chiave API Mapbox, che puoi ottenere da <a target=\"_blank\" href=\"https://account.mapbox.com/\"> qui </a>."
#: ../framework/options/map.php:40
msgid "Map Type"
msgstr "Tipo di Mappa"
#: ../framework/options/map.php:42
msgid "Select the map type"
msgstr "Selezionare il tipo di mappa"
#: ../framework/options/map.php:57
msgid "Marker Type"
msgstr "Tipo di marcatore"
#: ../framework/options/map.php:58
msgid "Select marker type for Google Maps"
msgstr "Selezionare il tipo di marcatore per Google Maps"
#: ../framework/options/map.php:61
msgid "Marker Icon"
msgstr "Icona del marker"
#: ../framework/options/map.php:62
msgid "Price Pins"
msgstr "Pin del Prezzo"
#: ../framework/options/map.php:69 ../framework/options/price-currency.php:39
msgid "Short Price"
msgstr "Prezzo ridotto"
#: ../framework/options/map.php:70
msgid "Please note that the currency switcher will not work if the short price functionality is enabled."
msgstr "Si noti che il commutatore di valuta non funziona se è attivata la funzionalità di prezzo breve."
#: ../framework/options/map.php:71 ../framework/options/price-currency.php:41
msgid "Enable or disable the short price numbers like 12K, 10M, 10B."
msgstr "Abilita o disabilita i numeri di prezzo corti come 12K, 10M, 10B."
#: ../framework/options/map.php:80
msgid "Overlapping Marker Spiderfier"
msgstr "Marcatore sovrapposto Spiderfier"
#: ../framework/options/map.php:81
msgid "Do you want to display the Overlapping Marker Spiderfier?"
msgstr "Si desidera visualizzare lo Spiderfier dei marcatori sovrapposti?"
#: ../framework/options/map.php:92
msgid "Default Latitude"
msgstr "Latitudine predefinita"
#: ../framework/options/map.php:93
msgid "Enter default latitude for maps"
msgstr "Inserisci la latitudine predefinita per le mappe"
#: ../framework/options/map.php:101
msgid "Default Longitude"
msgstr "Longitudine di default"
#: ../framework/options/map.php:102
msgid "Enter default longitude for maps"
msgstr "Inserire la longitudine predefinita per le mappe"
#: ../framework/options/map.php:110
msgid "Limit to Country"
msgstr "Limitare la Nazione"
#: ../framework/options/map.php:112
msgid "Geo autocomplete limit to specific country"
msgstr "Limite di completamento automatico geografico a una Nazione specifica"
#: ../framework/options/map.php:121
msgid "Geo Auto Complete Country"
msgstr "Geo Auto Complete Nazione"
#: ../framework/options/map.php:122
msgid "Limit Geo auto complete to specific country"
msgstr "Limita completamento automatico Geo a una nazione specifica"
#: ../framework/options/map.php:183
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
#: ../framework/options/map.php:192
msgid "Markers cluster"
msgstr "Marcatori cluster"
#: ../framework/options/map.php:194
msgid "enable or disable the marker cluster"
msgstr "abilita o disabilita il marcatore dei cluster"
#: ../framework/options/map.php:202
msgid "Map Cluster"
msgstr "Cluster mappa"
#: ../framework/options/map.php:205
msgid "Upload the map cluster icon."
msgstr "Carica l'icona del cluster della mappa."
#: ../framework/options/map.php:210
msgid "Cluster Zoom Level"
msgstr "Livello di zoom del cluster"
#: ../framework/options/map.php:212
msgid "Enter the maximum zoom level for the cluster to appear. From 1 to 20 the fefault is 12"
msgstr "Inserire il livello massimo di zoom per la visualizzazione del cluster. Da 1 a 20, il valore predefinito è 12"
#: ../framework/options/map.php:221
msgid "Single Listing Map"
msgstr "Mappa del singolo annuncio"
#: ../framework/options/map.php:230
msgid "Pin or Circle"
msgstr "Pin o Cerchio"
#: ../framework/options/map.php:231
msgid "Select what to show on map, Marker or Circle"
msgstr "Seleziona cosa mostrare sulla mappa, Marcatore o Cerchio"
#: ../framework/options/map.php:233
msgid "Marker Pin"
msgstr "Marcatore Pin"
#: ../framework/options/map.php:234
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
#: ../framework/options/map.php:241
msgid "Single Listing Map Zoom"
msgstr "Mappa del singolo annuncio Zoom"
#: ../framework/options/map.php:243
msgid "Enter a number from 1 to 20 the fefault is 12"
msgstr "Immettere un numero da 1 a 20. Il valore predefinito è 12"
#: ../framework/options/map.php:251
msgid "Map Style"
msgstr "Stile mappa"
#: ../framework/options/map.php:260
msgid "Style for Google Map"
msgstr "Stile per Google Map"
#: ../framework/options/map.php:261
msgid "Use https://snazzymaps.com/ to create styles"
msgstr "Utilizzare https://snazzymaps.com/ per creare stili"
#: ../framework/options/membership.php:4 ../framework/options/membership.php:19
#: ../framework/options/translation.php:2710
#: ../framework/options/translation.php:2711
msgid "Membership"
msgstr "Abbonamento"
#: ../framework/options/membership.php:12
msgid "Enable Paid Submission"
msgstr "Attivare pubblicazione a pagamento"
#: ../framework/options/membership.php:14
msgid "Select the submission type."
msgstr "Selezionare il tipo di invio."
#: ../framework/options/membership.php:17
msgid "Free (Pay For Featured)"
msgstr "Gratuito (A pagamento in primo piano)"
#: ../framework/options/membership.php:18
msgid "Per Listing"
msgstr "Per Annuncio"
#: ../framework/options/membership.php:27
msgid "Enable Recurring Payments"
msgstr "Abilita i pagamenti ricorrenti"
#: ../framework/options/membership.php:29
msgid "Enable or disable recurring option for PayPal & Stripe."
msgstr "Abilita o disabilita l'opzione ricorrente per PayPal & Stripe."
#: ../framework/options/membership.php:39
msgid "Auto Recurring Payments"
msgstr "Pagamenti Ricorrenti Automatici"
#: ../framework/options/membership.php:41
msgid "Enable auto recurring payments for PayPal & Stripe."
msgstr "Abilita pagamenti ricorrenti automatici per PayPal e Stripe."
#: ../framework/options/membership.php:52
msgid "Expire Days"
msgstr "Giorni di validità"
#: ../framework/options/membership.php:53
msgid "Only for \"Per Listings\" and \"Free (Pay for Featured)\""
msgstr "Solo per \"Per Annunci\" e \"Gratuiti (a pagamento)\""
#: ../framework/options/membership.php:54
msgid "Want to set single listing expire days?"
msgstr "Volete impostare i giorni di scadenza di un singolo annuncio?"
#: ../framework/options/membership.php:63
msgid "Number Of Expiring Days"
msgstr "Numero di giorni di scadenza"
#: ../framework/options/membership.php:64
msgid "It starts from the moment the property is published on the website"
msgstr "Inizia dal momento in cui l'immobile viene pubblicato sul sito web"
#: ../framework/options/membership.php:65
#: ../framework/options/membership.php:73
msgid "Enter the number of days"
msgstr "Inserire il numero di giorni"
#: ../framework/options/membership.php:71
msgid "Featured Listings - Expiring Days"
msgstr "Annunci In Vetrina - Giorni di scadenza"
#: ../framework/options/membership.php:72
msgid "It starts from the moment the property is set to featured"
msgstr "Inizia dal momento in cui la proprietà è impostata su In Vetrina"
#: ../framework/options/membership.php:82
msgid "Note: AED, BHD, KWD, SAR currencies not supported by PayPal."
msgstr "Nota: le valute AED, BHD, KWD, SAR non sono supportate da PayPal."
#: ../framework/options/membership.php:83
msgid "Select the currency to use for paid submissions"
msgstr "Seleziona la valuta da utilizzare per gli inserimenti a pagamento"
#: ../framework/options/membership.php:140
msgid "Submission Price"
msgstr "Prezzo inserimento"
#: ../framework/options/membership.php:142
msgid "Enter the price to list a property"
msgstr "Prezzo Immobile"
#: ../framework/options/membership.php:149
msgid "Featured Price"
msgstr "Tariffa Sponsorizzazione"
#: ../framework/options/membership.php:151
msgid "Enter the price to feature a property"
msgstr "Inserisci il prezzo per pubblicare un'immobile"
#: ../framework/options/membership.php:159
msgid "Paypal, Stripe and 2Checkout Api"
msgstr "Paypal, Stripe e 2Checkout Api"
#: ../framework/options/membership.php:160
msgid "Sandbox = test API. LIVE = real payments API"
msgstr "Sandbox = test API. LIVE = real payments API"
#: ../framework/options/membership.php:161
msgid "Update PayPal, Stripe and 2Checkout settings according to API type selection"
msgstr "Aggiornare le impostazioni di PayPal, Stripe e 2Checkout in base alla selezione del tipo di API"
#: ../framework/options/membership.php:181
msgid "Thank You Page"
msgstr "Pagina dei ringraziamenti"
#: ../framework/options/membership.php:192
msgid "Thank you for your business with us"
msgstr "Grazie per i vostri affari con noi"
#: ../framework/options/membership.php:199
#: ../framework/options/membership.php:382
msgid "Enter the page message"
msgstr "Compilare il messaggio"
#: ../framework/options/membership.php:211
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Gateway di pagamento"
#: ../framework/options/membership.php:219
msgid "Choose Payment gateway type"
msgstr "Scegli il tipo di gateway di pagamento"
#: ../framework/options/membership.php:235
msgid "Follow <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-us/articles/360045293072\">WooCommerce Documentation</a>"
msgstr "Seguire la <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-us/articles/360045293072\">documentazione di WooCommerce</a>"
#: ../framework/options/membership.php:236
msgid "\"houzez-woo-addon\" and \"woocommerce\" plugin required"
msgstr "sono richiesti i plugin \"houzez-woo-addon\" e \"woocommerce\""
#: ../framework/options/membership.php:246
msgid "Paypal Settings"
msgstr "Impostazioni Paypal"
#: ../framework/options/membership.php:254
msgid "Enable PayPal"
msgstr "Abilita Paypal"
#: ../framework/options/membership.php:256
msgid "Enable or disable PayPal"
msgstr "Abilita o disabilita PayPal"
#: ../framework/options/membership.php:266
msgid "Client ID"
msgstr "ID Cliente"
#: ../framework/options/membership.php:268
msgid "Enter the PayPal client ID"
msgstr "Inserire l'ID cliente PayPal"
#: ../framework/options/membership.php:275
msgid "Client Secret Key"
msgstr "Client Secret Key"
#: ../framework/options/membership.php:277
msgid "Enter the PayPal client secret key"
msgstr "Inserire la chiave segreta del client PayPal"
#: ../framework/options/membership.php:284
msgid "Receiving Email"
msgstr "Ricezione Email"
#: ../framework/options/membership.php:286
msgid "Enter the PayPal receiving email account"
msgstr "Inserire l'account e-mail di ricezione di PayPal"
#: ../framework/options/membership.php:293
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Impostazioni Stripe"
#: ../framework/options/membership.php:301
msgid "Enable Stripe"
msgstr "Abilita Stripe"
#: ../framework/options/membership.php:303
msgid "Enable or disable Stripe"
msgstr "Abilita o disabilita Stripe"
#: ../framework/options/membership.php:313
#: ../framework/options/reCaptcha.php:56
msgid "Secret Key"
msgstr "Chiave segreta"
#: ../framework/options/membership.php:314
#: ../framework/options/membership.php:323
msgid "Info is taken from your account at https://dashboard.stripe.com/login"
msgstr "Le informazioni sono prese dal tuo account qui: https://dashboard.stripe.com/login"
#: ../framework/options/membership.php:315
msgid "Enter the Stripe secret key"
msgstr "Inserire la chiave segreta di Stripe"
#: ../framework/options/membership.php:322
msgid "Publishable Key"
msgstr "Chiave pubblicabile"
#: ../framework/options/membership.php:324
msgid "Enter the Stripe publishable key"
msgstr "Inserisci la Publishable Key di Stripe"
#: ../framework/options/membership.php:331
msgid "Direct Payment / Wire Payment"
msgstr "Pagamento Rimessa diretta/Bonifico bancario"
#: ../framework/options/membership.php:339
msgid "Enable Wire Transfer"
msgstr "Abilita Bonifico Bancario"
#: ../framework/options/membership.php:341
msgid "Enable or disable the Wire Transfert"
msgstr "Abilita o disabilita il bonifico bancario"
#: ../framework/options/membership.php:351
msgid "Wire instructions"
msgstr "Istruzioni via cavo"
#: ../framework/options/membership.php:353
msgid "Enter the wire instructions and detail to send the payment"
msgstr "Inserire le istruzioni per il bonifico e i dettagli per l'invio del pagamento"
#: ../framework/options/membership.php:365
msgid "<span class=\"font24\">Direct pay / Wire Transfer</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Pagamento diretto / Bonifico</span>"
#: ../framework/options/optimization.php:8
msgid "Optimizations"
msgstr "Ottimizzazioni"
#: ../framework/options/optimization.php:16
msgid "Combine JS Scripts"
msgstr "Combinare gli script JS"
#: ../framework/options/optimization.php:17
msgid "Combine all third party js scripts into one file"
msgstr "Combina tutti gli script js di terze parti in un unico file"
#: ../framework/options/optimization.php:25
msgid "Combine CSS Styles"
msgstr "Combinare gli stili CSS"
#: ../framework/options/optimization.php:26
msgid "Combine all css styles into one file"
msgstr "Combina tutti gli stili CSS in un unico file"
#: ../framework/options/optimization.php:34
msgid "Minify JS"
msgstr "Minify JS"
#: ../framework/options/optimization.php:35
msgid "Use minify version of js files"
msgstr "Utilizzare la versione minify dei file js"
#: ../framework/options/optimization.php:37
#: ../framework/options/optimization.php:47
#: ../framework/options/optimization.php:57
#: ../framework/options/optimization.php:115
msgid "On"
msgstr "On"
#: ../framework/options/optimization.php:38
#: ../framework/options/optimization.php:48
#: ../framework/options/optimization.php:58
#: ../framework/options/optimization.php:116
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: ../framework/options/optimization.php:44
msgid "Minify CSS"
msgstr "Minimizza CSS"
#: ../framework/options/optimization.php:45
msgid "By default the theme loads a style.css that is not minified. If you wish you can enable this setting to instead load a single style-min.css file with the code minified. If you are using a child theme you will have to change the @import from pointing to style.css to point to style-min.css"
msgstr "Di default il tema carica uno style.css che non è minimizzato. Se lo desideri, puoi abilitare questa impostazione per caricare invece un singolo file style-min.css con il codice minified. Se stai usando un tema figlio devi cambiare @import dal puntare a style.css in modo che punti a style-min.css"
#: ../framework/options/optimization.php:54
msgid "Remove Version Parameter From JS & CSS Files"
msgstr "Rimuovi i parametri di versione da file JS e CSS"
#: ../framework/options/optimization.php:55
msgid "Most scripts and style-sheets called by WordPress include a query string identifying the version. This can cause issues with caching and such, which will result in less than optimal load times. You can toggle this setting on to remove the query string from such strings."
msgstr "La maggior parte degli script e dei fogli di stile richiamati da WordPress include una stringa di query che identifica la versione. Questo può causare problemi con la cache e simili, con conseguenti tempi di caricamento non ottimali. È possibile attivare questa impostazione per rimuovere la query string da tali stringhe."
#: ../framework/options/optimization.php:64
msgid "Preload Pages"
msgstr "Precaricare le pagine"
#: ../framework/options/optimization.php:65
msgid "Preload pages right before a user clicks on it for blazing fast browsing between pages."
msgstr "Precarica le pagine subito prima che un utente faccia clic su di esse per una navigazione velocissima."
#: ../framework/options/optimization.php:66
msgid "NOTE: if you are using login/register for front-end site then better to not enable this option."
msgstr "NOTA: se si utilizza login/registrazione per il sito front-end, è meglio non abilitare questa opzione."
#: ../framework/options/optimization.php:74
msgid "Lazy Load Images"
msgstr "Caricamento delle immagini allo scorrere del mouse"
#: ../framework/options/optimization.php:75
msgid "Enable lazy loading for images, it will boost page loading speed"
msgstr "Abilita il caricamento lento per le immagini, aumenterà la velocità di caricamento della pagina"
#: ../framework/options/optimization.php:83
msgid "Disable Emoji Script"
msgstr "Disabilita script Emoji"
#: ../framework/options/optimization.php:84
msgid "Remove WP emoji scripts from front-end."
msgstr "Rimuovi gli script Emoij dal Front-end."
#: ../framework/options/optimization.php:112
msgid "JPEG 100% Quality"
msgstr "JPEG 100% qualità"
#: ../framework/options/optimization.php:113
msgid "By default images cropped with WordPress are resized/cropped at 90% quality. Enable this setting to set all JPEGs to 100% quality."
msgstr "Per impostazione predefinita, le immagini ritagliate con WordPress vengono ridimensionate/ritagliate con una qualità del 90%. Attivare questa impostazione per impostare tutti i JPEG al 100% della qualità."
#: ../framework/options/price-currency.php:4
msgid "Price & Currency"
msgstr "Prezzo & Valuta"
#: ../framework/options/price-currency.php:13
msgid "Multi-currency"
msgstr "Multi-valuta"
#: ../framework/options/price-currency.php:14
msgid "Please note: the currency switcher will not work if this option is enabled"
msgstr "Nota bene: il commutatore di valuta non funziona se questa opzione è attivata"
#: ../framework/options/price-currency.php:15
msgid "Enable or disable multi-currency"
msgstr "Abilita o disabilita la valuta multipla"
#: ../framework/options/price-currency.php:23
#: ../template-parts/dashboard/profile/currency.php:15
msgid "Default Currency"
msgstr "Valuta Default"
#: ../framework/options/price-currency.php:24
msgid "Select the default currency"
msgstr "Seleziona valuta predefinita"
#: ../framework/options/price-currency.php:32
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../framework/options/price-currency.php:33
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=houzez_currencies\">Add Currencies</a>"
msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=houzez_currencies\">Aggiungi Valute</a>"
#: ../framework/options/price-currency.php:40
msgid "Please note: the currency switcher will not work if the short price option is enabled"
msgstr "Nota bene: il commutatore di valuta non funzionerà se l'opzione prezzo breve è abilitata"
#: ../framework/options/price-currency.php:49
msgid "Short Price Indian - Format"
msgstr "Formato Valuta breve indiana"
#: ../framework/options/price-currency.php:51
msgid "Enable or disable the short price numbers like 1 Hundred, 10 thousand, 10 crore."
msgstr "Abilitare o disabilitare i numeri di prezzo brevi come 1 centinaio, 10 mila, 10 crore."
#: ../framework/options/price-currency.php:60
msgid "Indian Currency Format"
msgstr "Formato della valuta indiana"
#: ../framework/options/price-currency.php:61
msgid "Enable or disable the Indian Currency format"
msgstr "Abilita o disabilita il formato valuta indiana"
#: ../framework/options/price-currency.php:69
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Simbolo valuta"
#: ../framework/options/price-currency.php:73
msgid "Enter the currency sign. (For Example: $)"
msgstr "Inserisci il segno di valuta. (Es: €.)"
#: ../framework/options/price-currency.php:78
msgid "Currency Symbol Position"
msgstr "Posizione Simbolo Valuta"
#: ../framework/options/price-currency.php:82
msgid "Before the price"
msgstr "Prima del prezzo"
#: ../framework/options/price-currency.php:83
msgid "After the price"
msgstr "Dopo il prezzo"
#: ../framework/options/price-currency.php:87
msgid "Select the currency symbol position"
msgstr "Selezionare la posizione del simbolo della valuta"
#: ../framework/options/price-currency.php:92
msgid "Number of decimal points"
msgstr "Numero di punti decimali"
#: ../framework/options/price-currency.php:94
msgid "Select the decimal points"
msgstr "Selezionare i punti decimali"
#: ../framework/options/price-currency.php:121
msgid "Decimal Points Separator"
msgstr "Separatore di decimali"
#: ../framework/options/price-currency.php:130
msgid "Enter the decimal points separator (For Example: .)"
msgstr "Immettere il separatore di punti decimali (Ad Esempio: .)"
#: ../framework/options/price-currency.php:135
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Separatore delle centinaia"
#: ../framework/options/price-currency.php:144
msgid "Enter the thousands separator (For Example: ,)"
msgstr "Immettere il separatore delle migliaia (Ad Esempio: ,)"
#: ../framework/options/price-currency.php:149
msgid "Price Separator"
msgstr "Separatore del prezzo"
#: ../framework/options/price-currency.php:153
msgid "Provide what you want to show between price and price label. Example: / or empty space"
msgstr "Fornisci ciò che desideri mostrare tra il prezzo e l'etichetta del prezzo. Esempio: / o spazio vuoto"
#: ../framework/options/print-property.php:5
#: ../framework/options/property-detail.php:655
msgid "Print Property"
msgstr "Stampa"
#: ../framework/options/print-property.php:14
msgid "Print Property Logo"
msgstr "Stampa Logo Immobili"
#: ../framework/options/print-property.php:17
msgid "Upload your custom site logo for print property."
msgstr "Upload Logo personalizzato per stampa Immobili."
#: ../framework/options/print-property.php:32
msgid "Property Description"
msgstr "Descrizione Immobile"
#: ../framework/options/print-property.php:82
msgid "Gallery Images"
msgstr "Galleria Immagini"
#: ../framework/options/print-property.php:92
msgid "QR Code"
msgstr "QR Code"
#: ../framework/options/property-detail.php:5
msgid "Property Detail"
msgstr "Informazioni di base sull'immobile"
#: ../framework/options/property-detail.php:13
msgid "Property Banner"
msgstr "Banner Proprietà"
#: ../framework/options/property-detail.php:14
msgid "Select the banner version you want to display in the property detail page"
msgstr "Selezionare la versione del banner che si desidera visualizzare nella pagina dei dettagli dell'immobile"
#: ../framework/options/property-detail.php:15
msgid "Select the banner version"
msgstr "Selezionare la versione del banner"
#: ../framework/options/property-detail.php:53
msgid "Select the content layout"
msgstr "Selezionare il layout dei contenuti"
#: ../framework/options/property-detail.php:67
msgid "Property Banner Active Tab"
msgstr "Scheda attiva del banner della proprietà"
#: ../framework/options/property-detail.php:68
msgid "The property top banner has three tabs, the image/gallery, map view and street view. Select the one you want to display first"
msgstr "Il banner superiore della proprietà ha tre schede, l'immagine / galleria, la vista mappa e la vista strada. Seleziona quello che desideri visualizzare per primo"
#: ../framework/options/property-detail.php:69
msgid "Active tab must be enable in \"Media Tabs Manager\" below"
msgstr "La scheda attiva deve essere abilitata in \"Gestione schede multimediali\" qui sotto"
#: ../framework/options/property-detail.php:71
#: ../framework/options/property-detail.php:86
msgid "Image/Gallery"
msgstr "Galleria Immagine"
#: ../framework/options/property-detail.php:72
#: ../framework/options/property-detail.php:87
#: ../template-parts/listing/partials/mobile-map-switch.php:4
msgid "Map View"
msgstr "Vista Mappa"
#: ../framework/options/property-detail.php:73
msgid "360 Virtual Tour"
msgstr "Tour virtuale 360"
#: ../framework/options/property-detail.php:88
#: ../framework/options/translation.php:2153
#: ../framework/options/translation.php:2154
msgid "Street View"
msgstr "Street View"
#: ../framework/options/property-detail.php:100
msgid "Full Width Property Content Layout"
msgstr "Layout Immobile al 100%"
#: ../framework/options/property-detail.php:101
msgid "If you select yes the property page will be full-width without the sidebar"
msgstr "Se si seleziona Sì, la pagina dell'immobile sarà a tutta larghezza senza la barra laterale"
#: ../framework/options/property-detail.php:102
msgid "Do you want to make the property page full width?"
msgstr "Si vuole rendere la pagina degli immobili a tutta larghezza?"
#: ../framework/options/property-detail.php:112
msgid "Property Tools Position in mobile"
msgstr "Strumenti di Posizione Immobile nel mobile"
#: ../framework/options/property-detail.php:113
msgid "Set position of share & favorite icons for mobile"
msgstr "Impostare la posizione delle icone di condivisione e dei preferiti per i cellulari"
#: ../framework/options/property-detail.php:115
msgid "Under Banner"
msgstr "Sotto la bandiera"
#: ../framework/options/property-detail.php:116
msgid "Under Property Title"
msgstr "Sotto il Titolo Immobile"
#: ../framework/options/property-detail.php:124
msgid "Details section columns"
msgstr "Colonne della sezione Dettagli"
#: ../framework/options/property-detail.php:125
msgid "Select number of columns you show for details section"
msgstr "Selezionare il numero di colonne da mostrare per la sezione dei dettagli"
#: ../framework/options/property-detail.php:128
#: ../framework/options/property-detail.php:142
#: ../framework/options/property-detail.php:156
msgid "1 Column"
msgstr "1 Colonna"
#: ../framework/options/property-detail.php:129
#: ../framework/options/property-detail.php:143
#: ../framework/options/property-detail.php:157
msgid "2 Columns"
msgstr "2 Colonne"
#: ../framework/options/property-detail.php:130
#: ../framework/options/property-detail.php:144
#: ../framework/options/property-detail.php:158
msgid "3 Columns"
msgstr "3 Colonne"
#: ../framework/options/property-detail.php:138
msgid "Address section columns"
msgstr "Colonne della sezione indirizzi"
#: ../framework/options/property-detail.php:139
msgid "Select number of columns you show for address section"
msgstr "Selezionare il numero di colonne da mostrare per la sezione degli indirizzi"
#: ../framework/options/property-detail.php:152
msgid "Features section columns"
msgstr "Colonne della sezione Caratteristiche"
#: ../framework/options/property-detail.php:153
msgid "Select number of columns you show for features section"
msgstr "Selezionare il numero di colonne da mostrare per la sezione delle caratteristiche"
#: ../framework/options/property-detail.php:166
msgid "Property Detail Navigation"
msgstr "Navigazione Dettagli Proprietà"
#: ../framework/options/property-detail.php:167
msgid "It works only for default layout"
msgstr "Funziona solo per il layout predefinito"
#: ../framework/options/property-detail.php:168
msgid "Do you wan to display the property detail page sticky navigation bar?"
msgstr "Vuoi visualizzare la barra di navigazione persistente della pagina dei dettagli della proprietà?"
#: ../framework/options/property-detail.php:178
msgid "Address Map Section"
msgstr "Sezione Mappa degli indirizzi"
#: ../framework/options/property-detail.php:179
msgid "If enabled, the map in the top banner will not displayed"
msgstr "Se abilitato, la mappa nel banner superiore non verrà visualizzata"
#: ../framework/options/property-detail.php:180
msgid "Enable or disable the map in the address section"
msgstr "Abilitare o disabilitare la mappa nella sezione dell'indirizzo"
#: ../framework/options/property-detail.php:188
msgid "Do you want to receive the copy of message sent to agent ?"
msgstr "Vuoi ricevere una copia del messaggio inviato all’agente?"
#: ../framework/options/property-detail.php:199
msgid "Email address to receive message copy."
msgstr "Indirizzo e-mail per ricevere la copia del messaggio."
#: ../framework/options/property-detail.php:200
msgid "This email address will receive a copy of message sent to agent from property detail page."
msgstr "A questo indirizzo e-mail verrà inviata una copia del messaggio inviato all'agente dalla pagina di dettaglio della proprietà."
#: ../framework/options/property-detail.php:211
msgid "Layout Manager - Default"
msgstr "Gestione layout - Predefinito"
#: ../framework/options/property-detail.php:224
#: ../framework/options/translation.php:641
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
#: ../framework/options/property-detail.php:232
#: ../framework/options/property-detail.php:399
#: ../framework/options/property-detail.php:767
#: ../framework/options/property-detail.php:775
#: ../framework/options/translation.php:1504
#: ../framework/options/translation.php:1505
msgid "Walkscore"
msgstr "Punteggio"
#: ../framework/options/property-detail.php:233
#: ../framework/options/property-detail.php:332
#: ../framework/options/property-detail.php:389
#: ../framework/options/property-detail.php:944
#: ../framework/options/translation.php:717
#: ../framework/options/translation.php:1230
#: ../framework/options/translation.php:2208
msgid "Mortgage Calculator"
msgstr "Calcolo mutuo"
#: ../framework/options/property-detail.php:234
msgid "Agent bottom"
msgstr "Pulsante Agente"
#: ../framework/options/property-detail.php:236
#: ../framework/options/property-detail.php:392
#: ../framework/options/translation.php:776
msgid "Similar Listings"
msgstr "Annunci Simili"
#: ../framework/options/property-detail.php:239
msgid "Overview v2"
msgstr "Panoramica v2"
#: ../framework/options/property-detail.php:240
msgid "Near by Places"
msgstr "Nei pressi di luoghi"
#: ../framework/options/property-detail.php:241
msgid "Section Gallery"
msgstr "Sezione Galleria"
#: ../framework/options/property-detail.php:243
#: ../framework/options/property-detail.php:359
#: ../framework/options/property-detail.php:401
msgid "Schedule Tour v2"
msgstr "Programma del tour v2"
#: ../framework/options/property-detail.php:245
#: ../framework/options/property-detail.php:398
msgid "Multi Unit / Sub Listings"
msgstr "Lista Multi Unità / Sub Unità"
#: ../framework/options/property-detail.php:246
#: ../framework/options/property-detail.php:402
#: ../framework/options/property-detail.php:745
msgid "Adsense Space 1"
msgstr "Spazio Adsense 1"
#: ../framework/options/property-detail.php:247
#: ../framework/options/property-detail.php:403
#: ../framework/options/property-detail.php:751
msgid "Adsense Space 2"
msgstr "Spazio Adsense 2"
#: ../framework/options/property-detail.php:248
#: ../framework/options/property-detail.php:404
#: ../framework/options/property-detail.php:757
msgid "Adsense Space 3"
msgstr "Spazio Adsense 3"
#: ../framework/options/property-detail.php:249
#: ../framework/options/property-detail.php:314
#: ../framework/options/property-detail.php:405
#: ../property-details/availability-calendar.php:9
#: ../property-details/luxury-homes/availability-calendar.php:9
msgid "Availability Calendar"
msgstr "Disponibilità calendario"
#: ../framework/options/property-detail.php:257
msgid "Section Gallery Number of Visible Images"
msgstr "Sezione Galleria Numero di immagini visibili"
#: ../framework/options/property-detail.php:267
msgid "Section Gallery Images in a row"
msgstr "Galleria di sezioni Immagini in fila"
#: ../framework/options/property-detail.php:277
msgid "Layout Manager - Tabs"
msgstr "Gestione Layout - Schede"
#: ../framework/options/property-detail.php:305
msgid "Agent contact form section"
msgstr "Sezione Modulo di contatto Agente"
#: ../framework/options/property-detail.php:306
msgid "Enable or disable agent contact for section section."
msgstr "Abilita o disabilita il contatto agente per la sezione."
#: ../framework/options/property-detail.php:315
msgid "Enable or disable the availability calendar section."
msgstr "Abilita o disabilita la sezione del calendario di disponibilità."
#: ../framework/options/property-detail.php:324
msgid "Enable or disable the energy class sectio."
msgstr "Abilita o disabilita la sezione della classe energetica."
#: ../framework/options/property-detail.php:333
msgid "Enable or disable mortgage calculator section."
msgstr "Abilita o disabilita la sezione calcolo mutuo."
#: ../framework/options/property-detail.php:341
msgid "Sub Listings"
msgstr "Annunci secondari"
#: ../framework/options/property-detail.php:342
msgid "Enable or disable the sub listings section."
msgstr "Abilita o disabilita la sezione sotto elenchi."
#: ../framework/options/property-detail.php:351
#: ../framework/options/property-detail.php:360
msgid "Enable or disable the schedule a tour form."
msgstr "Abilita o disabilita il modulo di pianificazione tour."
#: ../framework/options/property-detail.php:370
msgid "Layout Manager - Luxury Homes"
msgstr "Gestione Layout - Luxury Homes"
#: ../framework/options/property-detail.php:383
msgid "Description & Details"
msgstr "Descrizione & Dettagli"
#: ../framework/options/property-detail.php:390
msgid "Agent Contact"
msgstr "Contatto Agente"
#: ../framework/options/property-detail.php:397
msgid "Nearby"
msgstr "Nelle vicinanze"
#: ../framework/options/property-detail.php:413
#, fuzzy
#| msgid "Section Gallery Number of Visible Images"
msgid "Gallery Number of Visible Images"
msgstr "Sezione Galleria Numero di immagini visibili"
#: ../framework/options/property-detail.php:423
#, fuzzy
#| msgid "Section Gallery Images in a row"
msgid "Gallery Images in a row"
msgstr "Galleria di sezioni Immagini in fila"
#: ../framework/options/property-detail.php:435
msgid "Gallery Popup"
msgstr "Galleria a comparsa"
#: ../framework/options/property-detail.php:443
msgid "Gallery lightbox type"
msgstr "Tipo di lightbox della galleria"
#: ../framework/options/property-detail.php:444
msgid "Select which popup lightox you want to use for property gallery."
msgstr "Selezionare il popup lightox che si desidera utilizzare per la galleria di proprietà."
#: ../framework/options/property-detail.php:447
msgid "Houzez BuiltIn"
msgstr "Home Prime Incorporata"
#: ../framework/options/property-detail.php:448
msgid "Photo Swipe"
msgstr "Scorrimento di foto"
#: ../framework/options/property-detail.php:478
msgid "Overview Section"
msgstr "Sezione Panoramica"
#: ../framework/options/property-detail.php:487
msgid "Show property id in section header."
msgstr "Mostra ID immobile nella header della sezione."
#: ../framework/options/property-detail.php:496
msgid "Drag and drop data manage for overview section"
msgstr "Gestione dei dati tramite trascinamento per la sezione panoramica"
#: ../framework/options/property-detail.php:517
msgid "Energy Classes"
msgstr "Classi di energia"
#: ../framework/options/property-detail.php:519
msgid "Enter comma separated energy classes"
msgstr "Inserire le classi energetiche separate da una virgola"
#: ../framework/options/property-detail.php:524
msgid "Class 1 Color"
msgstr "Classe 1 Colore"
#: ../framework/options/property-detail.php:532
msgid "Class 2 Color"
msgstr "Classe 2 Colore"
#: ../framework/options/property-detail.php:540
msgid "Class 3 Color"
msgstr "Classe 3 Colore"
#: ../framework/options/property-detail.php:548
msgid "Class 4 Color"
msgstr "Classe 4 Colore"
#: ../framework/options/property-detail.php:556
msgid "Class 5 Color"
msgstr "Classe 5 Colore"
#: ../framework/options/property-detail.php:564
msgid "Class 6 Color"
msgstr "Classe 6 Colore"
#: ../framework/options/property-detail.php:572
msgid "Class 7 Color"
msgstr "Classe 7 Colore"
#: ../framework/options/property-detail.php:580
msgid "Class 8 Color"
msgstr "Classe 8 Colore"
#: ../framework/options/property-detail.php:588
msgid "Class 9 Color"
msgstr "Colore Classe 9"
#: ../framework/options/property-detail.php:596
msgid "Class 10 Color"
msgstr "Classe 10 Colore"
#: ../framework/options/property-detail.php:617
msgid "Updated Date"
msgstr "Data di aggiornamento"
#: ../framework/options/property-detail.php:622
#: ../framework/options/translation.php:925
#: ../framework/options/translation.php:2083
#: ../framework/options/translation.php:2084
msgid "State/county"
msgstr "Stato/regione"
#: ../framework/options/property-detail.php:624
#: ../framework/options/translation.php:913
#: ../framework/options/translation.php:2059
#: ../framework/options/translation.php:2060
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Codice Postale"
#: ../framework/options/property-detail.php:647
msgid "Show/Hide Data"
msgstr "Mostra/Nascondi Data"
#: ../framework/options/property-detail.php:657
msgid "Enable/Disable print property button"
msgstr "Abilita / disabilita il pulsante stampa Immobile"
#: ../framework/options/property-detail.php:665
#: ../framework/options/styling.php:1244
#: ../framework/options/translation.php:32
msgid "Featured Label"
msgstr "Etichetta in vetrina"
#: ../framework/options/property-detail.php:667
msgid "Enable/Disable featured label"
msgstr "Abilita / disabilita etichetta in evidenza"
#: ../framework/options/property-detail.php:677
msgid "Enable/Disable property status"
msgstr "Abilita / Disabilita stato della proprietà"
#: ../framework/options/property-detail.php:687
msgid "Enable/Disable property labels"
msgstr "Abilita / disabilita le etichette della proprietà"
#: ../framework/options/property-detail.php:695
msgid "Favorite Property"
msgstr "Proprietà preferita"
#: ../framework/options/property-detail.php:697
msgid "Enable/Disable favorite property button"
msgstr "Abilita / Disabilita il pulsante Immobile Preferito"
#: ../framework/options/property-detail.php:705
msgid "Share Property"
msgstr "Condividi Immobile"
#: ../framework/options/property-detail.php:707
msgid "Enable/Disable share property button"
msgstr "Abilita / Disabilita il Pulsante Condivisione Immobile"
#: ../framework/options/property-detail.php:715
msgid "Documents Download"
msgstr "Documenti da scaricare"
#: ../framework/options/property-detail.php:716
msgid "Enable/Disable documents download only for registers users."
msgstr "Abilita / Disabilita Download Documenti solo utenti registrati."
#: ../framework/options/property-detail.php:725
msgid "Property Detail Information"
msgstr "Informazioni sui dettagli dell'immobile"
#: ../framework/options/property-detail.php:727
msgid "Select which information you want to hide from the property detail page"
msgstr "Seleziona le informazioni che desideri nascondere dalla pagina dei dettagli dell'Immobile"
#: ../framework/options/property-detail.php:737
msgid "Adsense Spaces"
msgstr "Spazi Adsense"
#: ../framework/options/property-detail.php:746
#: ../framework/options/property-detail.php:752
#: ../framework/options/property-detail.php:758
msgid "Paste your banner JS or Google Adsense code, html banner also allowed."
msgstr "Incolla il tuo banner JS o il codice di Google Adsense, sono ammessi anche banner html."
#: ../framework/options/property-detail.php:776
msgid "Enable or disable the Walkscore section on property detail page."
msgstr "Abilita o disabilita la sezione Walk Score nella pagina dei dettagli delle proprietà."
#: ../framework/options/property-detail.php:784
msgid "Walkscore API Key"
msgstr "Chiave API Walkscore"
#: ../framework/options/property-detail.php:785
msgid "Enter your Walkscore API key code. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.walkscore.com/professional/api.php\">Get an API code</a>"
msgstr "Inserire il codice della chiave API di Walkscore. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.walkscore.com/professional/api.php\">Ottenere un codice API</a>"
#: ../framework/options/property-detail.php:793
msgid "Yelp Nearby Places"
msgstr "\"auto-completamento\" Luoghi nelle vicinanze"
#: ../framework/options/property-detail.php:802
msgid "Enable or disable Yelp on the property detail page."
msgstr "Abilita / Disabilita Yelp sulla pagina dei dettagli immobile."
#: ../framework/options/property-detail.php:803
msgid "Please note that Yelp is not working for all countries. See here <a target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp.com/factsheet\">https://www.yelp.com/factsheet</a> the list of countries where Yelp is available."
msgstr "Si noti che Yelp non funziona in tutti i Paesi. Vedere qui <a target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp.com/factsheet\">https://www.yelp.com/factsheet</a> l'elenco dei Paesi in cui Yelp è disponibile."
#: ../framework/options/property-detail.php:811
msgid "Yelp API Key"
msgstr "Chiave API Yelp"
#: ../framework/options/property-detail.php:813
msgid "Enter your Yelp API key code. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp.com/developers/v3/manage_app\">Get an API code</a>"
msgstr "Inserisci il codice chiave API di Yelp. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp.com/developers/v3/manage_app\">Ottieni qui un codice API</a>"
#: ../framework/options/property-detail.php:820
msgid "Yelp Categories"
msgstr "Categorie Yelp"
#: ../framework/options/property-detail.php:821
msgid "Select the Yelp categories that you want to display."
msgstr "Seleziona le categorie di Yelp che vuoi visualizzare."
#: ../framework/options/property-detail.php:853
msgid "Yelp Results Limit"
msgstr "Limite dei risultati di Yelp"
#: ../framework/options/property-detail.php:854
msgid "Enter the number of result that you want to display"
msgstr "Immettere il numero di risultati che si desidera visualizzare"
#: ../framework/options/property-detail.php:862
msgid "Yelp Distance Unit"
msgstr "Unità di distanza Yelp"
#: ../framework/options/property-detail.php:863
msgid "Select the distance unit."
msgstr "Seleziona unità distanza."
#: ../framework/options/property-detail.php:878
#: ../framework/options/translation.php:735
msgid "Schedule a Tour"
msgstr "Prenota un tour"
#: ../framework/options/property-detail.php:886
msgid "Time Slots"
msgstr "Fasce orarie"
#: ../framework/options/property-detail.php:887
msgid "Use the comma to separate the time slots. (For example: 12:00 am, 12:15 am, 12:30 am)"
msgstr "Utilizzare la virgola per separare le fasce orarie. (Ad esempio: 12:00, 12:15, 12:30)"
#: ../framework/options/property-detail.php:893
#: ../framework/options/property-detail.php:952
msgid "Select the Status"
msgstr "Seleziona lo stato"
#: ../framework/options/property-detail.php:894
msgid "Select status where you want to hide schedule tour section"
msgstr "Seleziona lo stato in cui desideri nascondere la sezione Pianifica visita"
#: ../framework/options/property-detail.php:907
msgid "Redirect to"
msgstr "Reindirizza a"
#: ../framework/options/property-detail.php:908
msgid "Enter url where form will be redirect after success"
msgstr "Inserire l'url a cui il modulo sarà reindirizzato dopo il successo"
#: ../framework/options/property-detail.php:936
msgid "Luxury Homes Icons"
msgstr "Icone di case di lusso"
#: ../framework/options/property-detail.php:938
msgid "Icons for the Luxury Homes property detail page"
msgstr "Icone per la pagina dei dettagli dell'immobile Luxury Homes"
#: ../framework/options/property-detail.php:953
msgid "Select status where you want to hide mortgage calculator"
msgstr "Seleziona lo stato in cui vuoi nascondere il calcolatore del mutuo"
#: ../framework/options/property-detail.php:965
msgid "Default Down Payment"
msgstr "Acconto predefinito"
#: ../framework/options/property-detail.php:966
msgid "Enter default down payment percentage(%)"
msgstr "Inserire la percentuale di acconto predefinita (%)"
#: ../framework/options/property-detail.php:973
msgid "Default Terms(years)"
msgstr "Termini di default (anni)"
#: ../framework/options/property-detail.php:981
msgid "Default Interest Rate(%)"
msgstr "Tasso di interesse di default (%)"
#: ../framework/options/property-detail.php:989
#, fuzzy
#| msgid "Property Tax"
msgid "Annual Property Tax Rate"
msgstr "Tassa sulla proprietà"
#: ../framework/options/property-detail.php:990
msgid "Enable or disable property tax"
msgstr "Abilita o disabilita l'imposta sulle proprietà"
#: ../framework/options/property-detail.php:998
#, fuzzy
#| msgid "Default Property tax"
msgid "Default Annual Property tax Rate(%)"
msgstr "Imposta predefinita sulla proprietà"
#: ../framework/options/property-detail.php:1007
#, fuzzy
#| msgid "Home Insurance"
msgid "Annual Home Insurance"
msgstr "Assicurazioni sulla casa"
#: ../framework/options/property-detail.php:1008
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable homey insurance"
msgid "Enable or disable annual home insurance"
msgstr "Abilita o disabilita la copertura assicurativa"
#: ../framework/options/property-detail.php:1016
#, fuzzy
#| msgid "Default Homey Insurance"
msgid "Default Annual Home Insurance"
msgstr "Assicurazione Homey predefinita"
#: ../framework/options/property-detail.php:1025
#: ../framework/options/translation.php:1257
#: ../framework/options/translation.php:1258
#, fuzzy
#| msgid "Monthly"
msgid "Monthly HOA Fees"
msgstr "Mensile"
#: ../framework/options/property-detail.php:1026
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the address"
msgid "Enable or disable Monthly HOA Fees"
msgstr "Abilita o disabilita l'indirizzo"
#: ../framework/options/property-detail.php:1034
msgid "Default Monthly HOA Fees"
msgstr ""
#: ../framework/options/property-detail.php:1043
#: ../framework/options/translation.php:1263
#: ../framework/options/translation.php:1264
msgid "PMI"
msgstr "PMI"
#: ../framework/options/property-detail.php:1044
msgid "Enable or disable pmi"
msgstr "Abilita / Disabilita PMI"
#: ../framework/options/property-detail.php:1052
#, fuzzy
#| msgid "Default PMI"
msgid "Default PMI(%)"
msgstr "PMI predefinito"
#: ../framework/options/property-detail.php:1063
#: ../framework/options/property-detail.php:1071
msgid "Similar Properties"
msgstr "Immobili Simili"
#: ../framework/options/property-detail.php:1072
msgid "Enable or disable the similar properties on the property detail page."
msgstr "Abilita/disattiva proprietà simili nella pagina dei dettagli della proprietà."
#: ../framework/options/property-detail.php:1081
msgid "Similar Properties Criteria"
msgstr "Criteri similari di proprietà"
#: ../framework/options/property-detail.php:1082
msgid "Choose which criteria you want to use to display similar properties."
msgstr "Scegli il criterio da utilizzare per mostrare Immobili Simili."
#: ../framework/options/property-detail.php:1087
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:118
msgid "Property Feature"
msgstr "Caratteristica immobile"
#: ../framework/options/property-detail.php:1088
msgid "Property Country"
msgstr "Regione"
#: ../framework/options/property-detail.php:1089
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:114
msgid "Property State"
msgstr "Regione Immobile"
#: ../framework/options/property-detail.php:1090
#: ../framework/options/property-detail.php:1236
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:112
msgid "Property City"
msgstr "Città dell'immobile"
#: ../framework/options/property-detail.php:1091
#: ../framework/options/property-detail.php:1237
msgid "Property Area"
msgstr "Area Immobile"
#: ../framework/options/property-detail.php:1107 ../framework/vc_extend.php:127
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
#: ../framework/options/property-detail.php:1115
msgid "Similar Properties View"
msgstr "Immobili Simili"
#: ../framework/options/property-detail.php:1116
msgid "Select the view to display for similar properties."
msgstr "Seleziona la vista da mostrare per immobili simili."
#: ../framework/options/property-detail.php:1147
msgid "Similar Properties Number"
msgstr "Proprietà simili Numero"
#: ../framework/options/property-detail.php:1148
msgid "Select how many similar properties to display"
msgstr "Selezionare il numero di proprietà simili da visualizzare"
#: ../framework/options/property-detail.php:1167
#: ../framework/options/property-detail.php:1176
msgid "Reviews & Ratings"
msgstr "Recensioni & Valutazioni"
#: ../framework/options/property-detail.php:1177
msgid "Enable or disable the reviews & ratings on the property detail page."
msgstr "Abilita o disabilita le recensioni & le valutazioni nella pagina dei dettagli della struttura."
#: ../framework/options/property-detail.php:1185
msgid "Allow review only for loggedIn user?"
msgstr "Consentire la revisione solo all'utente loggato?"
#: ../framework/options/property-detail.php:1194
msgid "New Ratings Approved By Admin"
msgstr "Nuove recensioni approvate dall'amministratore"
#: ../framework/options/property-detail.php:1195
msgid "New reviews & ratings must be approved by the administrator"
msgstr "Le nuove recensioni e valutazioni devono essere approvate dall'amministratore"
#: ../framework/options/property-detail.php:1203
msgid "Updated Ratings Approved by Admin"
msgstr "Valutazioni aggiornate Approvate dall'Admin"
#: ../framework/options/property-detail.php:1204
msgid "Updated reviews & ratings must be approved by the administrator"
msgstr "Le recensioni e le valutazioni aggiornate devono essere approvate dall'amministratore"
#: ../framework/options/property-detail.php:1212
msgid "Number of Reviews"
msgstr "Numero di recensioni"
#: ../framework/options/property-detail.php:1213
msgid "Enter the number of reviews to display on the property detail page"
msgstr "Immettere il numero di recensioni da visualizzare nella pagina dei dettagli della proprietà"
#: ../framework/options/property-detail.php:1220
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
#: ../framework/options/property-detail.php:1230
msgid "Choose breadcrumb type for single property page"
msgstr "Scegli il tipo di breadcrumb per la singola pagina dell'immobile"
#: ../framework/options/property-detail.php:1235
msgid "Property Status and Type"
msgstr "Stato e tipo di proprietà"
#: ../framework/options/property-detail.php:1238
msgid "Property City and Area"
msgstr "Città e Area dell'immobile"
#: ../framework/options/property-detail.php:1246
msgid "Next/Prev Property"
msgstr "Proprietà Avanti/Indietro"
#: ../framework/options/property-detail.php:1255
msgid "Next/Prev Property Navigation"
msgstr "Navigazione proprietà Avanti/Indietro"
#: ../framework/options/property-detail.php:1256
msgid "Enable or disable the next/prev property navigation at the end of the property detail page"
msgstr "Abilita o disabilita la navigazione della proprietà successiva/precedente alla fine della pagina dei dettagli della proprietà"
#: ../framework/options/property-detail.php:1265
#: ../framework/options/translation.php:2201
#: ../framework/options/translation.php:2202
msgid "Disclaimer"
msgstr "Disconoscimento"
#: ../framework/options/property-detail.php:1274
msgid "Show Disclaimer"
msgstr "Mostra Disclaimer"
#: ../framework/options/property-detail.php:1275
msgid "Enable or disable disclaimer"
msgstr "Abilita o disabilita la dichiarazione di non responsabilità"
#: ../framework/options/property-detail.php:1283
msgid "Disclaimer Text"
msgstr "Testo note legali"
#: ../framework/options/property-detail.php:1284
msgid "Add disclaimer text globally for all properties, this can be also set on single property level when add/edit property"
msgstr "Aggiungi il testo di esclusione di responsabilità globalmente per tutti gli immobili, questo può essere impostato anche a livello di singolo immobile quando aggiungi/modifichi un immobile"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:4 ../framework/options/reCaptcha.php:22
msgid "Google reCaptcha"
msgstr "Google reCaptcha"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:12
msgid "reCaptcha"
msgstr "reCaptcha"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:13
msgid "Enable or disable Google reCaptcha on forms"
msgstr "Abilita o disabilita Google reCaptcha nei moduli"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:24
msgid "<p>If you do not have keys already then visit <kbd>\n"
" <a href = \"https://www.google.com/recaptcha/admin\">\n"
" https://www.google.com/recaptcha/admin</a></kbd> to generate them.\n"
" Set the respective keys in <kbd>Site Key</kbd> and\n"
" <kbd>Secret Key</kbd></p>"
msgstr "<p> Se non hai già le chiavi, allora visita <kbd>\n"
" <a href = \"https://www.google.com/recaptcha/admin”>\n"
" https://www.google.com/recaptcha/admin</a></kbd> per generarli.\n"
" Imposta le rispettive chiavi in <kbd>Chiave sito</kbd> e\n"
" <kbd>Chiave segreta</kbd></p>"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:34
msgid "reCaptcha Version"
msgstr "versione reCaptcha"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:35
msgid "Get new keys for V3 as V2 keys will not work!"
msgstr "Ottieni nuove chiavi per V3 poiché le chiavi V2 non funzioneranno!"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:47
#, fuzzy
msgid "Site Key"
msgstr "Site Key"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:48
msgid "Enter your Google reCaptha site key."
msgstr "Inserire la chiave del sito Google reCaptha."
#: ../framework/options/reCaptcha.php:57
msgid "Enter your Google reCaptha Secret key."
msgstr "Inserire la chiave segreta di Google reCaptha."
#: ../framework/options/splash.php:4
msgid "Splash Page"
msgstr "Pagina Splash"
#: ../framework/options/splash.php:18
msgid "Select the spash page header Layout"
msgstr "Selezionare il layout dell'intestazione della pagina spash"
#: ../framework/options/splash.php:24
msgid "Page Background Type"
msgstr "Tipo di sfondo della pagina"
#: ../framework/options/splash.php:31
msgid "Select the page background type"
msgstr "Selezionare il tipo di sfondo della pagina"
#: ../framework/options/splash.php:38
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
#: ../framework/options/splash.php:39
msgid "Enable or disable the splash page navigation"
msgstr "Abilita/Disabilita Pagina splash di navigazione"
#: ../framework/options/splash.php:60 ../framework/options/translation.php:442
#: ../framework/options/translation.php:468 ../inc/blocks/class-library.php:90
#: ../localization.php:40 ../searchform.php:16
#: ../template-parts/dashboard/property/search.php:5
#: ../template-parts/dashboard/property/search.php:13
#: ../template-parts/dashboard/submit/property-search.php:7
#: ../template-parts/realtors/agent/mobile-agent-search-overlay.php:15
#: ../template-parts/search/mobile-search.php:46
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: ../framework/options/splash.php:61
msgid "Enable or disable the search on the splash page"
msgstr "Abilita o disabilita la ricerca nella splash page"
#: ../framework/options/splash.php:72
msgid "Background Image Options"
msgstr "Opzioni Sfondo Immagine"
#: ../framework/options/splash.php:82 ../framework/options/splash.php:107
msgid "Recommended image size 2000px x 1000px."
msgstr "Dimensione dell'immagine consigliata 2000 x 1000."
#: ../framework/options/splash.php:97
msgid "Background Slider Options"
msgstr "Opzioni Sfondo Slider"
#: ../framework/options/splash.php:105
msgid "Add/Edit Images"
msgstr "Agg./Modif. immagini"
#: ../framework/options/splash.php:121
msgid "Background Video Options"
msgstr "Opzioni Sfondo Video"
#: ../framework/options/splash.php:130
msgid "MP4"
msgstr "MP4"
#: ../framework/options/splash.php:132
msgid "Upload the mp4 file"
msgstr "Carica il file mp4"
#: ../framework/options/splash.php:140
msgid "WEBM"
msgstr "WEBM"
#: ../framework/options/splash.php:142
msgid "Upload the webm file"
msgstr "Caricare il file webm"
#: ../framework/options/splash.php:150
msgid "OGV"
msgstr "OGV"
#: ../framework/options/splash.php:152
msgid "Upload the ogv file"
msgstr "Carica il file ogv"
#: ../framework/options/splash.php:159
msgid "Video Cover Image"
msgstr "Immagine copertina video"
#: ../framework/options/splash.php:161
msgid "Upload the cover image file"
msgstr "Caricare il file dell'immagine di copertina"
#: ../framework/options/splash.php:174
msgid "Welcome Title"
msgstr "Titolo di Benvenuto"
#: ../framework/options/splash.php:189
msgid "Splash Page Subtitle"
msgstr "Sottotitolo Pagina Splash"
#: ../framework/options/splash.php:190
msgid "Enter the sub-title"
msgstr "Inserire il sottotitolo"
#: ../framework/options/splash.php:207
msgid "Enter the text"
msgstr "Inserire il testo"
#: ../framework/options/splash.php:231
msgid "Enable or disable the social media icons"
msgstr "Abilita / Disabilita le icone dei social media"
#: ../framework/options/splash.php:258
msgid "Enter the Google Plus profile URL"
msgstr "Inserire l'URL del profilo Google Plus"
#: ../framework/options/splash.php:282
msgid "Enter the telegram profile URL"
msgstr "Inserire l'URL del profilo telegram"
#: ../framework/options/splash.php:297
msgid "Logo Link"
msgstr "Link Logo"
#: ../framework/options/splash.php:305
msgid "Splash Page Logo Link"
msgstr "Link Logo Pagina Splash"
#: ../framework/options/splash.php:306
msgid "Select a page from the list or custom"
msgstr "Seleziona una pagina dall'elenco o personalizzata"
#: ../framework/options/splash.php:320
msgid "Enter the URL"
msgstr "Inserisci l’URL"
#: ../framework/options/styling.php:4
msgid "Styling"
msgstr "Stile"
#: ../framework/options/styling.php:14 ../framework/options/typography.php:13
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
#: ../framework/options/styling.php:22 ../framework/options/styling.php:181
#: ../framework/options/styling.php:775 ../framework/options/styling.php:805
#: ../framework/options/styling.php:921 ../framework/options/styling.php:1050
#: ../framework/options/styling.php:1261 ../framework/options/styling.php:1327
#: ../framework/options/styling.php:1440
msgid "Text Color"
msgstr "Colore testo"
#: ../framework/options/styling.php:23
msgid "Select the body text color"
msgstr "Seleziona il colore del testo del body"
#: ../framework/options/styling.php:31 ../framework/options/styling.php:40
msgid "Body Background Color"
msgstr "Colore Sfondo Body"
#: ../framework/options/styling.php:32
msgid "Select body background color"
msgstr "Seleziona il colore di sfondo del body"
#: ../framework/options/styling.php:41
msgid "Select body background color for listing grid v7, agents v2, agencies v2"
msgstr "Selezionare il colore di sfondo del corpo per la griglia degli annunci v7, agenti v2, agenzie v2"
#: ../framework/options/styling.php:49
msgid "Primary Color"
msgstr "Colore primario"
#: ../framework/options/styling.php:50
msgid "Select the primary color."
msgstr "Seleziona il Colore Primario."
#: ../framework/options/styling.php:57
msgid "Primary Hover Color"
msgstr "Colore primario al passaggio del mouse"
#: ../framework/options/styling.php:58
msgid "Select the primary hover color."
msgstr "Seleziona il colore primario on hover."
#: ../framework/options/styling.php:69
msgid "Secondary Color"
msgstr "Colore Secondario"
#: ../framework/options/styling.php:70
msgid "Select the secondary color."
msgstr "Seleziona il Colore Secondario."
#: ../framework/options/styling.php:77
msgid "Secondary Hover Color"
msgstr "Colore Secondario Hover"
#: ../framework/options/styling.php:78
msgid "Select the secondary hover color."
msgstr "Seleziona il colore secondario on hover."
#: ../framework/options/styling.php:92
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Barra di navigazione"
#: ../framework/options/styling.php:104 ../framework/options/styling.php:167
#: ../framework/options/styling.php:382 ../framework/options/styling.php:428
#: ../framework/options/styling.php:553 ../framework/options/styling.php:890
#: ../framework/options/styling.php:1068 ../framework/options/styling.php:1116
#: ../framework/options/styling.php:1175 ../framework/options/styling.php:1252
#: ../framework/options/styling.php:1281 ../framework/options/styling.php:1319
#: ../framework/options/styling.php:1375
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di sfondo"
#: ../framework/options/styling.php:105
msgid "Select the navigation background color"
msgstr "Selezionare il colore di sfondo della navigazione"
#: ../framework/options/styling.php:114 ../framework/options/styling.php:215
#: ../framework/options/styling.php:322 ../framework/options/styling.php:392
#: ../framework/options/styling.php:438 ../framework/options/styling.php:495
#: ../framework/options/styling.php:566 ../framework/options/styling.php:857
#: ../framework/options/styling.php:1125 ../framework/options/styling.php:1184
msgid "Menu Tabs Text Color"
msgstr "Colore del testo delle schede di menu"
#: ../framework/options/styling.php:115 ../framework/options/styling.php:216
#: ../framework/options/styling.php:323 ../framework/options/styling.php:393
#: ../framework/options/styling.php:439 ../framework/options/styling.php:496
#: ../framework/options/styling.php:567 ../framework/options/styling.php:858
#: ../framework/options/styling.php:1126 ../framework/options/styling.php:1185
msgid "Select the text color of the menu tabs"
msgstr "Seleziona il colore del testo delle schede di menu"
#: ../framework/options/styling.php:124 ../framework/options/styling.php:230
#: ../framework/options/styling.php:333 ../framework/options/styling.php:402
#: ../framework/options/styling.php:448 ../framework/options/styling.php:504
#: ../framework/options/styling.php:575 ../framework/options/styling.php:1134
#: ../framework/options/styling.php:1193
msgid "Menu Tabs Text Color On Hover"
msgstr "Colore del testo menù hover"
#: ../framework/options/styling.php:125 ../framework/options/styling.php:231
#: ../framework/options/styling.php:334 ../framework/options/styling.php:403
#: ../framework/options/styling.php:449 ../framework/options/styling.php:505
#: ../framework/options/styling.php:576 ../framework/options/styling.php:584
#: ../framework/options/styling.php:1135 ../framework/options/styling.php:1194
msgid "Select the text color of the menu tabs on hover"
msgstr "Selezionare il colore del testo delle schede del menu al passaggio del mouse"
#: ../framework/options/styling.php:134 ../framework/options/styling.php:245
#: ../framework/options/styling.php:412 ../framework/options/styling.php:458
#: ../framework/options/styling.php:1143
msgid "Menu Tabs Background Color On Hover"
msgstr "Colore di sfondo delle schede del menu on hover"
#: ../framework/options/styling.php:135 ../framework/options/styling.php:246
#: ../framework/options/styling.php:413 ../framework/options/styling.php:459
#: ../framework/options/styling.php:1144
msgid "Select the background color of the menu tabs on hover"
msgstr "Seleziona il colore di sfondo icona al passaggio del mouse"
#: ../framework/options/styling.php:155
msgid "Top Area"
msgstr "Area superiore"
#: ../framework/options/styling.php:168 ../framework/options/styling.php:285
msgid "Select the top area background color"
msgstr "Selezionare il colore di sfondo dell'area superiore"
#: ../framework/options/styling.php:182
msgid "Select the top area text color"
msgstr "Selezionare il colore del testo dell'area superiore"
#: ../framework/options/styling.php:207 ../framework/options/styling.php:311
msgid "Menu Background Color"
msgstr "Colore sfondo Menu"
#: ../framework/options/styling.php:208 ../framework/options/styling.php:312
#: ../framework/options/styling.php:1117 ../framework/options/styling.php:1176
msgid "Select the menu background color"
msgstr "Selezionare il colore di sfondo del menu"
#: ../framework/options/styling.php:263 ../framework/options/styling.php:356
#: ../framework/options/styling.php:1155
msgid "Menu Tabs Border Color"
msgstr "Colore del bordo delle schede di menu"
#: ../framework/options/styling.php:264 ../framework/options/styling.php:357
#: ../framework/options/styling.php:1156
msgid "Select the border color of the menu tabs"
msgstr "Seleziona il colore del bordo delle schede del menu"
#: ../framework/options/styling.php:284
msgid "Top Area Background Color"
msgstr "Colore di sfondo dell'area superiore"
#: ../framework/options/styling.php:293
msgid "Call Us Color"
msgstr "Colore di Chiamaci"
#: ../framework/options/styling.php:294
msgid "Select the call us text color"
msgstr "Seleziona il colore del testo di Chiamaci"
#: ../framework/options/styling.php:302
msgid "Call Us Background Color"
msgstr "Colore sfondo di Chiamaci"
#: ../framework/options/styling.php:303
msgid "Select the call us background color"
msgstr "Seleziona il colore di sfondo di Chiamaci"
#: ../framework/options/styling.php:343 ../framework/options/styling.php:849
msgid "Menu Tabs Background Color"
msgstr "Colore di sfondo delle schede di menu"
#: ../framework/options/styling.php:344 ../framework/options/styling.php:850
msgid "Select the background color of the menu tabs"
msgstr "Selezionare il colore di sfondo delle schede del menu"
#: ../framework/options/styling.php:369
msgid "Social Icons color"
msgstr "Colore delle icone social"
#: ../framework/options/styling.php:370
msgid "Select the social icons color"
msgstr "Seleziona il colore icone social"
#: ../framework/options/styling.php:383 ../framework/options/styling.php:429
#: ../framework/options/styling.php:554
msgid "Select the background color"
msgstr "Seleziona il colore di fondo"
#: ../framework/options/styling.php:472
msgid "Social Icons Color"
msgstr "Colore Icone Social"
#: ../framework/options/styling.php:473
msgid "Select the color of the social icons"
msgstr "Selezionare il colore delle icone sociali"
#: ../framework/options/styling.php:488
msgid "Transparent Menu Options (The transparent navigation is displayed on the splash page and when you select the trasparent header)"
msgstr "Opzioni di menu trasparenti (la navigazione trasparente viene visualizzata nella splash page e quando si seleziona l'intestazione trasparente)"
#: ../framework/options/styling.php:514
msgid "Border Bottom"
msgstr "Bordo inferiore"
#: ../framework/options/styling.php:515
msgid "Select the border dimention and style"
msgstr "Selezionare la dimensione e lo stile del bordo"
#: ../framework/options/styling.php:529
msgid "Border Bottom Color"
msgstr "Colore del bordo inferiore"
#: ../framework/options/styling.php:530 ../framework/options/styling.php:596
msgid "Select the border color"
msgstr "Seleziona un colore per il bordo"
#: ../framework/options/styling.php:545
msgid "Sub Menu"
msgstr "Sotto Menu"
#: ../framework/options/styling.php:583
msgid "Menu Tabs Text Background Color On Hover"
msgstr "Colore di sfondo del testo delle schede di menu al passaggio del mouse"
#: ../framework/options/styling.php:595
msgid "Border color"
msgstr "Colore del bordo"
#: ../framework/options/styling.php:615 ../framework/options/styling.php:694
msgid "Button Text Color"
msgstr "Colore testo del pulsante"
#: ../framework/options/styling.php:616 ../framework/options/styling.php:695
msgid "Select the text color"
msgstr "Seleziona il colore del testo"
#: ../framework/options/styling.php:624 ../framework/options/styling.php:703
msgid "Button Text Color On Hover"
msgstr "Colore del testo del pulsante al passaggio del mouse"
#: ../framework/options/styling.php:625 ../framework/options/styling.php:704
msgid "Select the text color on hover"
msgstr "Selezionare il colore del testo al passaggio del mouse"
#: ../framework/options/styling.php:636 ../framework/options/styling.php:715
msgid "Button Background Color"
msgstr "Colore di sfondo pulsante"
#: ../framework/options/styling.php:637 ../framework/options/styling.php:716
msgid "Select the button background color"
msgstr "Seleziona il colore di sfondo del pulsante"
#: ../framework/options/styling.php:644 ../framework/options/styling.php:726
msgid "Button Background Color On Hover"
msgstr "Colore di sfondo del pulsante al passaggio del mouse"
#: ../framework/options/styling.php:645 ../framework/options/styling.php:727
msgid "Select the button background color on hover"
msgstr "Selezionare il colore di sfondo del pulsante al passaggio del mouse"
#: ../framework/options/styling.php:655 ../framework/options/styling.php:737
msgid "Button Border"
msgstr "Bordo Pulsante"
#: ../framework/options/styling.php:656 ../framework/options/styling.php:738
#: ../framework/options/styling.php:865
msgid "Select the button border options"
msgstr "Selezionare le opzioni del bordo del pulsante"
#: ../framework/options/styling.php:670 ../framework/options/styling.php:752
msgid "Button Border On Hover"
msgstr "Bordo del pulsante al passaggio del mouse"
#: ../framework/options/styling.php:671 ../framework/options/styling.php:753
msgid "Select the button border color on hover"
msgstr "Seleziona Colore bordo del pulsante on hover"
#: ../framework/options/styling.php:687
msgid "Transparent Header - Create Listing Button"
msgstr "Intestazione trasparente - Pulsante Crea Elenco"
#: ../framework/options/styling.php:784 ../framework/options/styling.php:814
msgid "Text Color On Hover"
msgstr "Colore del testo al passaggio del mouse"
#: ../framework/options/styling.php:798
msgid "Transparent Header - Login & Register"
msgstr "Header trasparente - Accedi e registrati"
#: ../framework/options/styling.php:825
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Menu Mobile"
#: ../framework/options/styling.php:833
msgid "Mobile Header Background Color"
msgstr "Colore di sfondo dell’intestazione mobile"
#: ../framework/options/styling.php:834
msgid "Select the background color of the mobile header"
msgstr "Seleziona il colore di sfondo della header mobile"
#: ../framework/options/styling.php:841
msgid "Mobile Header Icon Color"
msgstr "Colore icone Header mobile"
#: ../framework/options/styling.php:842
msgid "Navicon and User-menu icon color"
msgstr "Colore dell'icona del Navicon e del menu utente"
#: ../framework/options/styling.php:843
msgid "Select the color of the incons in the mobile header"
msgstr "Seleziona il colore dell'icona nella header del mobile"
#: ../framework/options/styling.php:864 ../framework/options/styling.php:1384
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
#: ../framework/options/styling.php:891
msgid "Select the advanced search background color"
msgstr "Selezionare il colore di sfondo della ricerca avanzata"
#: ../framework/options/styling.php:898
msgid "Half Map Search Background Color"
msgstr "Colore di sfondo della ricerca della mezza mappa"
#: ../framework/options/styling.php:899
msgid "Select the background color for half map side search"
msgstr "Selezionare il colore di sfondo della ricerca"
#: ../framework/options/styling.php:906
msgid "Fields Border Color "
msgstr "Colore bordo dei Campi "
#: ../framework/options/styling.php:907
msgid "Select the border color of the search fields"
msgstr "Selezionare il colore del bordo dei campi di ricerca"
#: ../framework/options/styling.php:914
msgid "Fields Placeholder Color"
msgstr "Campi Segnaposto Colore"
#: ../framework/options/styling.php:915
msgid "Select placeholder text color"
msgstr "Selezionare il colore del testo segnaposto"
#: ../framework/options/styling.php:922
msgid "Text color for price range slider and other features"
msgstr "Colore del testo per la slider della fascia di prezzo e altre funzionalità"
#: ../framework/options/styling.php:929
msgid "Half Map Text Color"
msgstr "Colore del testo della mezza mappa"
#: ../framework/options/styling.php:930
msgid "Text color for price range slider and other features for half map side search"
msgstr "Colore del testo per il cursore della fascia di prezzo e altre funzioni per la ricerca laterale di metà mappa"
#: ../framework/options/styling.php:937
msgid "Search Button Background Color"
msgstr "Colore sfondo pulsante di ricerca"
#: ../framework/options/styling.php:938
msgid "Select the search button background color"
msgstr "Seleziona il colore di sfondo del pulsante cerca"
#: ../framework/options/styling.php:948
msgid "Search Button Text Color"
msgstr "Colore Testo Pulsante ricerca"
#: ../framework/options/styling.php:949
msgid "Select the search button text color"
msgstr "Selezionare il colore del testo del pulsante di ricerca"
#: ../framework/options/styling.php:959
msgid "Search Button Border Color"
msgstr "Colore del bordo di ricerca pulsante"
#: ../framework/options/styling.php:960
msgid "Select the search button border color"
msgstr "Selezionare il colore del bordo del pulsante di ricerca"
#: ../framework/options/styling.php:970
msgid "Advanced Button Text Color"
msgstr "Colore del testo del pulsante avanzato"
#: ../framework/options/styling.php:971
msgid "Select the advanced button text color"
msgstr "Selezionare il colore del testo del pulsante avanzato"
#: ../framework/options/styling.php:981
msgid "Advanced Button Background Color"
msgstr "Colore di sfondo del pulsante avanzato"
#: ../framework/options/styling.php:982
msgid "Select the advanced button background color"
msgstr "Selezionare il colore di sfondo del pulsante avanzato"
#: ../framework/options/styling.php:992
msgid "Advanced Button Border Color"
msgstr "Colore del bordo del pulsante avanzato"
#: ../framework/options/styling.php:993
msgid "Select the advanced button border color"
msgstr "Selezionare il colore del bordo del pulsante avanzato"
#: ../framework/options/styling.php:1009 ../framework/options/styling.php:1404
msgid "Padding"
msgstr "Padding"
#: ../framework/options/styling.php:1010
msgid "Add top and bottom padding for header search"
msgstr "Aggiungi padding superiore e inferiore per la ricerca dell'intestazione"
#: ../framework/options/styling.php:1021
msgid "Open/Close Button Background Color"
msgstr "Colore di sfondo del pulsante Apri/Chiudi"
#: ../framework/options/styling.php:1022 ../framework/options/styling.php:1031
msgid "This setting works for the advanced search over headers map, video, image, etc."
msgstr "Questa impostazione funziona per la ricerca avanzata sulle intestazioni mappa, video, immagine, ecc."
#: ../framework/options/styling.php:1023
msgid "Select the open/close button background color"
msgstr "Seleziona il colore di sfondo del pulsante di apri/chiudi"
#: ../framework/options/styling.php:1030
msgid "Open/Close Button Color"
msgstr "Colore Pulsante Chiudi"
#: ../framework/options/styling.php:1032
msgid "Select the open/close button text color"
msgstr "Seleziona il colore del testo del pulsante di apri/chiudi"
#: ../framework/options/styling.php:1042
msgid "Saved Search Button"
msgstr "Pulsante di Ricerca Salvata"
#: ../framework/options/styling.php:1059
msgid "Text Color Hover"
msgstr "Colore testo al passaggio del mouse"
#: ../framework/options/styling.php:1077
msgid "Background Color Hover"
msgstr "Background Color Hover"
#: ../framework/options/styling.php:1086
msgid "Border Color"
msgstr "Colore Bordo"
#: ../framework/options/styling.php:1095
msgid "Border Color Hover"
msgstr "Colore bordo Hover"
#: ../framework/options/styling.php:1108
msgid "User Account Menu"
msgstr "Menu Account utente"
#: ../framework/options/styling.php:1167
#: ../framework/options/translation.php:2586
msgid "Dashboard Menu"
msgstr "Menu Pannello di Controllo"
#: ../framework/options/styling.php:1201
msgid "Sub Menu Active Color"
msgstr "Colore attivo del Sottomenu"
#: ../framework/options/styling.php:1202
msgid "Select submenu active color"
msgstr "Selezionare il colore attivo del sottomenu"
#: ../framework/options/styling.php:1220
msgid "Property Details Module Background Color"
msgstr "Modulo Dettagli Proprietà Colore di Sfondo"
#: ../framework/options/styling.php:1221
msgid "Select property details module background color."
msgstr "Selezionare il colore di sfondo del modulo dettagli proprietà."
#: ../framework/options/styling.php:1232
msgid "Property Details Border Color"
msgstr "Dettagli sulla proprietà Colore del bordo"
#: ../framework/options/styling.php:1233
msgid "Select property details module border color."
msgstr "Selezionare il colore del bordo del modulo dettagli proprietà."
#: ../framework/options/styling.php:1253
msgid "Select the label background color"
msgstr "Selezionare il colore di sfondo dell'etichetta"
#: ../framework/options/styling.php:1262
msgid "Select the label text color"
msgstr "Selezionare il colore del testo dell'etichetta"
#: ../framework/options/styling.php:1273 ../framework/options/topbar.php:5
#: ../framework/options/typography.php:100
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superiore"
#: ../framework/options/styling.php:1297
msgid "Hover Color"
msgstr "Colore Hover"
#: ../framework/options/styling.php:1311
msgid "Agent & Agency Detail"
msgstr "Dettagli Agente e Agenzia"
#: ../framework/options/styling.php:1335
msgid "Links Color"
msgstr "Colore dei link"
#: ../framework/options/styling.php:1346
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: ../framework/options/styling.php:1354
msgid "Widgets Custom Design"
msgstr "Widget Design personalizzato"
#: ../framework/options/styling.php:1355
msgid "Enable or disable widgets custom design"
msgstr "Abilitare o disabilitare il design personalizzato dei widget"
#: ../framework/options/styling.php:1364
msgid "Where to Apply Custom Design?"
msgstr "Dove applicare il design personalizzato?"
#: ../framework/options/styling.php:1395
msgid "Border Radius"
msgstr "Bordo Radius"
#: ../framework/options/styling.php:1396
msgid "Example: 4px"
msgstr "Esempio: 4px"
#: ../framework/options/styling.php:1405
msgid "Example: 30px"
msgstr "Esempio: 30px"
#: ../framework/options/styling.php:1424
msgid "Footer Top Background Color"
msgstr "Colore di sfondo del Footer Top"
#: ../framework/options/styling.php:1425
msgid "Select the footer top background color"
msgstr "Seleziona il colore di sfondo del footer top"
#: ../framework/options/styling.php:1432
msgid "Footer Bottom Background Color"
msgstr "Colore di sfondo parte inferiore a piè di pagina"
#: ../framework/options/styling.php:1433
msgid "Select the footer bottom background color"
msgstr "Seleziona il colore di sfondo Footer Bottom"
#: ../framework/options/styling.php:1441
msgid "Select the footer text color"
msgstr "Seleziona il colore del testo del Footer"
#: ../framework/options/styling.php:1447
msgid "Links Hover Color"
msgstr "Colore Links Sopra"
#: ../framework/options/styling.php:1448
msgid "Select the footer links hover color"
msgstr "Seleziona il colore del passaggio del mouse sui link Footer"
#: ../framework/options/taxonomies.php:5
msgid "Taxonomies Layout"
msgstr "Layout delle tassonomie"
#: ../framework/options/taxonomies.php:7
msgid "Select taxonomies (type, status, country, city, state, features, areas, labels) pages layout"
msgstr "Seleziona layout tassonomie (tipo, stato, città, regione, caratteristiche, aree, etichette)"
#: ../framework/options/taxonomies.php:35
msgid "Content Position"
msgstr "Posizione contenuto"
#: ../framework/options/taxonomies.php:36
msgid "Select content position for taxonomies pages. Content can be added in desciption field for each taxonomy"
msgstr "Seleziona la posizione del contenuto per le pagine delle tassonomie. Il contenuto può essere aggiunto nel campo di descrizione di ogni tassonomia"
#: ../framework/options/taxonomies.php:38
msgid "Above listings"
msgstr "Inserzioni Sopra"
#: ../framework/options/taxonomies.php:39
msgid "Below listings"
msgstr "Inserzioni Sotto"
#: ../framework/options/taxonomies.php:57
msgid "Select the listings layout for the taxonomy page."
msgstr "Selezionare il layout delle inserzioni per la pagina della tassonomia."
#: ../framework/options/taxonomies.php:97
msgid "Select the taxonomy page listings order."
msgstr "Selezionare l'ordine di elencazione delle pagine della tassonomia."
#: ../framework/options/taxonomies.php:112
msgid "Number of Listings to Show"
msgstr "Numero annunci da mostrare"
#: ../framework/options/taxonomies.php:114
msgid "Enter the number of listings to display."
msgstr "Immettere il numero di annunci da visualizzare."
#: ../framework/options/topbar.php:13
msgid "Enable/Disable header top bar"
msgstr "Abilita/Disabilita la barra superiore di intestazione"
#: ../framework/options/topbar.php:34
msgid "Hide Top Bar in Mobile?"
msgstr "Nascondi Top Bar nel Mobile?"
#: ../framework/options/topbar.php:44
msgid "Top Bar Left Area"
msgstr "Barra superiore di intestazione sinistra"
#: ../framework/options/topbar.php:45
msgid "What would you like to show on top bar left area."
msgstr "Che cosa vuoi mostrare sull'area sinistra della barra d'intestazione."
#: ../framework/options/topbar.php:47 ../framework/options/topbar.php:62
msgid "Nothing"
msgstr "Niente"
#: ../framework/options/topbar.php:48 ../framework/options/topbar.php:63
msgid "Menu ( Create and assing menu under Appearance -> Menus )"
msgstr "Menu (Crea un menu assegnalo in Aspetto-> Menu)"
#: ../framework/options/topbar.php:50 ../framework/options/topbar.php:65
msgid "Contact Info"
msgstr "Info Contatto"
#: ../framework/options/topbar.php:51 ../framework/options/topbar.php:66
#: ../framework/options/topbar.php:89
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"
#: ../framework/options/topbar.php:52 ../framework/options/topbar.php:67
msgid "Currency Switcher + Area Switcher"
msgstr "Valuta Switcher + Area Switcher"
#: ../framework/options/topbar.php:59
msgid "Top Bar Right Area"
msgstr "Barra superiore di intestazione destra"
#: ../framework/options/topbar.php:60
msgid "What would you like to show on top bar right area."
msgstr "Che cosa vuoi mostrare sull'area destra della barra d'intestazione."
#: ../framework/options/topbar.php:90
msgid "Enter website slogan"
msgstr "Immettere lo slogan del sito"
#: ../framework/options/topbar.php:118
msgid "Enable/Disable currency switcher in top bar"
msgstr "Abilita / disabilita il commutatore di valuta nella barra superiore"
#: ../framework/options/topbar.php:127
msgid "Guide"
msgstr "Guida"
#: ../framework/options/topbar.php:129
msgid "Please find full list of available currencies at <a target=\"_blank\" href=\"https://openexchangerates.org/currencies\">https://openexchangerates.org/currencies</a><br/>Add api key under Houzez -> Currency Converter API"
msgstr "Si prega di trovare l'elenco completo delle valute disponibili su <a target=\"_blank\" href=\"https://openexchangerates.org/currencies\">https://openexchangerates.org/currencies</a><br/>Aggiungi chiave API sotto Houzez -> Currency Converter API"
#: ../framework/options/topbar.php:134
msgid "Base Currency"
msgstr "Valuta di base"
#: ../framework/options/topbar.php:135
msgid "Please select base currency which will use as base currency for all conversions."
msgstr "Seleziona la valuta di base che utilizzerà come valuta di base per tutte le conversioni."
#: ../framework/options/topbar.php:143
msgid "Your Supported Currencies."
msgstr "Le valute supportate."
#: ../framework/options/topbar.php:144
msgid "Please provide comma separated currencies code in Capital Letters."
msgstr "Si prega di fornire codice di valute separate da virgola in lettere maiuscole."
#: ../framework/options/topbar.php:149
msgid "Expiry time"
msgstr "Tempo di scadenza"
#: ../framework/options/topbar.php:150
msgid "Select expiry time for selected currency."
msgstr "Seleziona l'orario di scadenza per la valuta selezionata."
#: ../framework/options/topbar.php:154
msgid "One Hour"
msgstr "Un ora"
#: ../framework/options/topbar.php:155
msgid "One Day"
msgstr "Un giorno"
#: ../framework/options/topbar.php:156
msgid "One Week"
msgstr "Una settimana"
#: ../framework/options/topbar.php:157
msgid "One Month"
msgstr "1 Mese"
#: ../framework/options/topbar.php:165
msgid "Area Switcher"
msgstr "Area Switcher"
#: ../framework/options/topbar.php:173
msgid "Enable/Disable area switcher in top bar"
msgstr "Abilita / disabilita switcher nell'area nella barra superiore"
#: ../framework/options/topbar.php:183
msgid "Base Area"
msgstr "Base Area"
#: ../framework/options/topbar.php:184
msgid "Selected area will be used as base area for all conversions."
msgstr "L'area selezionata verrà utilizzata come area di base per tutte le conversioni."
#: ../framework/options/translation.php:7
msgid "Translation"
msgstr "Traduzione"
#: ../framework/options/translation.php:17
msgid "Common"
msgstr "Comune"
#: ../framework/options/translation.php:26
msgid "Manage common strings accross site"
msgstr "Gestire le stringhe comuni a tutto il sito"
#: ../framework/options/translation.php:35 ../localization.php:41
#: ../localization.php:42
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:106
#: ../template-parts/listing/partials/item-featured-label.php:6
#: ../template/user_dashboard_properties.php:164
msgid "Featured"
msgstr "In evidenza"
#: ../framework/options/translation.php:48
#: ../framework/options/translation.php:51
#: ../framework/options/translation.php:2638
#: ../framework/options/translation.php:2639 ../framework/vc_extend.php:1257
#: ../localization.php:23
msgid "Properties"
msgstr "Immobili"
#: ../framework/options/translation.php:56
#: ../framework/options/translation.php:59
msgid "Favourite"
msgstr "Preferito"
#: ../framework/options/translation.php:64
#: ../framework/options/translation.php:67
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: ../framework/options/translation.php:72
msgid "Add Compare"
msgstr "Aggiungi Confronta"
#: ../framework/options/translation.php:75
msgid "Add to Compare"
msgstr "Aggiungi al Confronto"
#: ../framework/options/translation.php:80
msgid "Remove Compare"
msgstr "Rimuovere il confronto"
#: ../framework/options/translation.php:83
msgid "Remove from Compare"
msgstr "Rimuovi da Confronta"
#: ../framework/options/translation.php:88
msgid "None Label"
msgstr "Nessuna etichetta"
#: ../framework/options/translation.php:94
msgid "Select Label"
msgstr "Selezionare l'etichetta"
#: ../framework/options/translation.php:100
msgid "Only digits Label"
msgstr "Solo cifre Etichetta"
#: ../framework/options/translation.php:101
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:30
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:37
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:126
msgid "Only digits"
msgstr "Solo cifre"
#: ../framework/options/translation.php:106
msgid "For Example Label"
msgstr "Per esempio l'etichetta"
#: ../framework/options/translation.php:107
msgid "For example"
msgstr "Per esempio"
#: ../framework/options/translation.php:112
msgid "Hide Label"
msgstr "Nascondi etichetta"
#: ../framework/options/translation.php:118
msgid "Show Label"
msgstr "Mostra etichetta"
#: ../framework/options/translation.php:124
msgid "Yes Label"
msgstr "Etichetta Sì"
#: ../framework/options/translation.php:130
msgid "No Label"
msgstr "Etichetta No"
#: ../framework/options/translation.php:136
msgid "OR Label"
msgstr "Etichetta O"
#: ../framework/options/translation.php:137
msgid "OR"
msgstr "O"
#: ../framework/options/translation.php:142
#: ../framework/options/translation.php:143
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: ../framework/options/translation.php:148
#: ../framework/options/translation.php:149
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"
#: ../framework/options/translation.php:154
#: ../framework/options/translation.php:155
msgid "No results matched"
msgstr "Nessun risultato corrispondente"
#: ../framework/options/translation.php:175
msgid "Manage labels for searches accross the site"
msgstr "Gestire le etichette per le ricerche nel sito"
#: ../framework/options/translation.php:182
#: ../framework/options/translation.php:183
msgid "items selected"
msgstr "articoli selezionati"
#: ../framework/options/translation.php:195
msgid "Enter Keyword..."
msgstr "Provincia, comune, quartiere, riferimento..."
#: ../framework/options/translation.php:200
msgid "Address, town, street, zip or property ID"
msgstr "Indirizzo di Immobile, strada, CAP o ID Immobile"
#: ../framework/options/translation.php:201
msgid "Enter an address, town, street, zip or property ID"
msgstr "Inserisci un indirizzo, città, strada, CAP o codice proprietà"
#: ../framework/options/translation.php:207
msgid "City, State or Area"
msgstr "Città, Stato o area"
#: ../framework/options/translation.php:208
msgid "Search City, State or Area"
msgstr "Cerca Città, Area o Regione"
#: ../framework/options/translation.php:213
#: ../framework/options/translation.php:214
#: ../framework/options/translation.php:1454
#: ../framework/options/translation.php:1455
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:118
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:109
msgid "Location"
msgstr "Luogo"
#: ../framework/options/translation.php:219
#: ../framework/options/translation.php:220
msgid "Radius"
msgstr "Raggio"
#: ../framework/options/translation.php:231
#: ../framework/options/translation.php:232
msgid "types selected"
msgstr "tipi selezionati"
#: ../framework/options/translation.php:243
msgid "statuses selected"
msgstr "stati selezionati"
#: ../framework/options/translation.php:244
msgid "status selected"
msgstr "stato selezionato"
#: ../framework/options/translation.php:262
#: ../framework/options/translation.php:263
msgid "All Status"
msgstr "Tutti gli Stati"
#: ../framework/options/translation.php:274
#: ../framework/options/translation.php:275
msgid "Studio"
msgstr "Studio"
#: ../framework/options/translation.php:352
#: ../framework/options/translation.php:353
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:125
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:21
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:87
msgid "From"
msgstr "Dal"
#: ../framework/options/translation.php:358
#: ../framework/options/translation.php:359
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:131
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:57
msgid "To"
msgstr "A"
#: ../framework/options/translation.php:370
#: ../framework/options/translation.php:371
msgid "All Countries"
msgstr "Tutti i Paesi"
#: ../framework/options/translation.php:376
#: ../framework/options/translation.php:377
msgid "All States"
msgstr "Tutte le Regioni"
#: ../framework/options/translation.php:382
#: ../framework/options/translation.php:383 ../localization.php:118
msgid "All Cities"
msgstr "Tutte le città"
#: ../framework/options/translation.php:388
#: ../framework/options/translation.php:389
msgid "All Areas"
msgstr "Tutte le zone"
#: ../framework/options/translation.php:394
msgid "Areas Selected"
msgstr "Aree selezionate"
#: ../framework/options/translation.php:395
msgid "areas selected"
msgstr "aree selezionate"
#: ../framework/options/translation.php:400
msgid "Cities Selected"
msgstr "Città selezionate"
#: ../framework/options/translation.php:401
msgid "cities selected"
msgstr "città selezionate"
#: ../framework/options/translation.php:435
msgid "Advanced Button"
msgstr "Pulsante Avanzate"
#: ../framework/options/translation.php:436
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: ../framework/options/translation.php:447
msgid "Go Button"
msgstr "Pulsante Vai"
#: ../framework/options/translation.php:448
#: ../template-parts/search/search-v2.php:101
msgid "Go"
msgstr "Vai"
#: ../framework/options/translation.php:454
msgid "Save Search"
msgstr "Salva ricerca"
#: ../framework/options/translation.php:460
msgid "Dock Search Main Title"
msgstr "Titolo della Dock Search"
#: ../framework/options/translation.php:467
msgid "Mobile Search Placeholder"
msgstr "Segnaposto per la ricerca mobile"
#: ../framework/options/translation.php:474
msgid "More Options Button"
msgstr "Pulsante Altre Opzioni"
#: ../framework/options/translation.php:475
msgid "More Options"
msgstr "Altre opzioni"
#: ../framework/options/translation.php:480
#: ../framework/options/translation.php:481
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
#: ../framework/options/translation.php:486
#: ../framework/options/translation.php:487
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: ../framework/options/translation.php:499
msgid "Grid, List, Card & Preview"
msgstr "Griglia, elenco, scheda & anteprima"
#: ../framework/options/translation.php:501
msgid "Manage titles for listings Grid, List, Card and Preview views"
msgstr "Gestione dei titoli per le viste Griglia, Elenco, Scheda e Anteprima delle inserzioni"
#: ../framework/options/translation.php:517
#: ../framework/options/translation.php:845
msgid "Bedroom Label"
msgstr "Etichetta Camera da letto"
#: ../framework/options/translation.php:523
#: ../framework/options/translation.php:851
msgid "Bedrooms Label"
msgstr "Etichetta delle camere da letto"
#: ../framework/options/translation.php:529
#: ../framework/options/translation.php:857
msgid "Bathroom Label"
msgstr "Etichetta Camera Bagno"
#: ../framework/options/translation.php:535
#: ../framework/options/translation.php:863
msgid "Bathrooms Label"
msgstr "Etichetta Camere Bagni"
#: ../framework/options/translation.php:541
msgid "Bed Label"
msgstr "Etichetta del letto"
#: ../framework/options/translation.php:547
msgid "Beds Label"
msgstr "Etichetta dei letti"
#: ../framework/options/translation.php:553
#: ../framework/options/translation.php:833
msgid "Room Label"
msgstr "Etichetta della stanza"
#: ../framework/options/translation.php:559
#: ../framework/options/translation.php:839
msgid "Rooms Label"
msgstr "Etichetta delle camere"
#: ../framework/options/translation.php:565
msgid "Bath Label"
msgstr "Etichetta bagno"
#: ../framework/options/translation.php:571
msgid "Baths Label"
msgstr "Etichetta dei bagni"
#: ../framework/options/translation.php:577
#: ../framework/options/translation.php:869
msgid "Garage Label"
msgstr "Etichetta Garage"
#: ../framework/options/translation.php:583
#: ../framework/options/translation.php:875
msgid "Garages Label"
msgstr "Etichetta Garage"
#: ../framework/options/translation.php:589
#: ../framework/options/translation.php:887
msgid "Year Built Label"
msgstr "Etichetta anno di costruzione"
#: ../framework/options/translation.php:595
msgid "ID Label"
msgstr "Etichetta ID"
#: ../framework/options/translation.php:596
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:37
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:80
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:11
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:37
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../framework/options/translation.php:601
msgid "Listing ID Label"
msgstr "Etichetta ID dell'elenco"
#: ../framework/options/translation.php:602
msgid "Listing ID"
msgstr "ID Pagina"
#: ../framework/options/translation.php:607
msgid "Details Button Label"
msgstr "Etichetta del Pulsante Dettagli"
#: ../framework/options/translation.php:622
msgid "Manage titles for property detail page."
msgstr "Gestisci i titoli per la pagina dei dettagli delle proprietà."
#: ../framework/options/translation.php:632
#: ../framework/options/translation.php:1387
msgid "Sections Titles"
msgstr "Titoli delle sezioni"
#: ../framework/options/translation.php:633
msgid "Manage Single Property page section titles"
msgstr "Gestione dei titoli delle sezioni della pagina della proprietà singola"
#: ../framework/options/translation.php:640
msgid "Overview title"
msgstr "Titolo della recensione"
#: ../framework/options/translation.php:647
msgid "Description title"
msgstr "Titolo della descrizione"
#: ../framework/options/translation.php:654
msgid "Property Documents title"
msgstr "Proprietà Documenti titolo"
#: ../framework/options/translation.php:655
#: ../framework/options/translation.php:1423
#: ../framework/options/translation.php:1424
msgid "Property Documents"
msgstr "Documenti Proprietà"
#: ../framework/options/translation.php:661
msgid "Details title"
msgstr "Titolo dei dettagli"
#: ../framework/options/translation.php:667
msgid "Additional details title"
msgstr "Ulteriori dettagli titolo"
#: ../framework/options/translation.php:668
#: ../framework/options/translation.php:1442
#: ../framework/options/translation.php:1443
msgid "Additional details"
msgstr "Dettagli aggiuntivi"
#: ../framework/options/translation.php:673
msgid "Address title"
msgstr "Titolo dell'indirizzo"
#: ../framework/options/translation.php:679
msgid "Features title"
msgstr "Titolo in evidenza"
#: ../framework/options/translation.php:685
msgid "Video title"
msgstr "Titolo video"
#: ../framework/options/translation.php:691
msgid "360° Virtual Tour title"
msgstr "titolo del tour virtuale a 360°"
#: ../framework/options/translation.php:698
msgid "Sub listings title"
msgstr "Titolo elenchi secondari"
#: ../framework/options/translation.php:699
#: ../framework/options/translation.php:1485
#: ../framework/options/translation.php:1486
msgid "Sub listings"
msgstr "Elenchi secondari"
#: ../framework/options/translation.php:704
msgid "Energy Class title"
msgstr "Titolo della classe energetica"
#: ../framework/options/translation.php:710
msgid "Floor Plans title"
msgstr "Titolo della planimetria"
#: ../framework/options/translation.php:716
msgid "Mortgage Calculator title"
msgstr "Titolo del Calcolatore Mutuo"
#: ../framework/options/translation.php:722
#, fuzzy
#| msgid "Walkscore title"
msgid "Walk Score title"
msgstr "Titolo Walkscore"
#: ../framework/options/translation.php:723
#, fuzzy
#| msgid "Walkscore"
msgid "Walk Score"
msgstr "Punteggio"
#: ../framework/options/translation.php:728
msgid "What's Nearby? title"
msgstr "Cosa c'è nei dintorni? Titolo"
#: ../framework/options/translation.php:729
msgid "What's Nearby?"
msgstr "Cosa c’è nelle vicinanze?"
#: ../framework/options/translation.php:734
msgid "Schedule a Tour title"
msgstr "Titolo di Pianifica un tour"
#: ../framework/options/translation.php:741
msgid "Contact title"
msgstr "Titolo del contatto"
#: ../framework/options/translation.php:742
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:40
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:85
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:39
#: ../template-parts/realtors/agency/agency-contacts.php:2
#: ../template-parts/realtors/agent/agent-contacts.php:2
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
#: ../framework/options/translation.php:748
msgid "Contact Information title"
msgstr "Titolo delle informazioni di contatto"
#: ../framework/options/translation.php:755
msgid "Your information title"
msgstr "Titolo tue informazioni"
#: ../framework/options/translation.php:756
msgid "Your information"
msgstr "Le tue informazioni"
#: ../framework/options/translation.php:762
msgid "Enquire About This Property title"
msgstr "Richiedi informazioni su questo titolo di proprietà"
#: ../framework/options/translation.php:763
msgid "Enquire About This Property"
msgstr "Richiedi informazioni su questa proprietà"
#: ../framework/options/translation.php:769
msgid "Reviews title"
msgstr "Titolo delle recensioni"
#: ../framework/options/translation.php:775
msgid "Similar Listings title"
msgstr "Titolo dell’annuncio simile"
#: ../framework/options/translation.php:788
msgid "Property Detail Labels"
msgstr "Etichette di dettaglio della proprietà"
#: ../framework/options/translation.php:789
msgid "Manage property detail page labels"
msgstr "Gestisci le etichette delle pagine dei dettagli delle proprietà"
#: ../framework/options/translation.php:881
msgid "Garage Size Label"
msgstr "Etichetta Dimensione Garage"
#: ../framework/options/translation.php:893
#: ../framework/options/translation.php:894
msgid "Lot"
msgstr "Lotto"
#: ../framework/options/translation.php:899
#: ../framework/options/translation.php:900
msgid "Open on Google Maps"
msgstr "Apri su Google Maps"
#: ../framework/options/translation.php:906
msgid "Address Label"
msgstr "Etichetta Indirizzo"
#: ../framework/options/translation.php:912
msgid "Zip/Postal Code Label"
msgstr "Etichetta CAP"
#: ../framework/options/translation.php:918
msgid "Country Label"
msgstr "Etichetta del paese"
#: ../framework/options/translation.php:924
msgid "State/county Label"
msgstr "Etichetta Distretto/Provincia"
#: ../framework/options/translation.php:930
msgid "City Label"
msgstr "Etichetta della Città"
#: ../framework/options/translation.php:936
msgid "Area Label"
msgstr "Etichetta Area"
#: ../framework/options/translation.php:950
msgid "Manage labels for agent contact forms and schedule tour"
msgstr "Gestire le etichette per i moduli di contatto degli agenti e pianifica visita"
#: ../framework/options/translation.php:963
msgid "Name Placeholder"
msgstr "Segnaposto Nome"
#: ../framework/options/translation.php:964
msgid "Enter your name"
msgstr "Inserisci il tuo nome"
#: ../framework/options/translation.php:976
msgid "Phone Placeholder"
msgstr "Segnaposto Telefono"
#: ../framework/options/translation.php:977
msgid "Enter your Phone"
msgstr "Inserisci il tuo recapito telefonico"
#: ../framework/options/translation.php:989
msgid "Email Placeholder"
msgstr "Segnaposto email"
#: ../framework/options/translation.php:1002
msgid "Message Placeholder"
msgstr "Segnaposto messaggio"
#: ../framework/options/translation.php:1003
msgid "Enter your Message"
msgstr "Inserisci il tuo messaggio"
#: ../framework/options/translation.php:1009
msgid "Message Default Prefix"
msgstr "Prefisso Predefinito del Messaggio"
#: ../framework/options/translation.php:1010
msgid "Hello, I am interested in"
msgstr "Ciao, Sarei interessato a"
#: ../framework/options/translation.php:1016
#: ../framework/options/translation.php:1017
#: ../property-details/luxury-homes/agent.php:84
msgid "I'm a"
msgstr "Sono un"
#: ../framework/options/translation.php:1030
#: ../framework/options/translation.php:1031
msgid "I'm a buyer"
msgstr "Sono un compratore"
#: ../framework/options/translation.php:1037
#: ../framework/options/translation.php:1038
msgid "I'm a tennant"
msgstr "Sono un affittuario"
#: ../framework/options/translation.php:1044
#: ../framework/options/translation.php:1045
msgid "I'm an agent"
msgstr "Sono un agente"
#: ../framework/options/translation.php:1058
msgid "View Listings link"
msgstr "Vedi link Annunci"
#: ../framework/options/translation.php:1059 ../localization.php:43
#: ../template-parts/realtors/agency/list.php:52
msgid "View Listings"
msgstr "Visualizza annunci"
#: ../framework/options/translation.php:1065
#: ../framework/options/translation.php:1066
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:170
msgid "Tour Type"
msgstr "Tipo di Tour"
#: ../framework/options/translation.php:1071
#: ../framework/options/translation.php:1072
msgid "In Person"
msgstr "Di persona"
#: ../framework/options/translation.php:1077
#: ../framework/options/translation.php:1078
msgid "Video Chat"
msgstr "Via Video"
#: ../framework/options/translation.php:1089
msgid "Date Placeholder"
msgstr "Segnaposto data"
#: ../framework/options/translation.php:1090
msgid "Select tour date"
msgstr "Seleziona la data del tour"
#: ../framework/options/translation.php:1096
#: ../framework/options/translation.php:1097
msgid "Time"
msgstr "Orario"
#: ../framework/options/translation.php:1103
msgid "Send Email Button"
msgstr "Pulsante di invio e-mail"
#: ../framework/options/translation.php:1109
msgid "Call Button"
msgstr "Pulsante di Chiamata"
#: ../framework/options/translation.php:1116
msgid "Send Message Button"
msgstr "Pulsante Invio del messaggio"
#: ../framework/options/translation.php:1117
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:124
msgid "Send Message"
msgstr "Invia messaggio"
#: ../framework/options/translation.php:1123
msgid "Request Information Button"
msgstr "Pulsante di richiesta informazioni"
#: ../framework/options/translation.php:1124
msgid "Request Information"
msgstr "Richiedi informazioni"
#: ../framework/options/translation.php:1129
msgid "Submit a Tour Request Button"
msgstr "Pulsante Invia del modulo Pianifica una visita"
#: ../framework/options/translation.php:1130
msgid "Submit a Tour Request"
msgstr "Invia una richiesta di visita"
#: ../framework/options/translation.php:1136
#: ../framework/options/translation.php:1137
msgid "By submitting this form I agree to"
msgstr "Inviando questo modulo accetto di"
#: ../framework/options/translation.php:1143
#: ../framework/options/translation.php:1144
msgid "Terms of Use"
msgstr "Termini di Utilizzo"
#: ../framework/options/translation.php:1150
msgid "Terms of Use Checkbox Validation Message"
msgstr "Messaggio di convalida della casella di controllo Condizioni d'uso"
#: ../framework/options/translation.php:1152
msgid "Please accept terms of use"
msgstr "Si prega di accettare i termini di utilizzo"
#: ../framework/options/translation.php:1166
msgid "Manage labels for energy class section"
msgstr "Gestisci etichette per la sezione"
#: ../framework/options/translation.php:1173
#: ../framework/options/translation.php:1174
msgid "Energetic class"
msgstr "Classe energetica"
#: ../framework/options/translation.php:1180
#: ../framework/options/translation.php:1181
#: ../framework/options/translation.php:1961
#: ../framework/options/translation.php:1962
msgid "Global Energy Performance Index"
msgstr "Indice globale di rendimento energetico"
#: ../framework/options/translation.php:1187
#: ../framework/options/translation.php:1188
#: ../framework/options/translation.php:1974
#: ../framework/options/translation.php:1975
msgid "Renewable energy performance index"
msgstr "Indice di rendimento dell'energia rinnovabile"
#: ../framework/options/translation.php:1195
#: ../framework/options/translation.php:1196
#: ../framework/options/translation.php:1987
#: ../framework/options/translation.php:1988
msgid "Energy performance of the building"
msgstr "Prestazioni energetiche dell'edificio"
#: ../framework/options/translation.php:1203
#: ../framework/options/translation.php:1204
#: ../framework/options/translation.php:2000
#: ../framework/options/translation.php:2001
msgid "EPC Current Rating"
msgstr "Prestazione energetica"
#: ../framework/options/translation.php:1210
#: ../framework/options/translation.php:1211
#: ../framework/options/translation.php:2013
#: ../framework/options/translation.php:2014
msgid "EPC Potential Rating"
msgstr "Prestazione energetica potenziale"
#: ../framework/options/translation.php:1216
#: ../framework/options/translation.php:1217
msgid "Energy class"
msgstr "Classe energetica"
#: ../framework/options/translation.php:1231
msgid "Manage labels for mortgage calculator section"
msgstr "Gestisci le etichette per la sezione calcolo mutuo"
#: ../framework/options/translation.php:1238
#: ../framework/options/translation.php:1239
msgid "Principal & Interest"
msgstr "Capitale e interessi"
#: ../framework/options/translation.php:1245
#: ../framework/options/translation.php:1246
msgid "Property Tax"
msgstr "Tassa sulla proprietà"
#: ../framework/options/translation.php:1251
#: ../framework/options/translation.php:1252
msgid "Home Insurance"
msgstr "Assicurazioni sulla casa"
#: ../framework/options/translation.php:1269
#: ../framework/options/translation.php:1270
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:114
msgid "Total Amount"
msgstr "Importo Totale"
#: ../framework/options/translation.php:1275
#: ../framework/options/translation.php:1276
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:122
msgid "Down Payment"
msgstr "Acconto"
#: ../framework/options/translation.php:1281
#: ../framework/options/translation.php:1282
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:130
msgid "Interest Rate"
msgstr "Tasso d'interesse"
#: ../framework/options/translation.php:1288
msgid "Loan Term"
msgstr "Durata del prestito"
#: ../framework/options/translation.php:1289
msgid "Loan Terms (Years)"
msgstr "Durata del prestito (anni)"
#: ../framework/options/translation.php:1295
#: ../framework/options/translation.php:1296
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:145
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"
#: ../framework/options/translation.php:1301
msgid "Calculate Button"
msgstr "Pulsante Calcola"
#: ../framework/options/translation.php:1302
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:150
msgid "Calculate"
msgstr "Calcola"
#: ../framework/options/translation.php:1325
msgid "Buttons and links"
msgstr "Pulsanti e links"
#: ../framework/options/translation.php:1326
msgid "Manage buttons and links titles front-end"
msgstr "Gestire i pulsanti e i titoli dei link nel front-end"
#: ../framework/options/translation.php:1333
#: ../framework/options/translation.php:1334
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:170
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:184
msgid "Submit Property"
msgstr "Inserisci Immobile"
#: ../framework/options/translation.php:1340
#: ../framework/options/translation.php:1341
#: ../template/user_dashboard_submit.php:449
#: ../template/user_dashboard_submit.php:457
msgid "Save as Draft"
msgstr "Salva come bozza"
#: ../framework/options/translation.php:1347
#: ../framework/options/translation.php:1348
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:178
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"
#: ../framework/options/translation.php:1354
#: ../framework/options/translation.php:1355
#: ../template/user_dashboard_submit.php:444
msgid "View Property"
msgstr "Visualizza Immobile"
#: ../framework/options/translation.php:1361
#: ../framework/options/translation.php:1362 ../inc/register-scripts.php:433
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:164
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../framework/options/translation.php:1367
#: ../framework/options/translation.php:1368
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:49
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:174
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: ../framework/options/translation.php:1374
#: ../framework/options/translation.php:1375 ../inc/register-scripts.php:338
#: ../localization.php:134 ../property-details/next-prev.php:45
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:178
#: ../template-parts/map-buttons.php:24 ../template-parts/reviews/main.php:95
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: ../framework/options/translation.php:1388
msgid "Manage create listing page section titles front-end and admin"
msgstr "Gestire la creazione di titoli di sezione delle pagine di annunci nel front-end e nell'amministrazione"
#: ../framework/options/translation.php:1416
#: ../framework/options/translation.php:1417
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: ../framework/options/translation.php:1436
#: ../framework/options/translation.php:1437
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:161
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:143
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:163
msgid "Private Note"
msgstr "Nota Privata"
#: ../framework/options/translation.php:1460
#: ../framework/options/translation.php:1461
msgid "Map"
msgstr "Mappa"
#: ../framework/options/translation.php:1518
#: ../framework/options/translation.php:1519
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:26
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:9
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:31
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
#: ../framework/options/translation.php:1525
#: ../framework/options/translation.php:1526
msgid "Property Settings"
msgstr "Impostazioni proprietà"
#: ../framework/options/translation.php:1532
#: ../framework/options/translation.php:1533
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:144
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
#: ../framework/options/translation.php:1546
#: ../framework/options/translation.php:1547
msgid "Rental Details"
msgstr "Dettagli di noleggio"
#: ../framework/options/translation.php:1554
msgid "GDPR Agreement *"
msgstr "Accordo GDPR *"
#: ../framework/options/translation.php:1569
msgid "Fields Labels and Placeholders"
msgstr "Etichette di Campo e Segnaposto"
#: ../framework/options/translation.php:1577
#: ../framework/options/translation.php:1578 ../localization.php:106
msgid "Property Title"
msgstr "Titolo Immobile"
#: ../framework/options/translation.php:1583
msgid "Property Title Placeholder"
msgstr "Segnaposto Titolo Proprietà"
#: ../framework/options/translation.php:1584
msgid "Enter your property title"
msgstr "Inserisci il Titolo del tuo Immobile"
#: ../framework/options/translation.php:1638
msgid "Sale or Rent Price Placeholder"
msgstr "Prezzo di vendita o affitto Segnaposto"
#: ../framework/options/translation.php:1646
msgid "Second Price (Optional)"
msgstr "Secondo Prezzo (opzionalel)"
#: ../framework/options/translation.php:1651
msgid "Second Price Placeholder"
msgstr "Segnaposto Secondo prezzo"
#: ../framework/options/translation.php:1652
msgid "Enter the second price"
msgstr "Inserisci il secondo prezzo"
#: ../framework/options/translation.php:1657
#: ../framework/options/translation.php:2378
#: ../framework/options/translation.php:2495
msgid "Price Postfix"
msgstr "Suffisso Prezzo"
#: ../framework/options/translation.php:1658
msgid "After The Price"
msgstr "Dopo il prezzo"
#: ../framework/options/translation.php:1663
#: ../framework/options/translation.php:2501
msgid "Price Postfix Placeholder"
msgstr "Segnaposto Suffisso Prezzo"
#: ../framework/options/translation.php:1664
msgid "Enter the after price"
msgstr "Inserisci il dopo prezzo"
#: ../framework/options/translation.php:1669
#: ../framework/options/translation.php:1688
msgid "Price Postfix Tooltip"
msgstr "Suggerimento suffisso del prezzo"
#: ../framework/options/translation.php:1670
msgid "For example: Monthly"
msgstr "Per esempio: Mensile"
#: ../framework/options/translation.php:1682
msgid "Price Prefix Placeholder"
msgstr "Segnaposto suffisso prezzo"
#: ../framework/options/translation.php:1683
msgid "Enter the price prefix"
msgstr "Inserisci il prefisso del prezzo"
#: ../framework/options/translation.php:1689
msgid "For example: Start from"
msgstr "Per esempio: Iniziare da"
#: ../framework/options/translation.php:1701
#: ../framework/options/translation.php:2462
#: ../framework/options/translation.php:2475
msgid "Bedrooms Placeholder"
msgstr "Segnaposto Camere da letto"
#: ../framework/options/translation.php:1702
msgid "Enter number of bedrooms"
msgstr "Numero di camere"
#: ../framework/options/translation.php:1714
msgid "Rooms Placeholder"
msgstr "Camere Segnaposto"
#: ../framework/options/translation.php:1715
msgid "Enter number of rooms"
msgstr "Inserisci il numero di camere"
#: ../framework/options/translation.php:1728
msgid "Bathrooms Placeholder"
msgstr "Segnaposto Bagni"
#: ../framework/options/translation.php:1729
msgid "Enter number of bathrooms"
msgstr "Numero bagni"
#: ../framework/options/translation.php:1742
msgid "Area Size Placeholder"
msgstr "Segnaposto Dimensioni Area"
#: ../framework/options/translation.php:1743
msgid "Enter property area size"
msgstr "Immettere la dimensione dell'area dell'Immobile"
#: ../framework/options/translation.php:1749
#: ../framework/options/translation.php:1750
#: ../framework/options/translation.php:2521
#: ../framework/options/translation.php:2522
msgid "Size Postfix"
msgstr "Suffisso Superficie"
#: ../framework/options/translation.php:1756
#: ../framework/options/translation.php:2527
msgid "Size Postfix Placeholder"
msgstr "Segnaposto Suffisso di dimensioni"
#: ../framework/options/translation.php:1757
msgid "Enter property area size postfix"
msgstr "Inserire la dimensione dell'area di proprietà post-fisso"
#: ../framework/options/translation.php:1763
msgid "Size Postfix Tooltip"
msgstr "Suggerimento Suffisso Superficie"
#: ../framework/options/translation.php:1764
#: ../framework/options/translation.php:1799
msgid "For example: Sq Ft"
msgstr "Per esempio: Sq Ft"
#: ../framework/options/translation.php:1777
msgid "Land Area Placeholder"
msgstr "Segnaposto Area del Terreno"
#: ../framework/options/translation.php:1778
msgid "Enter property Land Area"
msgstr "Inserisci la superficie della proprietà"
#: ../framework/options/translation.php:1784
#: ../framework/options/translation.php:1785
msgid "Land Area Size Postfix"
msgstr "Unità di misura Area"
#: ../framework/options/translation.php:1791
msgid "Land Area Size Postfix Placeholder"
msgstr "Segnaposto suffisso superficie del terreno"
#: ../framework/options/translation.php:1792
msgid "Enter property Land Area postfix"
msgstr "Inserisci il suffisso dell'area del terreno dell'Immobile"
#: ../framework/options/translation.php:1798
msgid "Land Area Size Postfix Tooltip"
msgstr "Segnaposto suffisso superficie del suggerito"
#: ../framework/options/translation.php:1812
msgid "Garages Placeholder"
msgstr "Segnaposto Garage"
#: ../framework/options/translation.php:1813
msgid "Enter number of garages"
msgstr "Numero garage"
#: ../framework/options/translation.php:1826
msgid "Garage Size Placeholder"
msgstr "Segnaposto superfice del box auto"
#: ../framework/options/translation.php:1827
msgid "Enter the garage size"
msgstr "Inserire le dimensioni del garage"
#: ../framework/options/translation.php:1833
msgid "Garage Size Tooltip"
msgstr "Suggerimento dimensione garage"
#: ../framework/options/translation.php:1834
msgid "For example: 200 Sq Ft"
msgstr "Ad esempio: 200 metri quadri"
#: ../framework/options/translation.php:1847
msgid "Year Built Placeholder"
msgstr "Segnaposto Anno di costruzione"
#: ../framework/options/translation.php:1848
msgid "Enter year built"
msgstr "Scrivi Anno Costruzione"
#: ../framework/options/translation.php:1860
msgid "Property ID Placeholder"
msgstr "Segnaposto ID Immobile"
#: ../framework/options/translation.php:1861
msgid "Enter property ID"
msgstr "Inserisci Riferimento"
#: ../framework/options/translation.php:1867
msgid "Property ID Tooltip"
msgstr "Suggerimento ID Proprietà"
#: ../framework/options/translation.php:1868
msgid "For example: HZ-01"
msgstr "Per esempio: HZ-01"
#: ../framework/options/translation.php:1874
msgid "Additional Details Title"
msgstr "Titolo dettagli aggiuntivi"
#: ../framework/options/translation.php:1880
msgid "Additional Details Title Placeholder"
msgstr "Ulteriori dettagli Titolo Segnaposto"
#: ../framework/options/translation.php:1881
msgid "Eg: Equipment"
msgstr "Equipaggiamento"
#: ../framework/options/translation.php:1887
msgid "Additional Details Value"
msgstr "Valore dettagli aggiuntivi"
#: ../framework/options/translation.php:1893
msgid "Additional Details Value Placeholder"
msgstr "Dettagli aggiuntivi Segnaposto valore"
#: ../framework/options/translation.php:1894
msgid "Grill - Gas"
msgstr "Grill - Gas"
#: ../framework/options/translation.php:1900
#: ../framework/options/translation.php:2120
msgid "Drag & Drop Text"
msgstr "Testo DRAG & DROP"
#: ../framework/options/translation.php:1901
msgid "Drag and drop the images to customize the image gallery order."
msgstr "Trascinare e rilasciare le immagini per personalizzare l'ordine della galleria di immagini."
#: ../framework/options/translation.php:1907
msgid "Drag & Drop Title"
msgstr "Titolo DRAG & DROP"
#: ../framework/options/translation.php:1908
msgid "Drag and drop the gallery images here"
msgstr "Trascinare e rilasciare le immagini della galleria qui"
#: ../framework/options/translation.php:1914
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione immagine"
#: ../framework/options/translation.php:1915
msgid "(Minimum size 1440x900)"
msgstr "(Dimensione minima 1440x900)"
#: ../framework/options/translation.php:1921
msgid "Select Image Button"
msgstr "Selezionare il pulsante Immagine"
#: ../framework/options/translation.php:1922
msgid "Select and Upload"
msgstr "Selezionare e caricare"
#: ../framework/options/translation.php:1928
msgid "Make Featured text"
msgstr "Fare testo di raccomandazione"
#: ../framework/options/translation.php:1929
msgid "To mark an image as featured, click the star icon. If no image is marked as featured, the first image will be considered the featured image."
msgstr "Per contrassegnare un'immagine come in primo piano, fare clic sull'icona della stella. Se nessuna immagine è contrassegnata come in primo piano, la prima immagine sarà considerata in primo piano."
#: ../framework/options/translation.php:1935
msgid "Video Url"
msgstr "Url Video"
#: ../framework/options/translation.php:1936
msgid "Video URL"
msgstr "URL Video"
#: ../framework/options/translation.php:1941
msgid "Video Url Placeholder"
msgstr "URL video Segnaposto"
#: ../framework/options/translation.php:1942
msgid "YouTube, Vimeo, SWF File and MOV File are supported"
msgstr "Inserisci URL Video"
#: ../framework/options/translation.php:1954
msgid "Energy Class Placeholder"
msgstr "Segnaposto Classe energetica"
#: ../framework/options/translation.php:1955
msgid "Select Energy Class"
msgstr "Seleziona classe energetica"
#: ../framework/options/translation.php:1967
msgid "Global Energy Performance Index Placeholder"
msgstr "Segnaposto indice globale di rendimento energetico"
#: ../framework/options/translation.php:1968
msgid "For example: 92.42 kWh / m²a"
msgstr "Per esempio: 92,42 kWh / m²a"
#: ../framework/options/translation.php:1980
msgid "Renewable energy performance index Placeholder"
msgstr "Segnaposto indice di rendimento delle energie rinnovabili"
#: ../framework/options/translation.php:1981
msgid "For example: 00.00 kWh / m²a"
msgstr "Per esempio: 00.00 kWh / m²a"
#: ../framework/options/translation.php:1993
msgid "Energy performance of the building Placeholder"
msgstr "Segnaposto Efficienza energetica dell'edificio"
#: ../framework/options/translation.php:2006
msgid "EPC Current Rating Placeholder"
msgstr "APE"
#: ../framework/options/translation.php:2019
msgid "EPC Potential Rating Placeholder"
msgstr "APE"
#: ../framework/options/translation.php:2026
msgid "Virtual Tour Placeholder"
msgstr "Segnaposto Tour virtuale"
#: ../framework/options/translation.php:2027
msgid "Enter virtual tour iframe/embeded code"
msgstr "Inserisci codice di incorporamento Virtual Tour"
#: ../framework/options/translation.php:2033
msgid "Private Note Label"
msgstr "Etichetta nota privata"
#: ../framework/options/translation.php:2034
msgid "Write private note for this property, it will not display for public."
msgstr "Scrivi una nota privata per questo immobile, non verrà visualizzata per il pubblico."
#: ../framework/options/translation.php:2040
msgid "Private Note Placeholder"
msgstr "Segnaposto nota privata"
#: ../framework/options/translation.php:2041
msgid "Enter the note here"
msgstr "Inserisci la nota qui"
#: ../framework/options/translation.php:2053
msgid "Address Placeholder"
msgstr "Indirizzo Segnaposto"
#: ../framework/options/translation.php:2054
msgid "Enter your property address"
msgstr "Indirizzo immobile"
#: ../framework/options/translation.php:2065
msgid "Zip/Postal Code Placeholder"
msgstr "Segnaposto CAP"
#: ../framework/options/translation.php:2066
msgid "Enter zip/postal code"
msgstr "Inserisci il codice postale"
#: ../framework/options/translation.php:2077
msgid "Country Placeholder"
msgstr "Segnaposto Città"
#: ../framework/options/translation.php:2078
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:97
msgid "Enter the country"
msgstr "Inserisci lo Stato"
#: ../framework/options/translation.php:2089
msgid "State/county Placeholder"
msgstr "Segnaposto Distretto/Provincia"
#: ../framework/options/translation.php:2090
msgid "Enter the State/county"
msgstr "Inserisci lo stato/la contea"
#: ../framework/options/translation.php:2101
msgid "City Placeholder"
msgstr "Segnaposto Città"
#: ../framework/options/translation.php:2102
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:103
msgid "Enter the city"
msgstr "Inserisci la città"
#: ../framework/options/translation.php:2113
msgid "Area Placeholder"
msgstr "Segnaposto Zona"
#: ../framework/options/translation.php:2114
msgid "Enter the area"
msgstr "Entrare nell'area"
#: ../framework/options/translation.php:2121
msgid "Drag and drop the pin on map to find exact location"
msgstr "Trascinare e rilasciare lo spillo sulla mappa per trovare la posizione esatta"
#: ../framework/options/translation.php:2127
#: ../framework/options/translation.php:2128
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudine"
#: ../framework/options/translation.php:2133
msgid "Latitude Placeholder"
msgstr "Segnaposto latitudine"
#: ../framework/options/translation.php:2134
msgid "Enter address latitude"
msgstr "Inserisci la latitudine dell'indirizzo"
#: ../framework/options/translation.php:2140
#: ../framework/options/translation.php:2141
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudine"
#: ../framework/options/translation.php:2146
msgid "Longitude Placeholder"
msgstr "Segnaposto longitudine"
#: ../framework/options/translation.php:2147
msgid "Enter address Longitude"
msgstr "Inserisci l'indirizzo Longitudine"
#: ../framework/options/translation.php:2160
msgid "Place pin buttton"
msgstr "Posiziona il bottone pin"
#: ../framework/options/translation.php:2161
msgid "Place the pin in address above"
msgstr "Posizionare il perno nell'indirizzo di cui sopra"
#: ../framework/options/translation.php:2173
msgid "Street Address Placeholder"
msgstr "Indirizzo civico segnaposto"
#: ../framework/options/translation.php:2174
msgid "Enter only the street name and the building number"
msgstr "Inserisci solo il nome della strada e il numero dell'edificio"
#: ../framework/options/translation.php:2180
msgid "Make Featured Text"
msgstr "Crea un testo per consigliare"
#: ../framework/options/translation.php:2181
msgid "Do you want to mark this property as featured?"
msgstr "Vuoi segnare questa proprietà come in vetrina?"
#: ../framework/options/translation.php:2187
msgid "Login to view title"
msgstr "Login per visualizzare il titolo"
#: ../framework/options/translation.php:2188
msgid "The user must be logged in to view this property?"
msgstr "L'utente deve essere loggato per visualizzare questa proprietà?"
#: ../framework/options/translation.php:2194
msgid "Login to view description"
msgstr "Login per visualizzare la descrizione"
#: ../framework/options/translation.php:2195
msgid "If \"Yes\" then only logged in user can view property details."
msgstr "Se \"Sì\" allora solo l'utente loggato può visualizzare i dettagli della proprietà."
#: ../framework/options/translation.php:2209
msgid "Mortgage Calulator"
msgstr "Calcolatore di mutui"
#: ../framework/options/translation.php:2215
msgid "Mortgage Calulator Placeholder"
msgstr "Ipoteca Calcolatore di ipoteca Segnaposto"
#: ../framework/options/translation.php:2216
msgid "Show/Hide mortgage calculator for this listing?"
msgstr "Mostrare/nascondere la calcolatrice ipotecaria per questo annuncio?"
#: ../framework/options/translation.php:2222
msgid "Documents Text"
msgstr "Testo Documento"
#: ../framework/options/translation.php:2223
msgid "You can attach PDF files, Map images OR other documents."
msgstr "Puoi allegare file PDF, immagini di mappe o altri documenti."
#: ../framework/options/translation.php:2229
msgid "Attachment button"
msgstr "Pulsante Allegati"
#: ../framework/options/translation.php:2230
msgid "Select Attachment."
msgstr "Seleziona l'allegato."
#: ../framework/options/translation.php:2236
#: ../framework/options/translation.php:2237
msgid "Uploaded Attachments"
msgstr "Allegati caricati"
#: ../framework/options/translation.php:2243
msgid "Contact Info Text"
msgstr "Testo delle informazioni di contatto"
#: ../framework/options/translation.php:2244
msgid "What information do you want to display in agent data container?"
msgstr "Quali informazioni si desidera visualizzare nei dati dell'agente?"
#: ../framework/options/translation.php:2249
#: ../framework/options/translation.php:2250
msgid "Author Info"
msgstr "Info Autore"
#: ../framework/options/translation.php:2256
msgid "Agent Info"
msgstr "Info Agente"
#: ../framework/options/translation.php:2257
msgid "Agent Info (Choose agent from the list below)"
msgstr "Informazioni sull'agente (Scegliere l'agente dalla lista qui sotto)"
#: ../framework/options/translation.php:2263
msgid "Agent Info Placeholder"
msgstr "Segnaposto Info Agente"
#: ../framework/options/translation.php:2270
#: ../framework/options/translation.php:2277
#: ../framework/options/translation.php:2278
msgid "Agency Info"
msgstr "Informazioni sull’agenzia"
#: ../framework/options/translation.php:2271
msgid "Agency Info (Choose agency from the list below)"
msgstr "Informazioni sull'agenzia (Scegliere l'agenzia dalla lista qui sotto)"
#: ../framework/options/translation.php:2284
msgid "Agency Info Placeholder"
msgstr "Segnaposto informazioni sull’agenzia"
#: ../framework/options/translation.php:2291
#: ../framework/options/translation.php:2292
msgid "Do not display"
msgstr "Non visualizzare"
#: ../framework/options/translation.php:2298
msgid "Add to Slider"
msgstr "Aggiungi alla Slider"
#: ../framework/options/translation.php:2299
msgid "Do you want to display this property on the custom property slider?"
msgstr "Vuoi visualizzare questa proprietà sul cursore delle proprietà personalizzate?"
#: ../framework/options/translation.php:2304
msgid "Add to Slider Placeholder"
msgstr "Segnaposto Aggiungi a Slider"
#: ../framework/options/translation.php:2305
msgid "Upload an image below if you selected yes."
msgstr "Carica un'immagine qui sotto se hai selezionato sì."
#: ../framework/options/translation.php:2310
#: ../framework/options/translation.php:2311
msgid "Slider Image"
msgstr "Immagine Slider"
#: ../framework/options/translation.php:2317
msgid "Slider Image Size"
msgstr "Dimensione dell’immagine Slider"
#: ../framework/options/translation.php:2318
msgid "Suggested size 2000px x 700px"
msgstr "Dimensioni consigliate 2000px x 700px"
#: ../framework/options/translation.php:2323
#: ../framework/options/translation.php:2324
msgid "Plan Title"
msgstr "Titolo della planimetria"
#: ../framework/options/translation.php:2330
msgid "Plan Title Placeholder"
msgstr "Segnaposto Titolo Piano"
#: ../framework/options/translation.php:2331
msgid "Enter the plan title"
msgstr "Inserisci il titolo del piano"
#: ../framework/options/translation.php:2337
msgid "Plan Bedrooms"
msgstr "Planimetria Camere Letto"
#: ../framework/options/translation.php:2344
#: ../framework/options/translation.php:2357
msgid "Plan Bedrooms Placeholder"
msgstr "Segnaposto Piano Camere da letto"
#: ../framework/options/translation.php:2345
#: ../framework/options/translation.php:2463
msgid "Enter the number of bedrooms"
msgstr "Inserisci il numero di camere da letto"
#: ../framework/options/translation.php:2351
msgid "Plan Bathrooms"
msgstr "Bagni"
#: ../framework/options/translation.php:2358
#: ../framework/options/translation.php:2476
msgid "Enter the number of bathrooms"
msgstr "Inserisci il numero di bagni"
#: ../framework/options/translation.php:2364
msgid "Plan Price"
msgstr "Prezzo"
#: ../framework/options/translation.php:2370
msgid "Plan Price Placeholder"
msgstr "Segnaposto Prezzo del piano"
#: ../framework/options/translation.php:2377
msgid "Plan Price Postfix"
msgstr "Suffisso Prezzo del piano"
#: ../framework/options/translation.php:2383
msgid "Plan Price Postfix Placeholder"
msgstr "Segnaposto suffisso prezzo del piano"
#: ../framework/options/translation.php:2384
#: ../framework/options/translation.php:2502
msgid "Enter the price postfix"
msgstr "Inserisci il suffisso del prezzo"
#: ../framework/options/translation.php:2390
#: ../framework/options/translation.php:2391
msgid "Plan Size"
msgstr "Dimensioni Planimetria"
#: ../framework/options/translation.php:2396
msgid "Plan Size Placeholder"
msgstr "Segnaposto dimensioni del piano"
#: ../framework/options/translation.php:2397
msgid "Enter the plan size"
msgstr "Inserisci la dimensione del piano"
#: ../framework/options/translation.php:2403
#: ../framework/options/translation.php:2404
msgid "Plan Image"
msgstr "Immagine Planimetria"
#: ../framework/options/translation.php:2409
msgid "Plan Image Placeholder"
msgstr "Segnaposto immagine del piano"
#: ../framework/options/translation.php:2410
msgid "Upload the plan image"
msgstr "Carica l'immagine del piano"
#: ../framework/options/translation.php:2415
msgid "Plan Image Button"
msgstr "Pulsante Immagine del piano"
#: ../framework/options/translation.php:2416
msgid "Select Image"
msgstr "Seleziona immagine"
#: ../framework/options/translation.php:2421
msgid "Plan Image Size"
msgstr "Dimensione immagine del piano"
#: ../framework/options/translation.php:2422
msgid "Minimum size 800 x 600 px"
msgstr "Dimensione minima 800 x 600 px"
#: ../framework/options/translation.php:2428
#, fuzzy
msgid "Plan Description"
msgstr "Descrizione Pianta"
#: ../framework/options/translation.php:2434
msgid "Plan Description Placeholder"
msgstr "Segnaposto Descrizione del piano"
#: ../framework/options/translation.php:2435
msgid "Enter the plan description"
msgstr "Inserisci la descrizione del piano"
#: ../framework/options/translation.php:2448
msgid "Title Placeholder"
msgstr "Segnaposto Titolo"
#: ../framework/options/translation.php:2449
msgid "Enter the title"
msgstr "Inserisci il titolo"
#: ../framework/options/translation.php:2488
msgid "Price Placeholder"
msgstr "Segnaposto Prezzo"
#: ../framework/options/translation.php:2514
msgid "Property Size Placeholder"
msgstr "Segnaposto dimensione della proprietà"
#: ../framework/options/translation.php:2515
msgid "Enter the property size"
msgstr "Inserisci la dimensione della proprietà"
#: ../framework/options/translation.php:2528
msgid "Enter the property size postfix"
msgstr "Inserisci il suffisso della dimensione dell'Immobile"
#: ../framework/options/translation.php:2540
msgid "Property Type Placeholder"
msgstr "Segnaposto Tipo di proprietà"
#: ../framework/options/translation.php:2541
msgid "Enter the property type"
msgstr "Inserisci il tipo di proprietà"
#: ../framework/options/translation.php:2547
#: ../framework/options/translation.php:2548
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:21
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:45
#: ../property-details/sub-listings-table.php:20
#: ../property-details/sub-listings-table.php:74
msgid "Availability Date"
msgstr "Data disponibilità"
#: ../framework/options/translation.php:2553
msgid "Availability Date Placeholder"
msgstr "Segnaposto Data di disponibilità"
#: ../framework/options/translation.php:2554
msgid "Enter the availability date"
msgstr "Inserisci la data di disponibilità"
#: ../framework/options/translation.php:2560
#: ../framework/options/translation.php:2561
msgid "Listing IDs"
msgstr "ID delle inserzioni"
#: ../framework/options/translation.php:2566
msgid "Listing IDs Placeholder"
msgstr "Segnaposto ID Annunci"
#: ../framework/options/translation.php:2567
msgid "Enter the listing IDs comma separated"
msgstr "Inserisci gli ID dell'annuncio separati da virgola"
#: ../framework/options/translation.php:2572
msgid "Listing IDs Tooltp"
msgstr "Suggerimeno ID Annunci"
#: ../framework/options/translation.php:2573
msgid "If the sub-properties are separated listings, use the box above to enter the listing IDs (Example: 4,5,6)"
msgstr "Se le sottoproprietà sono elenchi separati, usa la casella sopra per inserire gli ID degli elenchi (Esempio: 4,5,6)"
#: ../framework/options/translation.php:2595
msgid "Manage labels for dashboard menu"
msgstr "Gestisci etichette per il menu della dashboard"
#: ../framework/options/translation.php:2602
#: ../framework/options/translation.php:2603
msgid "Board"
msgstr "Mano"
#: ../framework/options/translation.php:2608
#: ../framework/options/translation.php:2609
msgid "Activities"
msgstr "Attività"
#: ../framework/options/translation.php:2614
#: ../framework/options/translation.php:2615
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:7
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:17
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:22
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:27
msgid "Deals"
msgstr "Offerte"
#: ../framework/options/translation.php:2620
#: ../framework/options/translation.php:2621
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:18
msgid "Leads"
msgstr "Lead"
#: ../framework/options/translation.php:2626
#: ../framework/options/translation.php:2627
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:73
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:116
msgid "Inquiries"
msgstr "Richieste"
#: ../framework/options/translation.php:2632
#: ../framework/options/translation.php:2633
msgid "Insight"
msgstr "Statistiche"
#: ../framework/options/translation.php:2644
#: ../framework/options/translation.php:2645 ../framework/vc_extend.php:319
#: ../framework/vc_extend.php:494 ../framework/vc_extend.php:668
#: ../framework/vc_extend.php:835 ../framework/vc_extend.php:1009
#: ../framework/vc_extend.php:1183 ../framework/vc_extend.php:1365
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:145 ../inc/blocks/class-library.php:69
#: ../template-parts/listing/listing-tabs.php:33
#: ../template-parts/realtors/agency/listing-tabs.php:37
#: ../template-parts/realtors/agent/listing-tabs.php:44
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: ../framework/options/translation.php:2650
#: ../framework/options/translation.php:2651
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"
#: ../framework/options/translation.php:2656
#: ../framework/options/translation.php:2657
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:32
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"
#: ../framework/options/translation.php:2668
#: ../framework/options/translation.php:2669
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:38
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
#: ../framework/options/translation.php:2686
#: ../framework/options/translation.php:2687
msgid "Create a Listing"
msgstr "Crea annuncio"
#: ../framework/options/translation.php:2692
#: ../framework/options/translation.php:2693
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
#: ../framework/options/translation.php:2698
#: ../framework/options/translation.php:2699
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
#: ../framework/options/translation.php:2704
#: ../framework/options/translation.php:2705
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:82
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:127
msgid "Saved Searches"
msgstr "Ricerche Salvate"
#: ../framework/options/translation.php:2716
#: ../framework/options/translation.php:2717
msgid "Invoices"
msgstr "Fatture"
#: ../framework/options/translation.php:2722
#: ../framework/options/translation.php:2723
msgid "My Profile"
msgstr "Il mio profilo"
#: ../framework/options/translation.php:2728
#: ../framework/options/translation.php:2729
msgid "GDPR Request"
msgstr "Richiesta GDPR"
#: ../framework/options/translation.php:2740
#: ../framework/options/translation.php:2741
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:21
#: ../template-parts/dashboard/submit/floor-plans.php:183
#: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/additional-details.php:69
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:154
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi Nuovo"
#: ../framework/options/translation.php:2746
#: ../framework/options/translation.php:2747
msgid "Log Out"
msgstr "Esci"
#: ../framework/options/typography.php:5
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"
#: ../framework/options/typography.php:22
msgid "Select the main content font."
msgstr "Seleziona il carattere per il contenuto principale."
#: ../framework/options/typography.php:38
msgid "Navigations"
msgstr "Navigazioni"
#: ../framework/options/typography.php:48
msgid "Select the navigation font."
msgstr "Seleziona il font di navigazione."
#: ../framework/options/typography.php:62
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Spaziatura lettere"
#: ../framework/options/typography.php:63
msgid "Navigation letter spacing"
msgstr "Spaziatura delle lettere di navigazione"
#: ../framework/options/typography.php:86
msgid "Select the footer font."
msgstr "Seleziona il carattere del footer."
#: ../framework/options/typography.php:110
msgid "Select the top bar font."
msgstr "Seleziona il tipo di carattere della barra superiore."
#: ../framework/options/typography.php:126
msgid "Headings"
msgstr "Intestazioni"
#: ../framework/options/typography.php:137
msgid "Select the heading font ( h1, h2, h3, h3 etc )."
msgstr "Selezionare il carattere di intestazione (h1, h2, h3, h3 ecc.)."
#: ../framework/options/webhooks.php:5
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhook"
#: ../framework/options/webhooks.php:14
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL Webhook"
#: ../framework/options/webhooks.php:15
msgid "Enter the integration URL (like Zapier) that will receive the form's submitted data."
msgstr "Inserire l'URL di integrazione (come Zapier) che riceverà i dati inviati dal modulo."
#: ../framework/options/webhooks.php:16
msgid "https://your-webhook-url.com"
msgstr "https://your-webhook-url.com"
#: ../framework/options/webhooks.php:22
msgid "Property Agent Form"
msgstr "Modulo agente immobiliare"
#: ../framework/options/webhooks.php:23
msgid "Enable webhook for single property agent contact form."
msgstr "Abilita webhook per il modulo di contatto 'agente della singola proprietà."
#: ../framework/options/webhooks.php:31
msgid "Property Schedule Tour Form"
msgstr "Modulo Pianifica Visita Immobile"
#: ../framework/options/webhooks.php:32
msgid "Enable webhook for single property schedule tour form."
msgstr "Abilita il webhook per il modulo di Pianifica una Visita dell'immobile singolo."
#: ../framework/options/webhooks.php:41
msgid "Enable webhook for agent profile page form."
msgstr "Abilita il webhook per il modulo della pagina del profilo dell'agente."
#: ../framework/options/webhooks.php:50
msgid "Enable webhook for agency profile page form."
msgstr "Abilita il webhook per il modulo della pagina del profilo dell'agenzia."
#: ../framework/options/webhooks.php:58
msgid "Add New Property Form"
msgstr "Aggiungi Nuovo Modulo Immobile"
#: ../framework/options/webhooks.php:59
msgid "Enable webhook for add new property Form."
msgstr "Abilita webhook per aggiungere un nuovo modulo proprietà."
#: ../framework/vc_extend.php:126 ../framework/vc_extend.php:360
#: ../framework/vc_extend.php:535 ../framework/vc_extend.php:709
#: ../framework/vc_extend.php:876 ../framework/vc_extend.php:1050
#: ../framework/vc_extend.php:1224 ../framework/vc_extend.php:1406
msgid "Featured on Top"
msgstr "Prima gli annunci in primo piano"
#: ../framework/vc_extend.php:134
msgid "Section Title"
msgstr "Titolo della sezione"
#: ../framework/vc_extend.php:147 ../framework/vc_extend.php:208
#: ../framework/widgets/about.php:105
#: ../framework/widgets/advanced-search.php:89
#: ../framework/widgets/agency-search.php:84
#: ../framework/widgets/agents-search.php:89
#: ../framework/widgets/code-banner.php:91 ../framework/widgets/contact.php:131
#: ../framework/widgets/featured-properties.php:156
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:136
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:122
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:102
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:130
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:85
#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:126
#: ../framework/widgets/properties.php:203
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:101
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
#: ../framework/vc_extend.php:148
msgid "Enter section title"
msgstr "Inserisci il titolo della sezione"
#: ../framework/vc_extend.php:155
msgid "Sub Title:"
msgstr "Sottotitolo:"
#: ../framework/vc_extend.php:156
msgid "Enter section sub title"
msgstr "Inserisci il sub titolo qui"
#: ../framework/vc_extend.php:163
msgid "Align:"
msgstr "Allinea:"
#: ../framework/vc_extend.php:173
msgid "Empty Space"
msgstr "Spazio Vuoto"
#: ../framework/vc_extend.php:178
msgid "By Favethemes"
msgstr "Powerdigital"
#: ../framework/vc_extend.php:183
msgid "Height of the space(px)"
msgstr "Altezza dello spazio (px)"
#: ../framework/vc_extend.php:186
msgid "Set height of the space. You can add white space between elements to separate them beautifully."
msgstr "Impostare l'altezza dello spazio. È possibile aggiungere uno spazio bianco tra gli elementi per separarli in modo ottimale."
#: ../framework/vc_extend.php:209
msgid "Enter search title"
msgstr "Inserisci il titolo della ricerca"
#: ../framework/vc_extend.php:219
msgid "Property Cards v1"
msgstr "Cards immobile v1"
#: ../framework/vc_extend.php:232 ../framework/vc_extend.php:407
#: ../framework/vc_extend.php:581 ../framework/vc_extend.php:922
#: ../framework/vc_extend.php:1096 ../framework/vc_extend.php:1278
msgid "Layout:"
msgstr "Layout:"
#: ../framework/vc_extend.php:239 ../framework/vc_extend.php:414
#: ../framework/vc_extend.php:588 ../framework/vc_extend.php:755
#: ../framework/vc_extend.php:929 ../framework/vc_extend.php:1103
#: ../framework/vc_extend.php:1285 ../framework/vc_extend.php:1451
#: ../framework/vc_extend.php:1688 ../framework/vc_extend.php:1925
#: ../framework/vc_extend.php:2189 ../framework/vc_extend.php:2424
#: ../framework/vc_extend.php:2889 ../framework/widgets/properties.php:207
msgid "Property Type filter:"
msgstr "Filtro Tipo propriet:"
#: ../framework/vc_extend.php:252 ../framework/vc_extend.php:427
#: ../framework/vc_extend.php:601 ../framework/vc_extend.php:768
#: ../framework/vc_extend.php:942 ../framework/vc_extend.php:1116
#: ../framework/vc_extend.php:1298 ../framework/vc_extend.php:1463
#: ../framework/vc_extend.php:1700 ../framework/vc_extend.php:1937
#: ../framework/vc_extend.php:2201 ../framework/vc_extend.php:2436
#: ../framework/vc_extend.php:2901 ../framework/widgets/properties.php:223
msgid "Property Status filter:"
msgstr "Filtro stato Proprieà:"
#: ../framework/vc_extend.php:265 ../framework/vc_extend.php:440
#: ../framework/vc_extend.php:614 ../framework/vc_extend.php:781
#: ../framework/vc_extend.php:955 ../framework/vc_extend.php:1129
#: ../framework/vc_extend.php:1311 ../framework/vc_extend.php:1475
#: ../framework/vc_extend.php:1712 ../framework/vc_extend.php:1949
#: ../framework/vc_extend.php:2213 ../framework/vc_extend.php:2448
#: ../framework/vc_extend.php:2913 ../framework/widgets/properties.php:271
msgid "Property State filter:"
msgstr "Immobile Filtro Regione:"
#: ../framework/vc_extend.php:278 ../framework/vc_extend.php:453
#: ../framework/vc_extend.php:627 ../framework/vc_extend.php:794
#: ../framework/vc_extend.php:968 ../framework/vc_extend.php:1142
#: ../framework/vc_extend.php:1324 ../framework/vc_extend.php:1487
#: ../framework/vc_extend.php:1724 ../framework/vc_extend.php:1961
#: ../framework/vc_extend.php:2225 ../framework/vc_extend.php:2460
#: ../framework/vc_extend.php:2925 ../framework/widgets/properties.php:239
msgid "Property City filter:"
msgstr "Filtro Comune Immobile:"
#: ../framework/vc_extend.php:291 ../framework/vc_extend.php:466
#: ../framework/vc_extend.php:640 ../framework/vc_extend.php:807
#: ../framework/vc_extend.php:981 ../framework/vc_extend.php:1155
#: ../framework/vc_extend.php:1337 ../framework/vc_extend.php:1499
#: ../framework/vc_extend.php:1736 ../framework/vc_extend.php:1973
#: ../framework/vc_extend.php:2237 ../framework/vc_extend.php:2472
#: ../framework/vc_extend.php:2937 ../framework/widgets/properties.php:255
msgid "Property Area filter:"
msgstr "Filtro Area Immobile:"
#: ../framework/vc_extend.php:304 ../framework/vc_extend.php:479
#: ../framework/vc_extend.php:653 ../framework/vc_extend.php:820
#: ../framework/vc_extend.php:994 ../framework/vc_extend.php:1168
#: ../framework/vc_extend.php:1350 ../framework/vc_extend.php:1511
#: ../framework/vc_extend.php:1748 ../framework/vc_extend.php:1985
#: ../framework/vc_extend.php:2249 ../framework/vc_extend.php:2484
#: ../framework/vc_extend.php:2949
msgid "Property label filter:"
msgstr "Filtro Etichetta Immobile:"
#: ../framework/vc_extend.php:323 ../framework/vc_extend.php:498
#: ../framework/vc_extend.php:672 ../framework/vc_extend.php:839
#: ../framework/vc_extend.php:1013 ../framework/vc_extend.php:1187
#: ../framework/vc_extend.php:1369
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: ../framework/vc_extend.php:326 ../framework/vc_extend.php:501
#: ../framework/vc_extend.php:675 ../framework/vc_extend.php:842
#: ../framework/vc_extend.php:1016 ../framework/vc_extend.php:1190
#: ../framework/vc_extend.php:1372
msgid "User Role:"
msgstr "Ruolo utente:"
#: ../framework/vc_extend.php:335 ../framework/vc_extend.php:510
#: ../framework/vc_extend.php:684 ../framework/vc_extend.php:851
#: ../framework/vc_extend.php:1025 ../framework/vc_extend.php:1199
#: ../framework/vc_extend.php:1381 ../framework/vc_extend.php:1524
#: ../framework/vc_extend.php:1761 ../framework/vc_extend.php:1998
#: ../framework/vc_extend.php:2262 ../framework/vc_extend.php:2497
#: ../framework/vc_extend.php:2962
msgid "- Any -"
msgstr "- Tutti -"
#: ../framework/vc_extend.php:335 ../framework/vc_extend.php:510
#: ../framework/vc_extend.php:684 ../framework/vc_extend.php:851
#: ../framework/vc_extend.php:1025 ../framework/vc_extend.php:1199
#: ../framework/vc_extend.php:1381 ../framework/vc_extend.php:1524
#: ../framework/vc_extend.php:1761 ../framework/vc_extend.php:1998
#: ../framework/vc_extend.php:2262 ../framework/vc_extend.php:2497
#: ../framework/vc_extend.php:2962
msgid "Without Featured"
msgstr "Senza annunci in evidenza"
#: ../framework/vc_extend.php:335 ../framework/vc_extend.php:510
#: ../framework/vc_extend.php:684 ../framework/vc_extend.php:851
#: ../framework/vc_extend.php:1025 ../framework/vc_extend.php:1199
#: ../framework/vc_extend.php:1381 ../framework/vc_extend.php:1524
#: ../framework/vc_extend.php:1761 ../framework/vc_extend.php:1998
#: ../framework/vc_extend.php:2262 ../framework/vc_extend.php:2497
#: ../framework/vc_extend.php:2962
msgid "Only Featured"
msgstr "Solo gli annunci in evidenza"
#: ../framework/vc_extend.php:336 ../framework/vc_extend.php:511
#: ../framework/vc_extend.php:685 ../framework/vc_extend.php:852
#: ../framework/vc_extend.php:1026 ../framework/vc_extend.php:1200
#: ../framework/vc_extend.php:1382 ../framework/vc_extend.php:1525
#: ../framework/vc_extend.php:1762 ../framework/vc_extend.php:1999
#: ../framework/vc_extend.php:2263 ../framework/vc_extend.php:2498
#: ../framework/vc_extend.php:2963
msgid "Featured Properties:"
msgstr "Proprietà in evidenza:"
#: ../framework/vc_extend.php:337 ../framework/vc_extend.php:512
#: ../framework/vc_extend.php:686 ../framework/vc_extend.php:853
#: ../framework/vc_extend.php:1027 ../framework/vc_extend.php:1201
#: ../framework/vc_extend.php:1383 ../framework/vc_extend.php:1526
#: ../framework/vc_extend.php:1763 ../framework/vc_extend.php:2000
#: ../framework/vc_extend.php:2264 ../framework/vc_extend.php:2499
#: ../framework/vc_extend.php:2964
msgid "You can make a post featured by clicking featured properties checkbox while add/edit post"
msgstr "È possibile rendere un post in primo piano facendo clic sulla casella di controllo Proprietà in primo piano durante l'aggiunta/modifica del post"
#: ../framework/vc_extend.php:346 ../framework/vc_extend.php:521
#: ../framework/vc_extend.php:695 ../framework/vc_extend.php:862
#: ../framework/vc_extend.php:1036 ../framework/vc_extend.php:1210
#: ../framework/vc_extend.php:1392 ../framework/vc_extend.php:1552
#: ../framework/vc_extend.php:1789 ../framework/vc_extend.php:2037
#: ../framework/vc_extend.php:2290 ../framework/vc_extend.php:2525
#: ../framework/vc_extend.php:2972
msgid "Limit post number:"
msgstr "Limite numero dei post:"
#: ../framework/vc_extend.php:353 ../framework/vc_extend.php:528
#: ../framework/vc_extend.php:702 ../framework/vc_extend.php:869
#: ../framework/vc_extend.php:1043 ../framework/vc_extend.php:1217
#: ../framework/vc_extend.php:1399 ../framework/vc_extend.php:1542
#: ../framework/vc_extend.php:1779 ../framework/vc_extend.php:2027
#: ../framework/vc_extend.php:2280 ../framework/vc_extend.php:2515
msgid "Sort By"
msgstr "Ordina per"
#: ../framework/vc_extend.php:370 ../framework/vc_extend.php:545
#: ../framework/vc_extend.php:719 ../framework/vc_extend.php:886
#: ../framework/vc_extend.php:1060 ../framework/vc_extend.php:1234
#: ../framework/vc_extend.php:1415 ../framework/vc_extend.php:1560
#: ../framework/vc_extend.php:1797 ../framework/vc_extend.php:2045
#: ../framework/vc_extend.php:2298 ../framework/vc_extend.php:2533
#: ../framework/vc_extend.php:2980 ../framework/vc_extend.php:3325
#: ../framework/vc_extend.php:3433 ../framework/vc_extend.php:3500
msgid "Offset posts:"
msgstr "Offset posts:"
#: ../framework/vc_extend.php:377 ../framework/vc_extend.php:552
#: ../framework/vc_extend.php:726 ../framework/vc_extend.php:893
#: ../framework/vc_extend.php:1067 ../framework/vc_extend.php:1241
#: ../framework/vc_extend.php:1423
msgid "Pagination"
msgstr "Paginazione"
#: ../framework/vc_extend.php:380 ../framework/vc_extend.php:555
#: ../framework/vc_extend.php:729 ../framework/vc_extend.php:896
#: ../framework/vc_extend.php:1070 ../framework/vc_extend.php:1244
#: ../framework/vc_extend.php:1426
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#: ../framework/vc_extend.php:394
msgid "Property Cards v2"
msgstr "Cards immobile v2"
#: ../framework/vc_extend.php:568
msgid "Property Cards v3"
msgstr "Schede proprietà v3"
#: ../framework/vc_extend.php:743
msgid "Property Cards v4"
msgstr "Schede proprietà v4"
#: ../framework/vc_extend.php:909
msgid "Property Cards v5"
msgstr "Schede proprietà v5"
#: ../framework/vc_extend.php:1083
msgid "Property Cards v6"
msgstr "Schede proprietà v6"
#: ../framework/vc_extend.php:1270 ../framework/vc_extend.php:2808
#: ../framework/vc_extend.php:2848
msgid "Grid/List Style:"
msgstr "Griglia / Lista Style:"
#: ../framework/vc_extend.php:1271
msgid "Choose grid/list style, default will be version 1"
msgstr "Scegli lo stile Griglia / Lista, il valore predefinito sarà la versione 1"
#: ../framework/vc_extend.php:1439
msgid "Properties Carousel v1"
msgstr "Proprietà Carosello V1"
#: ../framework/vc_extend.php:1534 ../framework/vc_extend.php:1771
#: ../framework/vc_extend.php:2007 ../framework/vc_extend.php:2272
#: ../framework/vc_extend.php:2507 ../framework/vc_extend.php:2856
msgid "Properties IDs:"
msgstr "ID Immobili:"
#: ../framework/vc_extend.php:1535 ../framework/vc_extend.php:1772
#: ../framework/vc_extend.php:2008 ../framework/vc_extend.php:2273
#: ../framework/vc_extend.php:2508 ../framework/vc_extend.php:2857
msgid "Enter properties ids comma separated. Ex 12,305,34"
msgstr "Inserisci gli ID delle proprietà separati da virgola. Ex 12, 305,34"
#: ../framework/vc_extend.php:1570 ../framework/vc_extend.php:1807
#: ../framework/vc_extend.php:2064 ../framework/vc_extend.php:2308
#: ../framework/vc_extend.php:2543 ../framework/vc_extend.php:2999
msgid "All - Button Text:"
msgstr "Pulsante \"Tutto Text\":"
#: ../framework/vc_extend.php:1579 ../framework/vc_extend.php:1816
#: ../framework/vc_extend.php:2073 ../framework/vc_extend.php:2317
#: ../framework/vc_extend.php:2552 ../framework/vc_extend.php:3007
msgid "All - button url:"
msgstr "Pulsante \"Tutto url\":"
#: ../framework/vc_extend.php:1591 ../framework/vc_extend.php:1828
#: ../framework/vc_extend.php:2130 ../framework/vc_extend.php:2329
#: ../framework/vc_extend.php:2564
msgid "Auto Play:"
msgstr "Riproduzione automatica:"
#: ../framework/vc_extend.php:1603 ../framework/vc_extend.php:1840
#: ../framework/vc_extend.php:2118 ../framework/vc_extend.php:2341
#: ../framework/vc_extend.php:2576
msgid "Infinite Scroll:"
msgstr "Infinite Scroll:"
#: ../framework/vc_extend.php:1612 ../framework/vc_extend.php:1849
#: ../framework/vc_extend.php:2139 ../framework/vc_extend.php:2350
#: ../framework/vc_extend.php:2585
msgid "Auto Play Speed:"
msgstr "Avvio Automatico Veloce:"
#: ../framework/vc_extend.php:1625 ../framework/vc_extend.php:1861
#: ../framework/vc_extend.php:2089 ../framework/vc_extend.php:2362
#: ../framework/vc_extend.php:2597
msgid "Slides To Show:"
msgstr "Slider da mostrare:"
#: ../framework/vc_extend.php:1639 ../framework/vc_extend.php:1875
#: ../framework/vc_extend.php:2106 ../framework/vc_extend.php:2375
#: ../framework/vc_extend.php:2610
msgid "Slides To Scroll:"
msgstr "Slider a Scroll:"
#: ../framework/vc_extend.php:1652 ../framework/vc_extend.php:1888
#: ../framework/vc_extend.php:2151 ../framework/vc_extend.php:2388
#: ../framework/vc_extend.php:2623
msgid "Next/Prev Navigation:"
msgstr "Next/Prev Navigazione:"
#: ../framework/vc_extend.php:1664 ../framework/vc_extend.php:1900
#: ../framework/vc_extend.php:2163 ../framework/vc_extend.php:2400
#: ../framework/vc_extend.php:2635
msgid "Dots Nav:"
msgstr "Dots Nav:"
#: ../framework/vc_extend.php:1676
msgid "Properties Carousel v2"
msgstr "Proprietà Carosello V2"
#: ../framework/vc_extend.php:1912
msgid "Properties Carousel v3"
msgstr "Proprietà Carosello V3"
#: ../framework/vc_extend.php:2019
msgid "Meta Position:"
msgstr "Posizione Meta:"
#: ../framework/vc_extend.php:2055 ../framework/vc_extend.php:2990
#: ../framework/vc_extend.php:3399 ../framework/vc_extend.php:3476
msgid "Optional - Custom Title:"
msgstr "Facoltativo - Titolo personalizzato:"
#: ../framework/vc_extend.php:2177
msgid "Properties Carousel v5"
msgstr "Carosello di proprietà v5"
#: ../framework/vc_extend.php:2412
msgid "Properties Carousel v6"
msgstr "Carosello di proprietà v6"
#: ../framework/vc_extend.php:2647
msgid "Houzez Grids"
msgstr "Griglie di Home Prime"
#: ../framework/vc_extend.php:2661
msgid "Choose Grid:"
msgstr "Scegliere la griglia:"
#: ../framework/vc_extend.php:2668
msgid "Choose Taxonomy"
msgstr "Scegliere la tassonomia"
#: ../framework/vc_extend.php:2709
msgid "Property States"
msgstr "Regione della proprietà"
#: ../framework/vc_extend.php:2721
msgid "Property Cities"
msgstr "Città immobile"
#: ../framework/vc_extend.php:2734
msgid "Property Areas"
msgstr "Aree della proprietà"
#: ../framework/vc_extend.php:2749
msgid "Show Child:"
msgstr "Mostra Child:"
#: ../framework/vc_extend.php:2756 ../framework/vc_extend.php:3334
#: ../framework/vc_extend.php:3442 ../framework/vc_extend.php:3509
msgid "Order By:"
msgstr "Ordina per:"
#: ../framework/vc_extend.php:2763 ../framework/vc_extend.php:3342
#: ../framework/vc_extend.php:3450 ../framework/vc_extend.php:3517
msgid "Order:"
msgstr "Ordine:"
#: ../framework/vc_extend.php:2770
msgid "Hide Empty:"
msgstr "Nascondi se vuoto:"
#: ../framework/vc_extend.php:2777
msgid "Number of Items to Show:"
msgstr "Numero delle colonne a piè pagina:"
#: ../framework/vc_extend.php:2788
msgid "Property by ID"
msgstr "Per Rif: codice"
#: ../framework/vc_extend.php:2789
msgid "Show single property by id"
msgstr "Mostra il singolo Rif"
#: ../framework/vc_extend.php:2809
msgid "Choose grid/list style, default will be v1"
msgstr "Scegli lo stile griglia/elenco, il valore predefinito sarà v1"
#: ../framework/vc_extend.php:2816
msgid "Property ID:"
msgstr "ID Immobile:"
#: ../framework/vc_extend.php:2817
msgid "Enter property ID. Ex 305"
msgstr "Inserisci Rif es 305"
#: ../framework/vc_extend.php:2828
msgid "Properties by IDs"
msgstr "Immobili di ID"
#: ../framework/vc_extend.php:2829
msgid "Show properties by IDs"
msgstr "Mostra Immobili per ID"
#: ../framework/vc_extend.php:2849
msgid "Choose grid/list style, default will be v1"
msgstr "Scegli lo stile griglia / elenco, il valore predefinito sarà v1"
#: ../framework/vc_extend.php:2868
msgid "Properties Grids"
msgstr "Griglie Immobili"
#: ../framework/vc_extend.php:2883 ../framework/vc_extend.php:3545
#: ../framework/vc_extend.php:3630
msgid "Grid Style:"
msgstr "Stile Griglia:"
#: ../framework/vc_extend.php:3030
msgid "Price Table"
msgstr "Tabella Prezzi"
#: ../framework/vc_extend.php:3044
msgid "Select Package:"
msgstr "Seleziona Pacchetto:"
#: ../framework/vc_extend.php:3053
msgid "Data Type:"
msgstr "Tipo di dati:"
#: ../framework/vc_extend.php:3061
msgid "Popular?"
msgstr "Popolari?"
#: ../framework/vc_extend.php:3069
msgid "Package Name:"
msgstr "Nome Abbonamento:"
#: ../framework/vc_extend.php:3078
msgid "Package Price:"
msgstr "Prezzo Pacchetto:"
#: ../framework/vc_extend.php:3088
msgid "Package Currency:"
msgstr "Pacchetto Valuta:"
#: ../framework/vc_extend.php:3101
msgid "Content:"
msgstr "Contenuto:"
#: ../framework/vc_extend.php:3110
msgid "Button Text:"
msgstr "Testo pulsante:"
#: ../framework/vc_extend.php:3123
msgid "Team"
msgstr "Team"
#: ../framework/vc_extend.php:3176
msgid "Facebook Profile Link"
msgstr "Link del Profilo Facebook"
#: ../framework/vc_extend.php:3199
msgid "Twitter Profile Link"
msgstr "Link del Profilo Twitter"
#: ../framework/vc_extend.php:3222
msgid "LinkedIn Profile Link"
msgstr "Profilo LinkedIn"
#: ../framework/vc_extend.php:3245
msgid "Pinterest Profile Link"
msgstr "Profilo Pinterest"
#: ../framework/vc_extend.php:3268
msgid "Google Plus Profile Link"
msgstr "Profilo Google plus"
#: ../framework/vc_extend.php:3295
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimonianze"
#: ../framework/vc_extend.php:3309
msgid "Testimonials Type:"
msgstr "Tipo di testimonianze:"
#: ../framework/vc_extend.php:3317 ../framework/vc_extend.php:3425
#: ../framework/vc_extend.php:3492
msgid "Limit:"
msgstr "Limite:"
#: ../framework/vc_extend.php:3368
msgid "Agents Type:"
msgstr "Agenti Tipo:"
#: ../framework/vc_extend.php:3375 ../framework/vc_extend.php:3553
#: ../framework/vc_extend.php:3638
msgid "Category filter:"
msgstr "Filtro categorie:"
#: ../framework/vc_extend.php:3386
msgid "City:"
msgstr "Città:"
#: ../framework/vc_extend.php:3408 ../framework/vc_extend.php:3484
msgid "Optional - Custom Sub Title:"
msgstr "Opzionale - Titolo secondario personalizzato:"
#: ../framework/vc_extend.php:3417
msgid "Columns:"
msgstr "Colonne:"
#: ../framework/vc_extend.php:3462
msgid "Partners"
msgstr "Partners"
#: ../framework/vc_extend.php:3529
msgid "Blog Posts Grid"
msgstr "Post del blog"
#: ../framework/vc_extend.php:3561 ../framework/vc_extend.php:3646
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: ../framework/vc_extend.php:3569 ../framework/vc_extend.php:3654
msgid "Number of posts to show"
msgstr "Numeri di articoli da mostrare"
#: ../framework/vc_extend.php:3593 ../framework/vc_extend.php:3677
msgid "All Posts Text"
msgstr "Tutti gli Articoli"
#: ../framework/vc_extend.php:3602 ../framework/vc_extend.php:3686
msgid "All Posts Link"
msgstr "Tutti gli Articoli"
#: ../framework/vc_extend.php:3614
msgid "Blog Posts Carousel"
msgstr "Post Carousel"
#: ../framework/vc_extend.php:3752 ../framework/vc_extend.php:3862
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please set an icon. The entire list of icons can be found at <a "
#| "href='http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/' "
#| "target='_blank'>FontAwesome project page</a>."
msgid "Please set an icon. The entire list of icons can be found at <a href='https://fontawesome.com/icons' target='_blank'>FontAwesome project page</a>."
msgstr "Si prega di impostare un'icona. L'intera lista di icone può essere trovata nella <a href='http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/' target='_blank'> pagina del progetto FontAwesome </a>."
#: ../framework/vc_extend.php:3942
msgid "- All -"
msgstr "- Tutti -"
#: ../framework/vc_extend.php:3958
msgid "Toggle Select"
msgstr "Seleziona Toggle"
#: ../framework/vc_extend.php:3962
msgid "There are no taxonomy found"
msgstr "Non sono state trovate tassonomie"
#: ../framework/widgets/about.php:12
msgid "HOUZEZ: About Site"
msgstr "Informazioni sul sito"
#: ../framework/widgets/about.php:13
msgid "About site widget"
msgstr "Widget del sito"
#: ../framework/widgets/about.php:60
msgid "Read more"
msgstr "Leggi di più"
#: ../framework/widgets/about.php:110
msgid "Image Url:"
msgstr "Url immagine:"
#: ../framework/widgets/about.php:115 ../framework/widgets/contact.php:136
msgid "Text:"
msgstr "Testo:"
#: ../framework/widgets/about.php:120
msgid "Read More Link:"
msgstr "Per saperne di più:"
#: ../framework/widgets/advanced-search.php:23
msgid "HOUZEZ: Advanced Search"
msgstr "HOME PRIME: Ricerca avanzata"
#: ../framework/widgets/agency-search.php:18
msgid "HOUZEZ: Agency Search"
msgstr "Ricerca agente"
#: ../framework/widgets/agency-search.php:19
msgid "Agency Search"
msgstr "Ricerca Agenzia"
#: ../framework/widgets/agents-search.php:23
msgid "HOUZEZ: Agent Search"
msgstr "Ricerca agente"
#: ../framework/widgets/agents-search.php:24
msgid "Agents Search"
msgstr "Ricerca agenti"
#: ../framework/widgets/code-banner.php:12
msgid "HOUZEZ: Code Banner"
msgstr "HOUZEZ: Codice Banner"
#: ../framework/widgets/code-banner.php:13
msgid "Paste your banner JS or Google Adsense code"
msgstr "Incolla il codice JS o Google AdSense per il tuo banner"
#: ../framework/widgets/code-banner.php:95
msgid "JS or Google AdSense Code"
msgstr "Codice JS o Google AdSense"
#: ../framework/widgets/code-banner.php:100
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:115
msgid "Do not display the title"
msgstr "Non visualizzare il titolo"
#: ../framework/widgets/contact.php:12
msgid "HOUZEZ: Contact Us"
msgstr "HOUZEZ: Contattaci"
#: ../framework/widgets/contact.php:13
msgid "Contact us widget"
msgstr "Contattaci widget"
#: ../framework/widgets/contact.php:79
#: ../template-parts/listing/partials/modal-phone-number.php:14
msgid "Contact us"
msgstr "Contattaci"
#: ../framework/widgets/contact.php:141
msgid "Address:"
msgstr "Indirizzo:"
#: ../framework/widgets/contact.php:146
msgid "Phone Number (Text|Number):"
msgstr "Numero di telefono (Testo|Numero):"
#: ../framework/widgets/contact.php:151
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: ../framework/widgets/contact.php:161
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
#: ../framework/widgets/featured-properties.php:18
msgid "HOUZEZ: Featured Properties"
msgstr "Proprietà in primo piano"
#: ../framework/widgets/featured-properties.php:19
msgid "Show featured properties"
msgstr "Mostra Immobili in Evidenza"
#: ../framework/widgets/featured-properties.php:160
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:134
#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:130
#: ../framework/widgets/properties.php:321
msgid "Maximum posts to show:"
msgstr "Numero massimo di articoli da mostrare:"
#: ../framework/widgets/featured-properties.php:165
msgid "Display Properties as Slider"
msgstr "Proprietà dello schermo come cursore"
#: ../framework/widgets/featured-properties.php:168
msgid "Display Properties as List"
msgstr "Mostra le proprietà come elenco"
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:18
msgid "HOUZEZ: Flickr"
msgstr "Flickr"
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:19
msgid "Show photos from Flickr."
msgstr "Mostra foto da Flickr."
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:152
msgid "Flickr ID"
msgstr "Flickr ID"
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:152
msgid "What's my Flickr ID?"
msgstr "Qual è il mio ID Flickr?"
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:154
msgid "Example ID: 23100287@N07"
msgstr "Esempio di ID: 23100287@N07"
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:157
msgid "Number of photos"
msgstr "Numero di foto"
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:162
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Larghezza della miniatura"
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:167
msgid "Thumbnail height"
msgstr "Altezza miniatura"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:21
msgid "Houzez: Instagram Slider"
msgstr "Instagram Slider"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:22
msgid "A widget that displays a slider/thumbs with instagram images"
msgstr "Un widget che visualizza uno slider/thumbs con immagini di instagram"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:123
msgid "Instagram Slider"
msgstr "Instagram Slider"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:139
msgid "Instagram user ID:"
msgstr "Instagram user ID:"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:140
msgid "Instagram access token:"
msgstr "Instagram access token:"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:142
msgid "Images Layout"
msgstr "Layout delle immagini"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:145
msgid "Slider - Overlay Text"
msgstr "Slider - Testo sovrapposto"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:146
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniature"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:151
msgid "Link Images To:"
msgstr "Link per l’immagini:"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:152
msgid "Instagram Image"
msgstr "Immagine di Instagram"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:153
msgid "Instagram Profile"
msgstr "Profilo Instagram"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:158
msgid "Number of Images to Show:"
msgstr "Numero di immagini da mostrare:"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:160
msgid "( max 20 )"
msgstr "( max 20 )"
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:19
msgid "HOUZEZ: Login"
msgstr "Login"
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:20
msgid "houzez login widget"
msgstr "widget di login Home Prime"
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:69
msgid "Log out"
msgstr "Esci"
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:19
msgid "HOUZEZ: Image Banner 300x250"
msgstr "HOME PRIME: Banner immagine 300x250"
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:20
msgid "Add image banner 300x300 or 300x250"
msgstr "Aggiungi immagine banner 300x300 o 300x250"
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:106
msgid "Image Banner URL:"
msgstr "URL dell’immagine banner:"
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:110
msgid "Image Banner Link:"
msgstr "Link dell’Immagine Banner:"
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:18
msgid "HOUZEZ: Latest Posts"
msgstr "HOME PRIME: Ultimi Post"
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:19
msgid "Show latest posts by category"
msgstr "Mostra gli ultimi messaggi per categoria"
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:142
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:19
msgid "HOUZEZ: Mortgage Calculator"
msgstr "Calcolatore per mutuo"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:20
msgid "Add a responsive mortgage calculator widget"
msgstr "Aggiungere un widget per il calcolo dei mutui responsive"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:140
msgid "Loan Term (Years)"
msgstr "Termine di prestito (anni)"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:146
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Bisettimanale"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:147
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:154
msgid "Principal Amount:"
msgstr "Principale totale:"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:158
msgid "Years:"
msgstr "Anni:"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:165
msgid "Balance Payable With Interest:"
msgstr "Saldo pagabile con interessi:"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:169
msgid "Total With Down Payment:"
msgstr "Totale con acconto:"
#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:18
msgid "HOUZEZ: Recent View Properties"
msgstr "CBCASA: Visualizza immobili recenti"
#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:19
msgid "Show properties Recently viewed properties"
msgstr "Visualizza gli immobili visualizzati di recente"
#: ../framework/widgets/properties.php:18
msgid "HOUZEZ: Properties"
msgstr "CBCASA: Immobili"
#: ../framework/widgets/properties.php:19
msgid "Show properties"
msgstr "Mostra immobili"
#: ../framework/widgets/properties.php:276
#: ../framework/widgets/properties.php:301
msgid " - All - "
msgstr " - Tutti - "
#: ../framework/widgets/properties.php:296
msgid "Property Label filter:"
msgstr "Filtro di proprietà per etichetta:"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:18
msgid "HOUZEZ: Property Taxonomies"
msgstr "HOME PRIME: Tassonomie delle proprietà"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:19
msgid "Show property type, status, features, cities, states"
msgstr "Mostra il tipo di proprietà, affari, caratteristiche, città, stati"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:105
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tassonomia"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:120
msgid "Property Neighbourhood"
msgstr "Quartiere della proprietà"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:127
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:129
msgid "Show Count"
msgstr "Mostra conteggio"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:130
msgid "Hide Count"
msgstr "Nascondi numero"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:135
msgid "Child"
msgstr "Bambino"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:137
msgid "Hide Child"
msgstr "Nascondi Figlio"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:138
msgid "Show Child"
msgstr "Mostra figlio"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:144
msgid "Number of Records:"
msgstr "Numero di record:"
#: ../functions.php:68
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu superiore"
#: ../functions.php:69
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principale"
#: ../functions.php:70
msgid "Menu Left"
msgstr "Menu di Sinistra"
#: ../functions.php:71
msgid "Menu Right"
msgstr "Menu di Destra"
#: ../functions.php:72
msgid "Mobile Menu Header 6"
msgstr "Intestazione del menu mobile 6"
#: ../functions.php:73
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu piè di pagina"
#: ../functions.php:378
msgid "Default Sidebar"
msgstr "Barra Laterale Predefinita"
#: ../functions.php:380
msgid "Widgets in this area will be shown in the blog sidebar."
msgstr "I widget in quest'area verranno visualizzati nella barra laterale del blog."
#: ../functions.php:387
msgid "Property Listings"
msgstr "Lista Immobili"
#: ../functions.php:389
msgid "Widgets in this area will be shown in property listings sidebar."
msgstr "I widget di quest'area saranno visualizzati nella barra laterale degli annunci immobiliari."
#: ../functions.php:396
msgid "Search Sidebar"
msgstr "Barra Ricerca"
#: ../functions.php:398
msgid "Widgets in this area will be shown in search result page."
msgstr "I widget in quest'area verranno mostrati nella pagina dei risultati di ricerca."
#: ../functions.php:405
msgid "Single Property"
msgstr "Struttura"
#: ../functions.php:407
msgid "Widgets in this area will be shown in single property sidebar."
msgstr "I widget di quest'area saranno visualizzati nella barra laterale a proprietà singola."
#: ../functions.php:416
msgid "Widgets in this area will be shown in page sidebar."
msgstr "I widget di quest'area saranno visualizzati nella barra laterale della pagina."
#: ../functions.php:423
msgid "Agency Sidebar"
msgstr "Barra Laterale Agenzia"
#: ../functions.php:425
msgid "Widgets in this area will be shown in agencies template and agency detail page."
msgstr "I widget di quest'area saranno visualizzati nel modello di agenzia e nella pagina di dettaglio dell'agenzia."
#: ../functions.php:434
msgid "Widgets in this area will be shown in agents template and angent detail page."
msgstr "I widget in quest'area verranno mostrati nel template di agenti e nella pagina dei dettagli."
#: ../functions.php:441
msgid "Custom Widget Area 1"
msgstr "Area widget personalizzata 1"
#: ../functions.php:443 ../functions.php:452 ../functions.php:461
msgid "You can assign this widget are to any page."
msgstr "È possibile assegnare questo widget a qualsiasi pagina."
#: ../functions.php:450
msgid "Custom Widget Area 2"
msgstr "Area widget personalizzata 2"
#: ../functions.php:459
msgid "Custom Widget Area 3"
msgstr "Area widget personalizzata 3"
#: ../functions.php:468
msgid "Footer Area 1"
msgstr "Pie’ di pagina 1"
#: ../functions.php:470
msgid "Widgets in this area will be show in footer column one"
msgstr "I widget di quest'area saranno visualizzati nella prima colonna del piè di pagina"
#: ../functions.php:477
msgid "Footer Area 2"
msgstr "Pie’ di pagina 2"
#: ../functions.php:479
msgid "Widgets in this area will be show in footer column two"
msgstr "I widget di quest'area saranno visualizzati nella colonna due del piè di pagina"
#: ../functions.php:486
msgid "Footer Area 3"
msgstr "Pie’ di pagina 3"
#: ../functions.php:488
msgid "Widgets in this area will be show in footer column three"
msgstr "I widget di quest'area saranno visualizzati nella colonna tre del piè di pagina"
#: ../functions.php:495
msgid "Footer Area 4"
msgstr "Area footer 4"
#: ../functions.php:497
msgid "Widgets in this area will be show in footer column four"
msgstr "I widget di quest'area saranno visualizzati nella colonna quattro del piè di pagina"
#: ../inc/blocks/class-library-source.php:39
msgid "Error whilst getting template"
msgstr "Errore durante l'ottenimento del modello"
#: ../inc/blocks/class-library.php:56 ../inc/blocks/class-library.php:59
#: ../template-parts/listing/compare-properties.php:38
#: ../template-parts/listing/partials/modal-phone-number.php:15
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ../inc/blocks/class-library.php:89
msgid "Search Templates:"
msgstr "Modelli di ricerca:"
#: ../inc/blocks/class-library.php:112
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
#: ../inc/register-scripts.php:312
msgid "Sending user info, please wait..."
msgstr "Invio informazioni, attendere prego ..."
#: ../inc/register-scripts.php:313
msgid "We didn't find any results"
msgstr "Non abbiamo trovato alcun risultato"
#: ../inc/register-scripts.php:335 ../inc/register-scripts.php:435
msgid "Processing, Please wait..."
msgstr "Elaborazione, attendere prego…"
#: ../inc/register-scripts.php:337 ../localization.php:135
#: ../property-details/next-prev.php:22 ../template-parts/map-buttons.php:23
msgid "Prev"
msgstr "Precedente"
#: ../inc/register-scripts.php:341
msgid "Searching..."
msgstr "Ricerca in corso…"
#: ../inc/register-scripts.php:342
msgid "Connecting to paypal, Please wait... "
msgstr "Connessione a paypal, attendere prego ... "
#: ../inc/register-scripts.php:353
msgid "Monthly Payment"
msgstr "Totale rata mensile"
#: ../inc/register-scripts.php:354
msgid "Weekly Payment"
msgstr "Pagamento settimanale"
#: ../inc/register-scripts.php:355
msgid "Bi-Weekly Payment"
msgstr "Pagamento bi-settimanale"
#: ../inc/register-scripts.php:359
msgid "Please create page using compare properties template"
msgstr "Creare la pagina utilizzando il modello Confronta le proprietà"
#: ../inc/register-scripts.php:360
msgid "Maximum item compare are 4"
msgstr "Il massimo numero di articoli da confrontare è 4"
#: ../inc/register-scripts.php:400 ../inc/register-scripts.php:463
msgid "Valid file formats"
msgstr "Formati di file validi"
#: ../inc/register-scripts.php:402
msgid "Please enter only digits"
msgstr "Per favore, inserisci solo cifre"
#: ../inc/register-scripts.php:431
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Sei sicuro di volerlo fare?"
#: ../inc/register-scripts.php:432
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:109
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:102
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:24
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:92
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:10
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:85
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:29
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:107
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:41
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:130
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:159
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: ../inc/register-scripts.php:434
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: ../inc/register-scripts.php:436
msgid "Submitting, Please wait..."
msgstr "Sto salvando i dati, prego attendere…"
#: ../inc/register-scripts.php:437
msgid "Are you sure you want to make this a listing featured?"
msgstr "Sei sicuro di voler rendere questo come annuncio consigli?"
#: ../inc/register-scripts.php:438
msgid "Are you sure you want to remove this listing from featured?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo come annuncio dalla lista consigli?"
#: ../inc/register-scripts.php:439
msgid "Are you sure you want to relist this property?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimettere in vendita la proprietà?"
#: ../inc/register-scripts.php:440
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "Sei sicuro di volerlo cancellare?"
#: ../inc/register-scripts.php:441
msgid "You have used all the \"Featured\" listings in your package."
msgstr "Il tuo abbonamento per sponsorizzare gli annunci si è esaurito."
#: ../inc/register-scripts.php:442
msgid "Sent for Approval"
msgstr "Inviato per l'approvazione"
#: ../inc/register-scripts.php:465
msgid "Please Agree GDPR"
msgstr "Accettare il GDPR"
#: ../inc/register-scripts.php:527
msgid "Activate Now"
msgstr "Attiva subito"
#: ../inc/register-scripts.php:528
msgid "Activating..."
msgstr "Attivazione..."
#: ../inc/register-scripts.php:529
msgid "Activated!"
msgstr "Attivato!"
#: ../inc/register-scripts.php:531
msgid "Installing..."
msgstr "Installando..."
#: ../inc/register-scripts.php:532
msgid "Installed!"
msgstr "Installato!"
#: ../inc/register-scripts.php:534
msgid "Failed!"
msgstr "Fallito!"
#: ../localization.php:16 ../template-parts/blog/masonry-post.php:43
msgid "by"
msgstr "di"
#: ../localization.php:17 ../localization.php:25
#: ../property-details/detail.php:7
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:285
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:177
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:62
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:73
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:151
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "a"
#: ../localization.php:18
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Vai alla bacheca"
#: ../localization.php:19
msgid "Read More"
msgstr "Leggi di più"
#: ../localization.php:21 ../localization.php:48
msgid "Follow us"
msgstr "Seguici"
#: ../localization.php:24
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Torna alla Homepage"
#: ../localization.php:27
msgid "Agent License"
msgstr "Licenza Agente"
#: ../localization.php:32
msgid "Agents:"
msgstr "Dottori:"
#: ../localization.php:33
msgid "Properties listed"
msgstr "Immobili elencati"
#: ../localization.php:36 ../localization.php:77
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:147
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: ../localization.php:37
msgid "Join The Discussion"
msgstr "Unisciti alla discussione"
#: ../localization.php:38 ../template-parts/realtors/contact-form.php:95
msgid "Your Name"
msgstr "Il tuo nome"
#: ../localization.php:39
msgid "Your Email"
msgstr "La tua email"
#: ../localization.php:44
msgid "Office"
msgstr "Ufficio"
#: ../localization.php:52
msgid "State/County"
msgstr "Provincia"
#: ../localization.php:53
msgid "Zip/Post Code"
msgstr "CAP"
#: ../localization.php:60 ../template-parts/membership/price.php:57
msgid "Time Period"
msgstr "Periodo di Tempo"
#: ../localization.php:61
msgid "Unlimited Listings"
msgstr "Elenco Illimitato"
#: ../localization.php:62
msgid "Featured Listings"
msgstr "Annunci in primo piano"
#: ../localization.php:63
msgid "Tax"
msgstr "Tasse"
#: ../localization.php:64
msgid "Get Started"
msgstr "Inizia"
#: ../localization.php:65
msgid "Save this Search?"
msgstr "Vuoi salvare questa ricerca?"
#: ../localization.php:66 ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:21
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordina per:"
#: ../localization.php:72
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Bonifico bancario diretto"
#: ../localization.php:73
msgid "Order Number"
msgstr "Numero Ordine"
#: ../localization.php:76
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: ../localization.php:78
msgid "Search Listing"
msgstr "Ricerca Annucio"
#: ../localization.php:81
msgid "View All Results"
msgstr "Vedi tutti i risultati"
#: ../localization.php:82
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:59
msgid "Listings found"
msgstr "Inserzioni Trovati."
#: ../localization.php:83
msgid "We didn’t find any results"
msgstr "Non abbiamo trovato risultati"
#: ../localization.php:84
msgid "View Listing"
msgstr "Vedi Annuncio"
#: ../localization.php:85 ../localization.php:96
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:93
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:19
msgid "Listing"
msgstr "Annuncio"
#: ../localization.php:91 ../template/user_dashboard_invoices.php:44
msgid "Search Invoices"
msgstr "Ricerca fatture"
#: ../localization.php:92
msgid "Total Invoices:"
msgstr "Totale fatture:"
#: ../localization.php:93
msgid "Start date"
msgstr "Data di inizio"
#: ../localization.php:94
msgid "End date"
msgstr "Data fine"
#: ../localization.php:97
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"
#: ../localization.php:98
msgid "Listing with Featured"
msgstr "Elenco con evidenza"
#: ../localization.php:99 ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:95
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:21
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:165
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:167
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:217
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:219
msgid "Upgrade to Featured"
msgstr "Metti in Vetrina"
#: ../localization.php:104
msgid "View Details"
msgstr "Visualizza Dettagli"
#: ../localization.php:105
msgid "Payment details"
msgstr "Dettagli di pagamento"
#: ../localization.php:109
msgid "Total Price:"
msgstr "Prezzo totale:"
#: ../localization.php:110
msgid "Customer details:"
msgstr "Dati cliente:"
#: ../localization.php:111
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: ../localization.php:113
msgid "Enter agency name"
msgstr "Inserisci il nome dell’agenzia"
#: ../localization.php:114
msgid "Enter agent name"
msgstr "Inserisci il nome dell'agente"
#: ../localization.php:115
msgid "Search Agent"
msgstr "Cerca Agente"
#: ../localization.php:116
msgid "Search Agency"
msgstr "Cerca Agenzia"
#: ../localization.php:117
msgid "All Categories"
msgstr "Tutte le categorie"
#: ../localization.php:121
msgid "You don't have any saved search"
msgstr "Non hai ancora salvato ricerche"
#: ../localization.php:122
msgid "You don't have any properties yet!"
msgstr "Non hai ancora inserito immobili!"
#: ../localization.php:123
msgid "You don't have any favorite properties yet!"
msgstr "Non hai ancora salvato immobili preferiti!"
#: ../localization.php:124
msgid "This email address is already registered"
msgstr "Questa email è già registrata"
#: ../localization.php:126
msgid "Please install and activate Houzez theme functionality plugin"
msgstr "Si prega di installare e attivare tema Houzez funzionalità plug-in"
#: ../localization.php:129
msgid "View Profile"
msgstr "Vedi Profilo"
#: ../localization.php:136 ../template-parts/dashboard/agents/main.php:107
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:119
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:150
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:147
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:56
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:40
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:158
#: ../template-parts/map-buttons.php:20
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Vedi"
#: ../localization.php:137 ../template-parts/dashboard/statistics/views.php:20
#, fuzzy
msgid "Views"
msgstr "Visualizzazioni"
#: ../localization.php:138 ../template-parts/dashboard/statistics/chart.php:2
msgid "Visits"
msgstr "Visite"
#: ../localization.php:139
msgid "Unique"
msgstr "Univoco"
#: ../property-details/agent-form-tabs.php:77
msgid "Schedule a tour"
msgstr "Richiedi informazioni"
#: ../property-details/agent-form-tabs.php:82
msgid "Request Info"
msgstr "Richiedi Informazioni"
#: ../property-details/description.php:34
#: ../property-details/description.php:36
#: ../property-details/description.php:39
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:69
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:71
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:74
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: ../property-details/detail.php:7
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:285
msgid "Updated on"
msgstr "Aggiornato il"
#: ../property-details/lightbox.php:45
msgid "Favorite"
msgstr "Preferito"
#: ../property-details/lightbox.php:51
msgid "Share"
msgstr "Condividi"
#: ../property-details/luxury-homes/yelp-nearby.php:10
#: ../property-details/yelp-nearby.php:11
msgid "Powered by"
msgstr "Offerto da"
#: ../property-details/partials/expired.php:31
msgid "This listing expired"
msgstr "Questo annuncio è scaduto"
#: ../property-details/partials/login_required.php:33
msgid "To view this listing please <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">sign in</a>."
msgstr "Per vedere questo annuncio effettua <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-target=\"#pop-login\">l'accesso</a>."
#: ../property-details/partials/login_required.php:36
msgid "To view this listing please sign in."
msgstr "Per visualizzare questo annuncio si prega di accedere."
#: ../property-details/partials/login_required.php:41
#: ../template-parts/reviews/form.php:47
msgid "Don’t you have an account? <a class=\"hhh_regis\" href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">Register</a>"
msgstr "Non hai un account? <a class=\"hhh_regis\" href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-target=\"#pop-login\">Registrati</a>"
#: ../property-details/partials/yelp.php:23
msgid "Active Life"
msgstr "Svago"
#: ../property-details/partials/yelp.php:24
msgid "Arts & Entertainment"
msgstr "Arte e intrattenimento"
#: ../property-details/partials/yelp.php:25
msgid "Automotive"
msgstr "Autoveicoli"
#: ../property-details/partials/yelp.php:26
msgid "Beauty & Spas"
msgstr "Beauty & Spa"
#: ../property-details/partials/yelp.php:27
msgid "Education"
msgstr "Istruzione"
#: ../property-details/partials/yelp.php:28
msgid "Event Planning & Services"
msgstr "Pianificazione Eventi e Servizi"
#: ../property-details/partials/yelp.php:29
msgid "Financial Services"
msgstr "Servizi Finanziari"
#: ../property-details/partials/yelp.php:30
msgid "Food"
msgstr "Cibo"
#: ../property-details/partials/yelp.php:31
msgid "Health & Medical"
msgstr "Salute e Medicina"
#: ../property-details/partials/yelp.php:32
msgid "Home Services "
msgstr "Servizi Domestici "
#: ../property-details/partials/yelp.php:33
msgid "Hotels & Travel"
msgstr "Hotel e Viaggi"
#: ../property-details/partials/yelp.php:34
msgid "Local Flavor"
msgstr "Particolarità locali"
#: ../property-details/partials/yelp.php:35
msgid "Local Services"
msgstr "Servizi Locali"
#: ../property-details/partials/yelp.php:36
msgid "Mass Media"
msgstr "Mass Media"
#: ../property-details/partials/yelp.php:37
msgid "Nightlife"
msgstr "Vita Notturna"
#: ../property-details/partials/yelp.php:38
msgid "Pets"
msgstr "Animali Domestici"
#: ../property-details/partials/yelp.php:39
msgid "Professional Services"
msgstr "Servizi Professionali"
#: ../property-details/partials/yelp.php:40
msgid "Public Services & Government"
msgstr "Servizi Pubblici e Amministrazioni Locali"
#: ../property-details/partials/yelp.php:41
msgid "Real Estate"
msgstr "Immobiliare"
#: ../property-details/partials/yelp.php:42
msgid "Religious Organizations"
msgstr "Enti Religiosi"
#: ../property-details/partials/yelp.php:43
msgid "Restaurants"
msgstr "Ristoranti"
#: ../property-details/partials/yelp.php:44
msgid "Shopping"
msgstr "Shopping"
#: ../property-details/partials/yelp.php:45
msgid "Transportation"
msgstr "Trasporti"
#: ../property-details/partials/yelp.php:67
msgid "Please supply your API key"
msgstr "Si prega di fornire la propria chiave API"
#: ../property-details/partials/yelp.php:68
msgid "Click Here"
msgstr "Clicca qui"
#: ../property-details/partials/yelp.php:151
msgid "reviews"
msgstr "recensioni"
#: ../property-details/top-area-v6.php:52
#: ../property-details/top-area-v7.php:53
msgid "More"
msgstr "Altro"
#: ../template-parts/blog/masonry-post.php:37
msgid "Continue Reading"
msgstr "Continua a leggere"
#: ../template-parts/blog/meta.php:16
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:57
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:86
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:23
#: ../template-parts/listing/partials/item-date.php:4
#: ../template-parts/reviews/review.php:23
#, fuzzy, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "Il y a %s"
#: ../template-parts/blog/meta.php:22
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../template-parts/blog/next-prev-post.php:15
msgid "Prev Post"
msgstr "Articolo precedente"
#: ../template-parts/blog/next-prev-post.php:38
msgid "Next post"
msgstr "Articolo successivo"
#: ../template-parts/blog/related-posts.php:18
msgid "Related posts"
msgstr "Articoli correlati"
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:54
msgid "Add New Agent"
msgstr "Aggiungi Nuovo Agente"
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:57
msgid "View All"
msgstr "Vedi tutto"
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:79
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:42
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:19
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:71
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:35
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:107
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:171
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:77
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:11
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:57
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:33
#: ../woocommerce/global/form-login.php:38
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:181
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Invia una mail al nuovo utente in rif. al suo account."
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:204
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:77
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:316
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:175
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:18
msgid "All Agents"
msgstr "Tutti gli Agenti"
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:49
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:101
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:104
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:98
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:91
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:32
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:78
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:66
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:25
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:100
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:103
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:34
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:37
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:116
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:119
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:152
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:155
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:65
#: ../template/user_dashboard_invoices.php:104
#: ../template/user_dashboard_properties.php:165
#: ../template/user_dashboard_saved_search.php:50
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:123
msgid "You don't have any agent listed."
msgstr "Non avete nessun agente in elenco."
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:123
msgid "Add a new agent"
msgstr "Aggiungi nuovo agente"
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:106
msgid "<strong>Received a new rating</strong> from"
msgstr "<strong>Hai ricevuto una nuova valutazione</strong> da"
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:127
msgid "<strong>New lead</strong> from"
msgstr "<strong>Nuovo contatto</strong> da"
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:130
msgid "<strong>New lead</strong>"
msgstr "<strong>Nuovo contatto</strong>"
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:176
msgid "Desired tour date"
msgstr "Data del tour desiderata"
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:200
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:113
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:169
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:81
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:104
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:35
msgid "«"
msgstr "«"
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:201
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:114
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:170
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:82
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:105
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:36
msgid "»"
msgstr "»"
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:222
msgid "Don't have any activity at this moment."
msgstr "Non ho nessuna attività in questo momento."
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:35
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:80
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:23
msgid "Contact Name"
msgstr "Nome Contatto"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:50
msgid "New Lead, Meeting Scheduled, Qualified, Proposal Sent, Called, Negotiation, Email Sent"
msgstr "Nuovo Contatto, Riunione Pianificata, Qualificato, Proposta Inviata, Chiamata, Negoziazione, Email Inviata"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:61
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:85
msgid "Next Action"
msgstr "Prossima Azione"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:64
msgid "Qualification, Demo, Call, Send a Proposal, Send an Email, Follow Up, Meeting"
msgstr "Qualificazione, Demo, Chiamata, Invio di una Proposta, Invia una Email, Approfondimento, Riunione"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:86
msgid "Action Due Date"
msgstr "Azione, Data"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:76
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:84
msgid "Select a Date"
msgstr "Seleziona data"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:79
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:87
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:72
msgid "Deal Value"
msgstr "Valore dell’Offerta"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:83
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:88
msgid "Last Contact Date"
msgstr "Data ultimo contatto"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:49
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:6
msgid "Add New Deal"
msgstr "Aggiungi Nuova Offerta"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:61
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:13
msgid "Active Deals"
msgstr "Offerte Attive"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:66
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:14
msgid "Won Deals"
msgstr "Offerte Vinte"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:71
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:15
msgid "Lost Deals"
msgstr "Offerte Perdute"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:11
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:20
msgid "Enter the deal title"
msgstr "Inserire il titolo dell'offerta"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:73
msgid "Enter the deal value"
msgstr "Inserire il valore dell’offerta"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:2
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:8
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:91
msgid "Add New Inquiry"
msgstr "Aggiungi Nuova Richiesta"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:11
msgid "Contact*"
msgstr "Contatto*"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:30
msgid "Inquiry Type*"
msgstr "Tipo di richiesta:*"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:34
msgid "Purchase, Rent, Sell, Miss, Evaluation, Mortgage"
msgstr "Acquisto, Affitto, Vendita, Asta, Valutazione, Mutuo"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:49
msgid "Property Type*"
msgstr "Tipo di proprietà*"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:137
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:149
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:161
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:143
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:155
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:167
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:288
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:114
msgid "Postal Code / Zip"
msgstr "CAP"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:289
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:115
msgid "Enter the zip code"
msgstr "Inserisci il CAP"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:295
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:147
msgid "Streat Address"
msgstr "Indirizzo Via"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:296
msgid "Enter the streat address"
msgstr "Inserisci l'indirizzo"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:302
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:45
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:85
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:132
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:19
msgid "Inquiries found"
msgstr "Richieste trovate"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:43
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:93
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:43
msgid "Inquiry Type"
msgstr "Tipo di richiesta"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:44
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:96
msgid "Listing Type"
msgstr "Tipo di Annuncio"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:50
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:137
msgid "Built-up Area"
msgstr "Area Edificata"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:183
msgid "Don't have any inquiry at this moment."
msgstr "Non hai richieste attive."
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:42
msgid "Matching Listings"
msgstr "Elenchi di corrispondenza"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:61
msgid "Send Via Email"
msgstr "Inviare via e-mail"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:68
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:6
msgid "Type your note here..."
msgstr "Scrivi qui eventuali note..."
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:76
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:13
msgid "Add Note"
msgstr "Aggiungi nota"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:108
msgid "You Don't have permission to access this inquiry."
msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa indagine."
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:33
msgid "Inquiry Detail"
msgstr "Dettagli della fattura"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:76
msgid "Events"
msgstr "Eventi"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:79
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:122
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:7
msgid "Listings Viewed"
msgstr "Annunci visualizzati"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:95
msgid "Add New Event"
msgstr "Aggiungi nuovo evento"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:160
msgid "You Don't have permission to access this lead."
msgstr "Non hai il permesso di accedere a questo Contatto."
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:102
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:79
msgid "Work"
msgstr "Lavoro"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:154
msgid "Realtor"
msgstr "Relatore"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:95
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:49
msgid "No record found."
msgstr "Nessun record trovato."
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:8
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:118
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:2
msgid "Add New Lead"
msgstr "Aggiungi nuovo utente"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:118
msgid "You don't have any contact at this moment."
msgstr "Al momento non avete alcun contatto."
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:13
msgid "Title*"
msgstr "Titolo*"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:17
msgid "Mr, Mrs, Ms, Miss, Dr, Prof, Mr & Mrs"
msgstr "Sig., Sig.ra, Sig.na, Dr., Prof., Sig. e Sig.ra"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:32
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:33
msgid "Enter your full name"
msgstr "Inserisci il tuo nome completo"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:39
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:58
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:9
msgid "Enter your first name"
msgstr "Inserisci il tuo nome"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:44
msgid "Lastname"
msgstr "Cognome"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:45
msgid "Enter your lastname"
msgstr "Inserisci il tuo cognome"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:51
msgid "Enter user type (buyer, agent etc)"
msgstr "Inserire tipo di utente (compratore, agente, intermediario,...)"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:62
msgid "Enter the email"
msgstr "Immettere l'e-mail"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:68
msgid "Enter the mobile phone number"
msgstr "Cellulare"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:74
msgid "Enter the home phone number"
msgstr "Numenro di telefono"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:80
msgid "Enter the work phone number"
msgstr "Inserire il numero di telefono di lavoro"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:91
msgid "Enter the address"
msgstr "Inserisci l'indirizzo"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:108
msgid "County / State"
msgstr "Paese / Stato"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:109
msgid "Enter the county/state"
msgstr "Inserisci il distretto/provincia"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:128
msgid "Website, Newspaper, Friend, Google, Facebook"
msgstr "Sito web, Giornale, Amici, Google, Facebook"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:148
msgid "Enter facebook profile url"
msgstr "Inserisci l'indirizzo del tuo profilo Facebook"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:152
msgid "Enter twitter profile url"
msgstr "Inserisci l'indirizzo del tuo profilo Twitter"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:156
msgid "Enter linkedin profile url"
msgstr "Inserisci l’URL di LinkedIn"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:58
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:12
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:52
#: ../template/user_dashboard_saved_search.php:49
msgid "Search Parameters"
msgstr "Parametri di ricerca"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:7
msgid "Records Found"
msgstr "Documenti Trovati"
#: ../template-parts/dashboard/board/records-html.php:2
msgid "Items per page"
msgstr "Elementi per pagina"
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:160
msgid "Print Invoice"
msgstr "Stampa Fattura"
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:161
msgid "Go back"
msgstr "Torna indietro"
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:15
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:58
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:65
msgid "The message has been sent."
msgstr "Il messaggio è stato spedito."
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:72
msgid "Oopps some thing getting wrong, please try again!"
msgstr "Oopps hai sbagliato qualcosa, prova nuovamente!"
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:118
msgid "Reply Message"
msgstr "Messaggio di risposta"
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:119
msgid "Type your message here..."
msgstr "Scrivi qui il tuo messaggio..."
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:127
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:146
msgid "Me"
msgstr "Io"
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:178
msgid "You Don't have permission to access this message."
msgstr "Non hai il permesso di accedere a questo messaggio."
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:23
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:95
msgid "Last Message"
msgstr "Ultimo Messaggio"
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:118
msgid "You don't have any message."
msgstr "Non hai nessun messaggio."
#: ../template-parts/dashboard/modal-save-as-draft.php:5
msgid "Draft Saved"
msgstr "Bozza salvata"
#: ../template-parts/dashboard/modal-save-as-draft.php:11
msgid "You have successfully saved your listing as draft"
msgstr "L'annuncio è stato salvato come bozza"
#: ../template-parts/dashboard/modal-save-as-draft.php:15
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: ../template-parts/dashboard/profile/delete-account.php:4
msgid "Delete account"
msgstr "Cancella account"
#: ../template-parts/dashboard/profile/delete-account.php:10
msgid "Delete My Account"
msgstr "Cancella il mio Account"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:25
msgid "About Agency"
msgstr "Informazioni su l'agenzia"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:27
msgid "Title / Position"
msgstr "Titolo / Posizione"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:28
msgid "About me"
msgstr "Su di me"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:64
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:15
msgid "Enter your last name"
msgstr "Inserisci il tuo cognome"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:71
msgid "Select Your Public Name"
msgstr "Seleziona il tuo nome pubblico"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:111
msgid "Enter your title or position"
msgstr "Titolo o posizione"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:117
msgid "Enter your license"
msgstr "Numero di licenza"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:123
msgid "Enter your mobile phone number"
msgstr "Inserire il numero di cellulare"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:129
msgid "Enter your whatsapp number with country code"
msgstr "Inserisci il tuo numero Whatsapp con il codice dello Stato"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:135
msgid "Enter your tax number"
msgstr "Inserisci CF o PIVA"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:141
msgid "Enter your phone number"
msgstr "Inserisci il tuo numero di telefono"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:147
msgid "Enter your fax number"
msgstr "Inserire il numero di fax"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:154
msgid "English, Spanish, French"
msgstr "Inglese, spagnolo, francese"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:162
msgid "Enter your company name"
msgstr "Inserisci il nome dell’azienda"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:209
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:114
msgid "Update Profile"
msgstr "Aggiorna Profilo"
#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:4
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia Password"
#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:11
#: ../template/reset_password.php:66
#, fuzzy
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"
#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:12
msgid "Enter your new password"
msgstr "Inserisci la tua nuova Password"
#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:17
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Conferma la nuova password"
#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:18
msgid "Enter your new password again"
msgstr "Inserisci ancora la tua nuova password"
#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:25
msgid "Update Password"
msgstr "Aggiorna Password"
#: ../template-parts/dashboard/profile/photo.php:27
msgid "Update Profile Picture"
msgstr "Aggiorna l'immagine del profilo"
#: ../template-parts/dashboard/profile/photo.php:29
msgid "Minimum size 300 x 300 px"
msgstr "Dimensione minima 300 x 300 px"
#: ../template-parts/dashboard/profile/profile.php:31
msgid "View Public Profile"
msgstr "Visualizza il profilo pubblico"
#: ../template-parts/dashboard/profile/role.php:10
msgid "Account Role"
msgstr "Ruolo dell'Account"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:29
msgid "Enter the Facebook URL"
msgstr "Inserisci l'url di Facebook"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:36
msgid "Enter the Twitter URL"
msgstr "Inserisci l’URL di Twitter"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:43
msgid "Enter the Linkedin URL"
msgstr "Inserisci l’URL di LinkedIn"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:50
msgid "Enter the Instagram URL"
msgstr "Inserisci l'URL di Instagram"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:57
msgid "Enter the Google Plus URL"
msgstr "Inserisci l'URL di google plus"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:64
msgid "Enter the Youtube URL"
msgstr "Inserisci l'URL di YouTube"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:71
msgid "Enter the TikTok URL"
msgstr "Inserite l'URL di TikTok"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:78
msgid "Enter the telegram URL"
msgstr "Inserisci l'URL di Telegram"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:85
msgid "Enter the Pinterest URL"
msgstr "Inserisci l'URL di Pinterest"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:92
msgid "Enter the Vimeo URL"
msgstr "Inserisci l’URL di Vimeo"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:99
msgid "Enter your Skype ID"
msgstr "Inserisci ID Skyp"
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:2
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:60
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:60
#: ../template/user_dashboard_properties.php:158
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:26
msgid "Approved"
msgstr "Approvato"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:47
msgid "PAID"
msgstr "PAGATO"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:49
msgid "NOT PAID"
msgstr "NON PAGATO"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:83
msgid "Expiration:"
msgstr "Scadenza:"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:125
msgid "View Stats"
msgstr "Visualizza Statistiche"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:132
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:137
msgid "Put On Hold"
msgstr "Metti in pausa"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:142
msgid "Go Live"
msgstr "Vai online"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:157
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:159
msgid "Pay Now"
msgstr "Paga Adesso"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:177
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:181
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:188
msgid "Re-List"
msgstr "Re-inserito"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:197
msgid "Set as Featured"
msgstr "Imposta come In Evidenza"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:202
msgid "Remove From Featured"
msgstr "Rimuovi da in evidenza"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:207
msgid "Reactivate Listing"
msgstr "Riattiva Elenco"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/chart.php:7
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:29
#: ../template-parts/dashboard/statistics/unique-views.php:31
#: ../template-parts/dashboard/statistics/views.php:31
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "Ultime 24 ore"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/chart.php:12
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:42
#: ../template-parts/dashboard/statistics/unique-views.php:44
#: ../template-parts/dashboard/statistics/views.php:44
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Ultimi 7 giorni"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/chart.php:17
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:55
#: ../template-parts/dashboard/statistics/unique-views.php:57
#: ../template-parts/dashboard/statistics/views.php:57
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Ultimi 30 giorni"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/devices.php:38
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/devices.php:58
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-browsers.php:60
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-countries.php:58
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-platforms.php:58
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/filter.php:5
msgid "Filter by Listing"
msgstr "Filtrare per elenco"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/referrals.php:9
msgid "Referrals"
msgstr "Referral"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:21
msgid "Won"
msgstr "Vinte"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:26
msgid "Lost"
msgstr "Perse"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-browsers.php:38
msgid "Top Browsers"
msgstr "Migliori Browsers"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-countries.php:38
msgid "Top Countries"
msgstr "Top Paesi"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-platforms.php:38
msgid "Top Platforms"
msgstr "Migliori Piattaforme"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/unique-views.php:20
msgid "Unique Views"
msgstr "Viste uniche"
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:7
msgid "Do you have an account?"
msgstr "Sei già registrato?"
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:10
msgid "If you don't have an account you can create one below by entering your email address. Your account details will be confirmed via email. Otherwise you can "
msgstr "Se non si dispone di un account è possibile crearne uno inserendo il proprio indirizzo e-mail. I dettagli del tuo account saranno confermati via email. Altrimenti puoi "
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:20
msgid "Enter your username"
msgstr "Inserisci il tuo nome utente"
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:36
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:27
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:48
msgid "Enter your email address"
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email"
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:42
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:43
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:72
msgid "Select your account type"
msgstr "Seleziona il tipo di account"
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:72
msgid "Enter Your Username"
msgstr "Inserisci il tuo nome utente"
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:78
msgid "Enter Your Password"
msgstr "Inserire la password"
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:46
msgid "You don\\'t have any package! You need to buy your package."
msgstr "Non hai alcun pacchetto! Devi comprare il tuo pacchetto."
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:47
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:45
msgid "Get Package"
msgstr "Ottenere il pacchetto"
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:50
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:47
msgid "Your current package doesn\\'t let you publish more properties! You need to upgrade your membership."
msgstr "Il tuo attuale pacchetto non ti consente di pubblicare più proprietà! Devi aggiornare la tua iscrizione."
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:51
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:48
msgid "Upgrade Package"
msgstr "Aggiorna pacchetto"
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:61
msgid "Updated successfully."
msgstr "Aggiornamento effettuato."
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:70
msgid "Submitted successfully."
msgstr "Inserito con successo."
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:78
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:59
msgid "<strong>Error!</strong> Please fill out the following required fields."
msgstr "<strong>Errore!<strong> Compila i seguenti campi obbligatori."
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:85
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:66
msgid "<strong>Error!</strong> Upload at least one image."
msgstr "<strong>Errore!</strong> Carica almeno un'immagine."
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:186
msgid "You are not logged in or This property does not belong to logged in user."
msgstr "Non hai effettuato l’accesso o Questa proprietà non appartiene all’utente che ha effettuato l’accesso."
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:189
msgid "This is not a valid request"
msgstr "Questa non è una richiesta valida"
#: ../template-parts/dashboard/submit/location.php:74
msgid "Reset Marker"
msgstr "Resetta Cursore"
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/login-required.php:4
msgid "<strong>Login Required:</strong> Please login to submit property!"
msgstr "<strong>Accesso richiesto:</strong> Effettua il login per inviare la proprietà!"
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/menu-edit-property-mobile.php:3
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/menu-edit-property.php:3
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/snake-nav.php:4
msgid "Step"
msgstr "Passo"
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/snake-nav.php:4
msgid "Of"
msgstr "Di"
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:44
msgid "You don't have any package! You need to buy your package."
msgstr "Non avete alcun pacchetto! Devi acquistare il tuo pacchetto."
#: ../template-parts/footer/social.php:16
msgid "Google +"
msgstr "Google+"
#: ../template-parts/half-map-search-results.php:145
#: ../template-parts/normal-page-search-results.php:129
#: ../template/property-listings-map.php:160
msgid "Results Found"
msgstr "Risultati Trovati"
#: ../template-parts/half-map-search-results.php:183
#: ../template-parts/normal-page-search-results.php:196
#: ../template/property-listings-map.php:185
#: ../template/user_dashboard_properties.php:188
msgid "No results found"
msgstr "Nessun risultato trovato"
#: ../template-parts/listing/compare-properties.php:17
msgid "Compare listings"
msgstr "Confronta Strutture"
#: ../template-parts/listing/compare-properties.php:27
msgid "Thumb"
msgstr "Miniatura"
#: ../template-parts/listing/compare-properties.php:37
msgid "Compare"
msgstr "Confronta"
#: ../template-parts/listing/item-none.php:3
msgid "No listing found."
msgstr "Nessun annuncio trovato."
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:25
msgid "Price - Low to High"
msgstr "Prezzo - Dal minore al maggiore"
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:26
msgid "Price - High to Low"
msgstr "Prezzo - Dal maggiore al minore"
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:28
msgid "Featured Listings First"
msgstr "Offerte consigliate prima"
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:30
msgid "Date - Old to New"
msgstr "Data - dalla meno recente"
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:31
msgid "Date - New to Old"
msgstr "Data - dalla più recente"
#: ../template-parts/listing/partials/modal-phone-number.php:21
msgid "Please quote property reference"
msgstr "Si prega di citare il riferimento della proprietà"
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:6
msgid "Username or Email"
msgstr "Nome utente o Email"
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:19
#: ../woocommerce/global/form-login.php:47
msgid "Remember me"
msgstr "Ricordami"
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:22
#: ../woocommerce/global/form-login.php:54
msgid "Lost your password?"
msgstr "Password dimenticata?"
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:43
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:134
msgid "Continue with Facebook"
msgstr "Continua con Facebook"
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:50
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:141
msgid "Sign in with google"
msgstr "Accedi con Google"
#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:5
#: ../template/reset_password.php:73
msgid "Reset Password"
msgstr "Reimposta Password"
#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:12
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Inserisci l’indirizzo email con cui ti sei registrato e riceverai un link per reimpostare la password."
#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:15
msgid "Enter your username or email"
msgstr "Inserisci il nome utente o l'email"
#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:20
msgid "Get new password"
msgstr "Ottieni nuova password"
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:62
msgid "Retype Password"
msgstr "Reinserisci la Password"
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:100
#, php-format
msgid "I agree with your <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Terms & Conditions</a>"
msgstr "Dichiaro di accettare i vostri <a target=\"_blank\" href=\"%s\"> Termini e Condizioni</a>"
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:149
msgid "User registration is disabled for demo purpose."
msgstr "La registrazione al momento è disabilitata."
#: ../template-parts/map-buttons.php:15
msgid "Roadmap"
msgstr "Tabella di marcia"
#: ../template-parts/map-buttons.php:16
msgid "Satelite"
msgstr "Satellitare"
#: ../template-parts/map-buttons.php:17
msgid "Hybrid"
msgstr "Ibrida"
#: ../template-parts/map-buttons.php:18
msgid "Terrain"
msgstr "Terreno"
#: ../template-parts/map-buttons.php:28
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermo intero"
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:2
msgid "Already have an account?"
msgstr "Hai già un account?"
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:20
msgid "Username *"
msgstr "Username *"
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:21
msgid "Enter username"
msgstr "Inserisci il tuo nome utente"
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:26
msgid "Email *"
msgstr "Email *"
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:32
msgid "Password *"
msgstr "Password *"
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:38
msgid "Confirm Password *"
msgstr "Conferma Password *"
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:39
#: ../template/reset_password.php:69
msgid "Confirm Password"
msgstr "Conferma Password"
#: ../template-parts/membership/package-item.php:125
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:55
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:47
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:67
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:97
msgid "Set as recurring payment"
msgstr "Imposta come pagamento ricorrente"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:83
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:60
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:114
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:73
msgid "Bank Transfer"
msgstr "Bonifico Bancario"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:117
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:76
msgid "Payment by bank transfer. Use the order ID as a reference"
msgstr "Effettua il pagamento direttamente sul nostro conto bancario. Si prega di utilizzare l'ID ordine come riferimento di pagamento"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:133
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:143
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:157
msgid "Complete Membership"
msgstr "Iscrizione completa"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:135
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:145
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:159
#, php-format
msgid "By clicking \"Complete Membership\" you agree to our <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Terms & Conditions</a>"
msgstr "Facendo clic su \"Completa l'iscrizione\" si accettano i nostri <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Termini e condizioni</a>"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:149
msgid "You have already used your free package, please choose different package."
msgstr "Avete già utilizzato il vostro pacchetto gratuito, scegliete un altro pacchetto."
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:89
msgid "Complete Payment"
msgstr "Completa il pagamento"
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:91
#, php-format
msgid "By clicking \"Complete Payment\" you agree to our <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Terms & Conditions</a>"
msgstr "Cliccando su \"Completa Pagamento\" accetti i nostri <a target=\"_blank\" href=\"%s\"> Termini & Condizioni </a>"
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:22
msgid "Pay Listing"
msgstr "Paga Annuncio"
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:32
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:57
msgid "Featured Fee"
msgstr "Costo in primo piano"
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:38
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:74
#: ../template-parts/membership/price.php:84
msgid "Total Price"
msgstr "Prezzo totale"
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:46
msgid "Submission Fee"
msgstr "Costo Annuncio"
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:62
msgid "Make Featured"
msgstr "Metti in Evidenza"
#: ../template-parts/membership/price.php:39
msgid "Membership Package"
msgstr "Pacchetto Abbonamento"
#: ../template-parts/membership/price.php:45
msgid "Package Name"
msgstr "Nome pacchetto"
#: ../template-parts/membership/price.php:62
msgid "Listing Included"
msgstr "Annuncio incluso"
#: ../template-parts/membership/price.php:71
msgid "Featured Listing Included"
msgstr "Inserzione in primo piano inclusa"
#: ../template-parts/membership/price.php:91
msgid "Change Package"
msgstr "Cambia Pacchetto"
#: ../template-parts/normal-page-search-results.php:127
msgid "Result Found"
msgstr "Risultato trovato"
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:209
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:157
msgid "Ask a question"
msgstr "Fai una domanda"
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-cities.php:58
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-cities.php:61
msgid "<span>Property</span> Cities"
msgstr "<span>Immobile</span> Città"
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-status.php:59
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-status.php:61
msgid "<span>Property</span> Status"
msgstr "<span>Proprietà</span> Stato"
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-types.php:58
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-types.php:61
msgid "<span>Property</span> Types"
msgstr "<span>Tipi di</span> proprietà"
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:111
#, php-format
msgid "Hi %s, I saw your profile on %s and wanted to see if i can get some help"
msgstr "Ciao%s, ho visto il tuo profilo su %s e ho voluto vedere se potevi aiutarmi"
#: ../template-parts/realtors/rating.php:28
msgid "See all reviews"
msgstr "Vedi tutte le recensioni"
#: ../template-parts/reviews/form.php:21
msgid "Submit Review"
msgstr "Invia Recensione"
#: ../template-parts/reviews/form.php:23
msgid "Update Review"
msgstr "Aggiorna Recensione"
#: ../template-parts/reviews/form.php:40
msgid "Review this listing <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">sign in</a>."
msgstr "Controlla questo annuncio <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">accedi</a>."
#: ../template-parts/reviews/form.php:43
msgid "To review this listing please sign in."
msgstr "Per valutare questo annuncio, accedi."
#: ../template-parts/reviews/form.php:71
msgid "you@example.com"
msgstr "indirizzo email"
#: ../template-parts/reviews/form.php:79
msgid "Enter a title"
msgstr "Immetti un titolo"
#: ../template-parts/reviews/form.php:97 ../template-parts/reviews/main.php:42
msgid "Review"
msgstr "Recensione"
#: ../template-parts/reviews/form.php:98
msgid "Write a review"
msgstr "Scrivi una recensione"
#: ../template-parts/reviews/main.php:6 ../template-parts/reviews/main.php:62
msgid "Leave a Review"
msgstr "Lascia una recensione"
#: ../template-parts/reviews/main.php:55
msgid "out of"
msgstr "su"
#: ../template-parts/reviews/main.php:90
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:4
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:10
msgid "Rating (Low to High)"
msgstr "Valutazione (dal più basso ad più alto)"
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:11
msgid "Rating (High to Low)"
msgstr "Valutazione (dal più alto al più basso)"
#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:6
#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:16
msgid "Square Feet"
msgstr "Metri quadrati"
#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:8
#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:17
msgid "Square Meters"
msgstr "Metri quadrati"
#: ../template-parts/topbar/partials/nav.php:2
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigazione Toggle"
#: ../template/reset_password.php:44 ../template/reset_password.php:46
msgid "Oops something went wrong."
msgstr "Qualcosa è andato storto."
#: ../template/reset_password.php:51
msgid "Session key expired."
msgstr "Spiacente, la sessione è scaduta."
#: ../template/reset_password.php:56
msgid "Password has been changed, you can login now."
msgstr "La password è stata cambiata, fai il login ora."
#: ../template/reset_password.php:57
msgid "Log in | Register"
msgstr "Accedi / Registrati"
#: ../template/template-login.php:36
msgid "We are pleased to inform you that your email address has been successfully verified. You can now log in to your account."
msgstr ""
#: ../template/template-login.php:43
msgid "Invalid verification token."
msgstr ""
#: ../template/template-login.php:80
msgid "You are already logged in!"
msgstr "Sei già loggato!"
#: ../template/template-payment.php:75
msgid "Account Information"
msgstr "Informazioni Account"
#: ../template/user_dashboard_crm.php:12
msgid "Please install and activate Houzez CRM plugin."
msgstr "Installa e attiva il plugin di funzionalità del tema Houzez."
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:51
msgid "You don't have any favorite listings yet!"
msgstr "Non hai ancora nessuna proprietà preferita!"
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:31
msgid "An email will be sent to the user at this email address asking them to verify the request."
msgstr "Un messaggi di posta elettronica sarà inviato all'utente chiedendogli di verificare la richiesta."
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:33
msgid "Select your request*"
msgstr "Seleziona la tua richiesta*"
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:36
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Esporta Dati Personali"
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:42
msgid "Remove Personal Data"
msgstr "Rimuovere i dati personali"
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:47
msgid "Your email address*"
msgstr "Il vostro indirizzo e-mail*"
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:56
msgid "Send Request"
msgstr "Invia Richiesta"
#: ../template/user_dashboard_insight.php:12
msgid "Please install and activate Favethemes Insights plugin."
msgstr "Installa e attiva il plugin di funzionalità del tema Favethemes."
#: ../template/user_dashboard_insight.php:85
msgid "You Don't have permission to access this page."
msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina."
#: ../template/user_dashboard_invoices.php:54
#: ../template/user_dashboard_invoices.php:65
msgid "Select a date"
msgstr "Seleziona una data"
#: ../template/user_dashboard_membership.php:44
msgid "Change Membership Plan"
msgstr "Modifica piano d'iscrizione"
#: ../template/user_dashboard_membership.php:53
#: ../template/user_dashboard_membership.php:58
msgid "Done: Subscription will be cancelled at the end of current period"
msgstr "Eseguito: La sottoscrizione sarà cancellata alla fine del periodo corrente"
#: ../template/user_dashboard_membership.php:53
msgid "Cancel Stripe Subscription"
msgstr "Cancella la sottoscrizione"
#: ../template/user_dashboard_membership.php:58
msgid "Cancel PayPal Subscription"
msgstr "Cancella la sottoscrizione PayPal"
#: ../template/user_dashboard_membership.php:64
msgid "You don't have any membership."
msgstr "Non hai alcun abbonamento."
#: ../template/user_dashboard_membership.php:68
msgid "Get Membership Plan"
msgstr "Ottenere il piano di adesione"
#: ../template/user_dashboard_properties.php:193
msgid "You don't have any property listed."
msgstr "Non hai ancora nessuna Immobile."
#: ../template/user_dashboard_properties.php:193
msgid "Create a listing"
msgstr "Crea annuncio"
#: ../template/user_dashboard_saved_search.php:70
msgid "You don't have any saved search."
msgstr "Non hai alcuna ricerca salvata."
#: ../woocommerce/global/form-login.php:34
msgid "Username or email"
msgstr "Username o email"
#: ../woocommerce/loop/no-products-found.php:21
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Non è stato trovato nessun prodotto che combacia con la tua selezione."
#: ../woocommerce/loop/orderby.php:24
msgid "Shop order"
msgstr "Ordine di acquisto"
#: ../woocommerce/loop/result-count.php:27
msgid "Showing the single result"
msgstr "Mostra il singolo risultato"
#: ../woocommerce/loop/result-count.php:30
#, php-format
msgid "Showing all %d result"
msgstr "Mostra tutti %d risultati"
#: ../woocommerce/loop/result-count.php:35
#, php-format
msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d result"
msgstr "Mostro %1$d–%2$d di %3$d risultato"
#: ../woocommerce/loop/sale-flash.php:27
msgid "Sale!"
msgstr "Offerta!"
#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "Mostra dettagli"
#~ msgid "Hide Details"
#~ msgstr "Nascondi dettagli"
#~ msgid "Homey Insurance"
#~ msgstr "Assicurazione domestica"
#~ msgid "Verified"
#~ msgstr "Verificato"
#~ msgid " Featured Payment"
#~ msgstr " Pagamento in primo piano"
#~ msgid ""
#~ "Hi there,\n"
#~ "You have submitted new listing on %website_url!\n"
#~ "Listing Title: %listing_title\n"
#~ "Listing ID: %listing_id\n"
#~ "The invoice number is: %invoice_no"
#~ msgstr ""
#~ "Ciao,\n"
#~ "Hai inviato una nuova inserzione su %website_url!\n"
#~ "Titolo dell'inserzione: %listing_title\n"
#~ "ID Listing: %listing_id\n"
#~ "Il numero della fattura è: %invoice_no"
#~ msgid ""
#~ "Hi there,\n"
#~ "You have a new paid submission on %website_url!\n"
#~ "Listing Title: %listing_title\n"
#~ "Listing ID: %listing_id\n"
#~ "The invoice number is: %invoice_no"
#~ msgstr ""
#~ "Ciao,\n"
#~ "Hai una nuova richiesta a pagamento su %website_url!\n"
#~ "Titolo dell'inserzione: %listing_title\n"
#~ "ID inserzione: %listing_id\n"
#~ "Il numero della fattura è: %invoice_no"
#~ msgid ""
#~ "Hi there,\n"
#~ "You have a new featured submission on %website_url!\n"
#~ "Listing Title: %listing_title\n"
#~ "Listing ID: %listing_id\n"
#~ "The invoice number is: %invoice_no"
#~ msgstr ""
#~ "Ciao,\n"
#~ "Hai una nuova richiesta in primo piano su %website_url!\n"
#~ "Titolo dell'inserzione: %listing_title\n"
#~ "ID inserzione: %listing_id\n"
#~ "Il numero della fattura è: %invoice_no"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Hi there,\n"
#~ "You have submitted new listing on %website_url!\n"
#~ "Listing Title: %listing_title\n"
#~ "Listing ID: %listing_id"
#~ msgstr ""
#~ "Ciao, <br>\n"
#~ "Hai inviato una nuova inserzione su %website_url! <br>\n"
#~ "Titolo dell'inserzione: %listing_title <br>\n"
#~ "ID Listing: %listing_id"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Hi there,\n"
#~ "You have a new submission on %website_url!\n"
#~ "Listing Title: %listing_title\n"
#~ "Listing ID: %listing_id"
#~ msgstr ""
#~ "Ciao, <br>\n"
#~ "Hai una nuova submission su %website_url! <br>\n"
#~ "Titolo dell'inserzione: listing_title <br>\n"
#~ "ID inserzione: %listing_id"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the which one has to be the first tab"
#~ msgstr "Seleziona lo stato che ha questa città."
#, fuzzy
#~ msgid "Select the contet layout"
#~ msgstr "Seleziona lo stato di affitto appropriato"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose breadcrumb type for single propety page"
#~ msgstr "Seleziona il tipo per le proprietà simili."
#~ msgid "Streat Address Placeholder"
#~ msgstr "Segnaposto Via e indirizzo "
#~ msgid "Fontawesome v.4.7"
#~ msgstr "Bei Font v.4.7"
#~ msgid "Membership Payment"
#~ msgstr "Pagamento dell'abbonamento"
#~ msgid "Phone Number:"
#~ msgstr "Numero di telefono:"